«Прекрасна легенда о Деве и битве, Что кормит глупцов от Фуа до Кале! Прекрасна та плоть, что в огне и молитве Становится прахом на грешной земле!» (Рок-орден «Тампль», рок-опера «Жанна д’Арк», эпизод 4 «Поле битвы» (ария Столетней Войны))
Что же тебе теперь делать — да просто с собою? Нет бы отдаться раскаянью или молитве, Нет же, ты дура — ныряешь своей головою В очередную легенду о деве и битве. Меч обнаженный — из галльского, знаешь, железа, Меткие стрелы — с пылающей паклей смоленной… Только вот в веке-то нашем сие — бесполезно: Пламя восстания — не над Каховкой зеленой. Да, бесполезно сие — и прекрасно ты знаешь: Не было девы твоей, ты ее сочинила И на вопросы людей улыбаешься мило, И бесконечно ее — да с себя же — ваяешь. В Каховке все пока спокойно, дурдом — восточнее и южнее (долгий стук по дереву). 3«Здесь пройдет кровавый пахарь!» (там же)
Кровавый пахарь давно прошелся — Да между ног. Зарей рассветной, зарей жестокой Горит восток, И можно вечно вжимать колени В бока коня… Да ты вон жиром заплыл от лени. Узнал — меня? Тебя заждались те две березы Уже давно. Собачьей смертью помрешь sub rosa — Да все равно. Почти распятьем, почти законным, Как тать и вор. Тебя хранили твои законы, Но приговор Тебе подписан — девчонкой, мною Уже давно. Молчи, собака! Чего ты ноешь — Мне все равно. «Sub rosa» — «тайно», латинская идиома. Под «кровавым пахарем» в эпиграфе имелась в виду война, а у меня — понятно что. Кому-то очень охота мести, хоть она и невозможна…