ID работы: 4747321

Драмиона. Сборник колдографий

Гет
R
В процессе
263
автор
Размер:
планируется Макси, написано 329 страниц, 89 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
263 Нравится 52 Отзывы 84 В сборник Скачать

Парк аттракционов

Настройки текста
Примечания:
      — Что значит закрывается?       — Мисс… Мадам, я тороплюсь домой к семье и не имею никакого желания расписывать вам причины закрытия парка.       — Но что-то же можно сделать! Меня водили сюда в детстве и тогда парк был переполнен детьми!       — Времена меняются, — мужчина защёлкнул замок кейса и вышел из-за стола. — Я сам отдал этому парку больше восьми лет после того, как отец передал мне управление им, но реальность жестока — мы банкроты.       Он запер кабинет и повернулся ко всё ещё ошарашенной посетительнице. Она была не первой, кто пришёл узнать правду о закрытии парка, но таких как она было немного. Отстроенный больше двадцати лет назад парк аттракционов «Стоунбич» устарел, а соответственно, вышел из моды.       — Мадам, это дело решённое. Завтра приедут представители компании, которая выкупила эту землю, и я передам им все бумаги. Если хотите запомнить дорогое вам место, лучше сделайте это сейчас, — он больше не смотрел на женщину, боясь, что её эмоции передадутся и ему. — Персонал распущен, всё электричество отключено — вам никто не помешает. Хорошего вечера, — и теперь уже бывший владелец парка «Стоунбич» отправился на опустевшую парковку, сел в свою машину и взял курс на дом, практически окончательно выкинув из головы странную посетительницу. «Интересно, а где же она оставила свою машину? Кроме моей, автомобилей на парковке больше не было…»       А Гермиона Грейнджер — ведь это была именно она, — словно во сне брела по пустынным проходам между ларьками и палатками, в которых когда-то устраивали конкурсы с разнообразными призами и горами продавали хрустящий попкорн со сладкой ватой. У женщины остались лишь смутные воспоминания о днях, проведённых в этом парке в компании радующихся выходным родителей и иногда к ним присоединялись кузены Гермионы –Роберт и Маркус. Забавно, что до этой прогулки женщина вспоминала о братьях довольно редко, иной раз сравнивая их с лучшими друзьями из новой, волшебной жизни. Гарри и Рон никогда не были заменой Марку и Робу, нет. Однако же некоторые схожие черты характеров порой подмечались Гермионой, когда ещё были свежи воспоминания о детстве.       — Хороша сестра, нечего сказать…       Вместе с ностальгией пришёл стыд — Гермиона корила себя за то, что картины прошлого с дорогими ей людьми воскресли лишь в заброшенном парке.       Её окружили призраки. Маленькие дети, чьи лица она не помнила и чьи голоса слились в единый гомон, носились по дороге, заглядывали в каждый ларёк и просили у родителей ту или иную игрушку. Кажется, где-то в кладовке отцовского дома завалялся полинявший от времени розовый слон, которого мистер Грейнджер выиграл для любимой дочери.       Женщина дошла до пирса, сопровождаемая глухим стуком каблуков о деревянный помост. Впереди замаячили стальные каркасы и перекладины колеса обозрения, на котором Гермиона так и не покаталась. Боязнь высоты сделала своё дело.       «Дойду до него и обратно», — решила она. «Я и так слишком задержалась в прошлом…»       Это место доживало свои последние деньки и вряд ли бы нашёлся хоть кто-то способный вдохнуть в парк жизнь…       — Вот так встреча!       Гермиона оторвала взгляд от созерцания водной глади. К ней со стороны колеса обозрения направлялся Драко Малфой собственной персоной.       — Что ты делаешь в этом Богом забытом месте, Грейнджер? Хотя мне, наверное, стоит называть тебя миссис Уизли?       Гермиона невольно спрятала левую ладонь в кармане пальто в попытке скрыть от пристального взгляда бывшего врага золотой ободок обручального кольца.       — А сам-то как очутился в маггловском парке аттракционов? Покататься захотел?       — Один-один, Грейнджер, — Драко с наслаждением наблюдал за тем, как вздрогнула Гермиона при звуке девичьей фамилии. — Однако, как ни по-детски это прозвучит, но я спросил первый.       — Поздравляю.       Гермиона прошествовала мимо мужчины, ёжась от налетевшего с моря промозглого ветра. Но Драко не собирался сдаваться и пристроился за Гермионой, молча ожидая её ответа.       — Тебе заняться нечем, Малфой? Закончились бумажки, которые надо подписать?       — Для подобных забот у меня давно есть заместитель. Я в отличие от некоторых ценю личную жизнь…       — Зачем ты увязался за мной? Что ты хочешь услышать, Малфой?! — Гермиона круто обернулась и со злобой посмотрела на мужчину. — Почему я здесь, а не как обычно похоронена горой документов? Почему предпочла одиночество семейному ужину? Что?!       Повисла тяжёлая тишина. Она как густой туман затопила все органы чувств, обострила их до максимума и натянула как струны скрипки. Малейшая неосторожность могла привести к неконтролируемой вспышке магии.       — Что ты знаешь о моей жизни и мотивах? Ты, у которого с самого детства всё было чудесно и распрекрасно, чей брак не трещит по швам…       — Спасибо, что напомнила об этом.       Гермиона онемела — Драко резко отдёрнул рукав пальто, обнажая уродливый узор, выжженный на бледной коже. Напускное дружелюбие улетучилось вмиг.       — Кажется, мисс Совершенство забыла о маленькой детали моей биографии, — холодно парировал Малфой, пряча напоминание о прошлых грехах, — а также твоё невежество позволяет подтвердить данную ранее характеристику — вы, миссис Уизли, погрязли в работе настолько, что пропустили самую обсуждаемую новость месяца! — с этими словами Драко отвернулся от Гермионы и быстрым шагом проследовал в сторону выхода из парка.       Женщине потребовалось несколько секунд, чтобы принять решение и погнаться за взвинченным Малфоем. Она же и правда видела ту статью Скиттер о развале семьи Малфой, но так запуталась в собственной семейной драме, что совсем забыла обо всём.       — Малфой! Постой же! — тот почти дошёл до турникетов и не собирался останавливаться. — Прости меня!

***

      — Так что же ты тут делал?       Они вернулись к пирсу, после сбивчивой речи Гермионы и просьбы побыть с ней немного. Вид покидающего парк Малфоя напугал женщину, которая в последнее время только и боялась, что потеряет всё. Как ни странно, но Драко согласился. Ему тоже нужно было выговориться.       — После подписания документов о расторжении брака, решил проветриться и, увидев фотографию парка в одной из маггловских газет, трансгрессировал сюда. Просто чтобы не видеть никого. Я может и кажусь всем чёрствым сухарём, но Астория была мне дорога, а весь этот фарс… Да и последствия развода неприятны.       — Ты беспокоишься о сыне?       — Нет, — Драко отвлечённо следил пролетающей стаей чаек. — Тут уж я спокоен. В Астории редко просыпался материнский инстинкт, а потому Скорпиус останется со мной, — Малфой перевёл взгляд на слегка поникшую Гермиону, теребящую потрёпанную от времени фенечку, которая опоясывала её левое запястье. — А ты что будешь делать, Грейнджер?       — Ничего… — ответила она после небольшой паузы.       Было видно, что ответ дался ей нелегко, но вместе с тем он был обдуман. Гермиона подняла упавший к её ногам лист, который принёс ставший прохладным ветер.       — Рональд не отступит от своего — он твёрдо намерен отсудить Розу и Хьюго.       — И ты будешь сидеть в стороне? Позволишь Уизли отобрать у тебя детей? — Драко был поражён словами женщины.       — Я говорила с юристом. Он сказал, что в нашем случае последнее слово будет за детьми, потому как мы с Рональдом в одинаковой степени можем обеспечить опеку. И… — Гермиона вся сжалась. Её губы задрожали, а по щеке скатилась одинокая слеза, которую она не собиралась стирать. — Последнее, что я хотела сделать — привести детей сюда. Этот парк дорог мне. Сложно сказать, сколько выходных я провела здесь с родителями и со сколькими детьми познакомилась. Я… — теперь Гермиона плакала. Драко протянул ей наколдованный платок и аккуратно приобнял её за плечи, потому что понимал, что чувствует она. — Я хотела поделиться с ними частичкой своего прошлого, прежде чем они снова уедут в Хогвартс и начнётся эта канитель, но…       Плечи женщины затряслись. Она спрятала горящее лицо в ладонях, неосознанно приникая к телу Драко, ища у него поддержки.       — Я знаю, что была не самой прекрасной матерью, постоянно засиживалась на работе, не успевая прочитать им очередную сказку, но я ни разу не пропустила их дни рождения, учила колдовать…       Призраки пустились в пляс. Гермиона опять услышала детский смех, скрип пришедших в движение каруселей, почувствовала ни с чем не сравнимый запах попкорна. И от этого стало только горче.       — Прости. Я, наверное, кажусь такой жалкой…       — Есть немного, — ответил Драко. — Не могу поверить, что ты сдалась! Значит так, Грейнджер, — Малфой выпрямился и, не обращая внимания на возмущённые отговорки Гермионы, грубо встряхнул её. — Отправляйся домой и поговори с Уизли. Если не поможет, найми адвоката порасторопнее, поговори с детьми в конце концов. Не верю, что ребёнок в здравом уме откажется от такой матери как ты…       — Ты не знаешь…       — Мне было достаточно увидеть твоё переживание за них, — Драко отстранился от Гермионы, которая всё ещё переваривала услышанное. —Сейчас я тебе больше не помощник, ты сама должна сделать выбор — бороться или опустить руки. Надеюсь в следующий раз встретить тебя с твоими детьми.

***

      — Мама, мама! Я хочу вон на ту горку! — кричал возбуждённый мальчик, тыкая пальцем в сторону поражающего воображение аттракциона, откуда доносились восторженные повизгивания детей.       — Нет! — топнула ножкой его сестра и умоляюще воззрилась на мать. — Мы пойдём в зеркальный лабиринт!       — Роза, Хьюго, мы обязательно посетим все самые лучшие места, — Гермиона слегка растерянно рассматривала мельтешащую толпу, ища кого-то глазами, — но для начала я должна найти одного человека…       — Не меня ли ищешь, Грейнджер?       Дежавю. Навстречу Гермионе и её детям точно также как и пять месяцев назад двигался Драко Малфой, за которым на небольшом расстоянии следовал его сын Скорпиус.       — Ты слишком высокого мнения о собственной персоне, — ответила Гермиона, пряча улыбку. — Я лишь хотела…       — Увидеть меня, я понял, — парировал Драко, не замечая красноречивых взглядов сына. — Можешь не благодарить, Грейнджер. Оказывается, управлять парком аттракционов так увлекательно, — он перевёл взгляд на детей Гермионы, которые с толикой враждебности поглядывали на обоих Малфоев. — Скорпиус, не покажешь Розе и Хьюго зеркальный лабиринт? Должен отметить, что он — моя гордость. Ещё никто не выходил из него разочарованным.       — Привет, Рыжая, — поприветствовал Розу Скорпиус, не обратив внимания на её брата. — Следуйте за мной.       — Здравствуй, Хорёк, — отозвалась девочка. — Смотри корону не урони…       Гермиона прыснула в кулак, наблюдая за беззлобной перепалкой детей. «И почему мы не были такими же?», — подумала она.       — Мы не они, — сказал Драко, будто прочитав мысли Гермионы. — Но мы всегда можем попробовать измениться. Что скажешь, Грейнджер? Можем начать с прогулки среди зеркал.       — Я подумаю, Малфой, — улыбнулась в ответ Гермиона и направилась к домику, в котором уже скрылись дети.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.