ID работы: 47452

Ханан

Слэш
NC-17
Завершён
183
автор
Bermuda Cross бета
Размер:
45 страниц, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
183 Нравится 98 Отзывы 29 В сборник Скачать

10

Настройки текста
Вдоль песчаного моря Айзереи плыли слова распевной баллады под ритмичный звон бубнов и тихие удары в дарбук. И только эти звуки да цокот лошадиных и, реже, верблюжьих копыт, заглушали шелест струящегося со скал песка. Воздух плавился под лучами слепящего солнца, отчего разглядеть что-либо впереди было довольно трудно. Вот уже четверо суток вооруженная лента отряда воинов из Гелиси под предводительством будущего калифа Анвара медленно двигалась по великой пустыне. Непривычная погода вытягивала из всадников, казалось, не только силы, но и душу. Если так пойдет и дальше, то что-либо сделать с иррингами окажется совершенно невозможным. Последняя надежда Анвара была в том, что ему удастся переговорить с их предводителями еще раз, дав понять, что даже малейшие отступления от договора могут привести к вражде. Для калифа было очень важным напомнить иррингам, что Гелиси – государство, которое сильнее их вместе взятых, и что, так или иначе, они смогут придушить любые нападения пустынников, но на практике его сын, Анвар, видел, что все не так просто. Чтобы только достигнуть деревень иррингов, его людям и ему самому приходилось проходить через гораздо большее, чем могло показаться вначале. Пустыня действительно учила людей жить. Странно, что Анвар никогда не понимал этого ранее. Несмотря на то, что все тело было скрыто длинной джалябией из тонкого льна, сберегающей от пекла, колючие песчинки, подгоняемые ветром, проникали под нее и царапали кожу. Хаифа, ехавший рядом, предусмотрительно натянул ткань на все лицо, оставив только глаза, и Анвар поспешил последовать его примеру. Последние несколько дней перед тем, как покинуть Астарху, они практически не встречались во дворце, да и те недолгие минуты, когда им удавалось увидеться, наложник вел себя подчеркнуто холодно, отвечая односложными фразами и обязательно добавляя пресловутое "господин". Анвар не давил на него, прекрасно осознавая свою вину. Он даже пытался извинятся перед Хаифа, но тот будто и не слышал. Сейчас, засмотревшись на облаченную в белое фигуру, калиф до скрежета зубов захотел снова подчинить молодое, красивое тело… хотя нет, хотелось овладеть не только телом, но и душой. Пожалуй, именно это и сдерживало Анвара. Он и так чувствовал себя чудовищем, животным, набросившимся на Хаифа. Его обвинения оказались беспочвенны. Как и говорил Динар, раб, которого ему продали, был чист. И тогда Анвар не мог понять, откуда у Хаифа на шее отметина, и что она значит… К вечеру отряд добрался до горного перевала, где и было решено сделать остановку, чтобы передохнули как люди, так и лошади, весь день пробывшие под палящим солнцем. Однако, несмотря на спустившиеся на Айзерею сумерки, жара спадать не спешила, словно песок впитал весь жар солнца и теперь, словно мстительный монстр, пытался отомстить путникам за потревоженный покой. Хаифа тут же слез с коня и, бросив на песок грубую ткань, улегся на нее сверху, блаженно потягиваясь, чтобы размять мышцы после долгой поездки. Анвар, недолго думая, сел рядом с ним, наблюдая за воинами, делящими друг с другом фляги с водой. - Командир, - к ним подошел старый генерал, в сивой бороде которого застряли едва заметные песчинки. – Перед отъездом было решено не брать много воды. Наши люди боялись за своих лошадей, да и многое другое нужно было взять с собой. Думать о воде совсем не было времени. Тем более, что наш проводник – Арах Лузгун — клялся, что приведет нас к горному ручью на четвертый день похода, только… - он запнулся, и впервые поднял глаза на Анвара. – Похоже, он не может определиться с дорогой. - Как так?! – удивился калиф, враз поднявшись на ноги. – Арах говорил, что мы на правильном пути. - Все верно. Ручей находился как раз на пути к поселению иррингов, но, Ваша светлость, впереди, за курганом, две дороги, и Арах не помнит, по которой из них следует идти… - Так пошлите всадников, пускай разузнают! - Я знаю, куда нужно идти дальше… - раздался голос за спиной Анвара. Он повернулся и встретился с серьезными, как никогда, зелеными глазами Хаифа. - Мальчишка! – отозвался генерал. – Откуда тебе знать дороги Айзереи? Мать Араха Лузгуна была на половину иррингийка, а ты… - Я вырос в пустыне, - холодно заметил юноша. – И знаю больше, чем ваши люди. Арах ведет нас длинным путем, тем более, небезопасным. Или вы думаете, что иррингам под силу отличить послов Гелиси от обычных завоевателей? - Хаифа, ты сможешь провести нас по безопасному пути? - поинтересовался Анвар, игнорируя возмущенное бормотание генерала. - Да. Но тогда нам следует лучше скорее уйти отсюда. Сейчас наша уязвимость в том, что мы находимся в самом сердце пустынной долины. Напасть на нас здесь - проще простого. Именно на этом и сыграли ирринги, заманив наш караван прямо к себе в руки… Наследник задумался. С одной стороны, Хаифа он верил - караванщики всегда знали короткие пути и заветные тропки, по которым можно быстро добраться до того или иного места. С другой - воины очень устали, и вряд ли все с радостью воспримут новость о том, что придется уходить, да еще и слушаться при этом наложника будущего калифа. - На том пути, который ты знаешь, есть место для привала и отдыха? И вода? - поинтересовался Анвар. - Да, - кивнул Хаифа, наконец поднявшись. - Только к этому месту нам идти почти всю ночь. Зато потом твои люди смогут вдоволь напиться холодной воды и отдохнуть. Я знаю ущелье. Наш караван, бывало, останавливался там, когда шел обратно из Гелиси, чтобы набраться сил и отдохнуть, не переживая за сабли иррингов. - Генерал Расул, поднимай воинов, мы уходим отсюда, - приказал Анвар и, подняв с песка брошенную Хаифа ткань, передал ее ему. - Поедем вперед, будешь показывать дорогу. - Хорошо, господин, - тихо сказал Хаифа, а потом быстрым шагом пошел к своей лошади. Анвар поморщился от такого обращения. Им обязательно следовало поговорить на тему произошедшего, хочет этого юноша или нет, решить уже наконец хоть что-то. И калиф в жизни не поверит, что его наложнику все равно. Он видел глаза Хаифа там, в конюшне. И он видел в них достаточно, чтобы многое понять. Только сейчас об этом думать совершенно не было времени, сейчас главным было найти безопасное место для привала, чтобы дать людям отдохнуть. Несмотря на недовольство, воины быстро оседлали лошадей и отправились в путь, ведомые Хаифа. Весь путь прошел в тишине, не было слышно песен и дарбука, даже люди старались говорить вполголоса, чтобы ненароком не разбудить спящие пески. Иногда у Анвара даже возникали сомнения по поводу того, куда их может привести совсем молодой наложник, пусть и бывший до этого караванщиком, но, как Хаифа и обещал, на рассвете они приблизились к скале с темным ущельем. Юноша приказал, так уверенно и сильно прозвучал его голос, спешиться и вести лошадей в поводу, что воины тут же и сделали, начав спуск по крутому склону. К счастью, это место в скалах и вправду было безопасным, а главное - здесь протекал горный ручей, из которого все путники тотчас начали наполнять свои фляги. Анвар наконец-то смог вздохнуть с облегчением. Здесь они могли не беспокоиться о том, что ирринги застанут их врасплох. Конечно, назначить часовых в любом случае стоило, но этим уже займется генерал. Привал решили не затягивать – несмотря на кажущуюся недоступность места Анвар понимал, что оставаться долго на одном месте не стоит. Впрочем, остальные воины тоже это понимали, поэтому всего через несколько часов, едва только солнце вышло из зенита, отряд двинулся в путь, все так же ведомый Хаифа и будущим калифом. Уже к закату они достигли поселения иррингов, куда и послали гонца, чтобы объяснить цель прибытия. Он вернулся спустя четверть часа и тут же бросился к Анвару с генералом, чтобы разъяснить ситуацию: - Ирринги рады нашему визиту. Их предводитель удивился, сказав, что не думал увидеть ногу калифа в своих землях раньше, чем договор будет нарушен. Однако он поставил условие. - Какое? – настороженно спросил генерал. - В их лагерь могут проехать лишь четверо. - Четверо? – переспросил Анвар. – Что ж, тогда еду я, Карим, Иофа и Журам. Они отличные бойцы и никогда не подведут, что бы ни случилось. - Мой господин, я думал, что мне стоило бы поехать с вами, - подал голос генерал, сделав ударение на слове «мне». - Не стоит. Вы нужны отряду на случай непредвиденных обстоятельств. Никто не знает, как поведут себя ирринги, и ваша главная цель - не дать им одержать победу, а также вы должны вернуть людей домой живыми, - отрезал Анвар. Ему не понравилось то, что какие-то пустынники решили ставить такие условия, ведь даже самые лучшие воины вряд ли смогут противостоять целой деревне. Впрочем, другого выхода не было, необоснованного кровопролития Анвар позволить не мог. - Я думаю, мне тоже стоит поехать, - вдруг сказал Хаифа. - Снова ты? – усмехнулся генерал. – Чем на этот раз может быть полезен мальчишка? Гораздо полезней, чем опытный воин? - Хаифа, тебе действительно лучше остаться в лагере. Трое воинов вполне смогут защитить меня в случае опасности, - проговорил наследник. - Ха, - закатил глаза парень. – Меня волнует совсем не то, появится ли на теле калифа царапина. Напротив, я думаю, что мое понимание пустынников может быть гораздо полезнее лишней силы. К тому же, до того, как стать твоим наложником, мой господин, я и сам неплохо управлялся с мечом. Так почему же… - Хорошо, - быстро согласился Анвар. – В конце концов, это ты привел моих людей к воде, ты дал им возможность отдохнуть и набраться сил. Хаифа про себя улыбнулся. На самом деле, отпускать калифа одного ему не хотелось всем сердцем. Услышав весть о том, что ирринги хотят увидеть не более четырех человек, он сразу же понял, что среди них будет Анвар и не будет его. Но ведь если с ним что-то случится… Хаифа не хотелось бы узнать об этом в самый последний момент. Всю дорогу до деревни Анвар не сводил глаз с Хаифа, размышляя о том, почему наложник вызвался поехать с ним к пустынникам. Удивляла и настойчивость, за которой будущий калиф с радостью отметил беспокойство. Хаифа захотелось обнять и сказать, что все будет хорошо. При въезде в деревню лошади сбавили темп. Всадники с жадностью разглядывали представшую перед ними нищету и одновременно с этим великолепие. Эта деревня казалась оазисом, райским уголком в море красных песков. Каждый с восторгом думал о том, сколько заботы и воды требует каждое посаженное здесь растение, замечая, с каким трепетом относятся живущие здесь люди к каждому цветку. Пустынники, проводившие всю жизнь среди песков, умели ценить природу и ее щедрые дары. К уже спешившимся послам приблизился старейшина деревни, глубокий старик, лицо и руки которого были испещрены морщинами и шрамами. Поприветствовав каждого по отдельности, не выделяя Анвара среди остальных, он пригласил гостей в большой шатер. Наследник, прежде чем войти внутрь, коснулся руки Хаифа и едва слышно шепнул, склонившись к его уху: - Не отходи от меня далеко. Тот сделал вид, что не услышал сказанного калифом, хоть Анвар был уверен, что Хаифа сделает так, как он сказал. Внутри шатра было очень уютно, хотя его обстановка и не показалась путникам особо богатой. Вспомнив, сколько караванов разграбили ирринги, вошедшие были удивлены. Проследив за взглядами своих гостей, Эмий Мухаджи усмехнулся: - Золото мы вынуждены отдавать за кров и еду. Моим людям тяжелее добывать воду, чем вашим. - Не могу спорить с этим, - подтвердил Анвар, когда он, Хаифа и двое его воинов расположились на подушках вокруг низкого столика. - Мы рады быть гостями в вашем доме и благодарим за радушный прием. Мой отец, великий калиф Астарху, Икраам, прислал вам в подарок работу наших мастеров, - наследник кивнул Кариму, и тот вышел из шатра, но вскоре вернулся, держа в руках тряпичный сверток. Почтительно поклонившись, он передал его наследнику и сел на прежнее место. Анвар развернул ткань и достал меч из ножен. - Это работа самого искусного мастера Астарху. Я бы хотел, чтобы вы приняли его в подарок. Мухаджи улыбнулся в бороду. Старик принял меч из рук будущего калифа, долго рассматривал его, после чего довольно хмыкнул: - Лучшего подарка от правителя Гелиси и не следовало ожидать. Передай своему отцу, что Эмий Мухаджи приносит калифу свою благодарность, - он поклонился своим гостям. Еще немного побеседовав с главарем иррингов и предупредив насчет всевозможных отступлений от договора, а точнее, последствий его нарушения, Эмий согласно кивнул, сказав, что все понимает. - Для нас мир с Гелиси также важен, как и для вас. Я рад, что ваш правитель мудр настолько, что и сам это понимает, - он снова поклонился. - А сейчас, когда все вопросы решены, я предлагаю выпить нам вина из дальнего края - Азиру. Там живут воистину мастера виноделия. Внутри Анвара все похолодело. Отказываться от дара Мухаджи было бы как минимум невежливо, а как максимум - опасно. Ведь что может быть проще, чем подсыпать яд в кувшин вина? - Прошу меня простить, Мухаджи Эмий, - внезапно раздался голос Хаифа, поклонившегося предводителю иррингов. - Но калифу Анвару сейчас нельзя пить ничего крепкого… знаете ведь, какой суровой бывает пустынная лихорадка, и как тяжело с нею бороться лекарям. Радш Амид велел придерживаться Его Сиятельству особого питания, пока его силы не восстановятся. - Вот оно как, - удрученно отозвался Эмий Мухаджи. - Даже не думал, что пустынная лихорадка может одолеть такого сильного мужчину… хотя о чем я говорю? Мой старший сын и сам лежал при смерти прошлым летом, - по-доброму улыбнулся старик. И снова действия Хаифа удивили наследника - он не ожидал от него такого удобного предлога, чтобы не принимать вина из рук возможных врагов. Он незаметно коснулся ладони Хаифа и легонько сжал, безмолвно благодаря за выход из такой неоднозначной ситуации. А вслух сказал, не сводя глаз со старейшины: - Надеюсь, сейчас с вашим сыном все хорошо, ведь смерть близких людей даже от обстоятельств, не зависящих от нас, всегда оставляет след на сердце. Будь то болезнь или смерть от сабли врага… - Ты достаточно молод, а уже понимаешь подобные вещи. Я верю, что у Гелиси в резерве содержится достойный правитель, - сказал Эмий Мухаджи. - Мне очень приятны такие слова, - поблагодарил Анвар. - Не хотелось бы, чтобы тень упала на род правителей Гелиси. Разговор со старейшиной закончился уже после заката, когда все вопросы были решены, а сама деревня потихоньку засыпала - тушили факелы и свечи в шатрах, стихали голоса, и даже ржание лошадей становилось тише. Эмий Мухаджи вежливо предложил остаться в деревне иррингов, на что Анвар согласился после небольшого раздумья. Все же, убить их могли и днем, вряд ли четверо воинов смогли бы справиться с целым поселением. Старейшина указал на шатры, что ближе к южной окраине деревни, ничем не отличающиеся от остальных, куда и направились гости. - Мы с Иофа будем дежурить по пол-ночи каждый, так что вам, господин, не стоит переживать о своем сне, - остановил Анвара Карим, только они подошли к отведенным им жилищам. Калиф едва заметно кивнул, и приоткрыв шторки шатра, зашел внутрь, заметив сидящего на подушках Хаифа, взгляд которого лениво блуждал по месту сегодняшней ночевки. Анвар присел около наложника, осторожно протянул руку, чтобы коснуться его плеча и привлечь внимание. - Господин? - полувопросительно поинтересовался Хаифа, внимательно глядя в лицо наследнику. - Перестань называть меня так. Я знаю, что между нами случилось многое, но я ведь пытаюсь объяснить свои поступки, извиниться, в конце концов... - Хаифа упрямо закрыл глаза, совершенно не желая слушать. Он для себя все решил. Его тело принадлежит этому человеку. Но только его тело, не душа. - Скажи, - тихо проговорил Анвар, понимая, что просто так достучаться до сердца Хаифа у него не получится. Он снова провел кончиками пальцев по шее Хаифа, обводя едва заметную в темноте татуировку. - Откуда у тебя эта отметина?
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.