ID работы: 4747453

Нить

Слэш
NC-17
В процессе
1670
автор
Размер:
планируется Макси, написано 135 страниц, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1670 Нравится 299 Отзывы 929 В сборник Скачать

Глава 6

Настройки текста
      Гарри сидел на диване, устало прикрыв глаза и откинув голову на спинку. Он ждал. Комната нисколько не изменилась за все то время, что он тут не появлялся. Словно он только вчера был здесь и разговаривал с Томом. А ведь прошло почти три месяца. Три месяца, на протяжении которых Том каждый день приходил в эту комнату и звал его. А теперь Гарри сидел напротив Зеркала уже три часа, а Реддла все не было. Нить светилась на запястье, время шло, Том не приходил. И ведь точно был сегодня здесь, Гарри знает, что был. Перед самым началом второго испытания Поттер ощутил натяжение нити. Но уже через час с лишним он сам вбежал в комнату и никого там не застал. «Подожду», — решил Гарри, садясь на диван.       Когда второе задание только началось, Гарри лишь раздраженно дернул рукой, на которой звенела нить. Смог бы — срезал, но дурацкая веревка не снималась, не рвалась и не уничтожалась, ее даже никто не видел, кроме Гарри: избавиться от нее было невозможно. Гарри мог лишь в очередной раз пообещать себе, что больше никогда не придет к Зеркалу и не заговорит с Томом Реддлом. С этим обещанием он бесстрашно шагнул в холодные воды Черного Озера, проглотив жабросли, и приступил к выполнению второго задания. В конце-то концов, его жизнь и так достаточно насыщенна.       Как только жабросли начали свое действие, обжигающе холодные волны вдруг стали теплыми и крайне дружелюбными. Поттер улыбнулся: сама стихия, казалось, ластится к нему, мягко обволакивая, насыщая легкие кислородом, подталкивая в нужную сторону. И Гарри, доверившись ей, поплыл. Вокруг носились серебристые рыбки, заинтересованно и щекотно тыкаясь Гарри куда-то под ребра и тут же испуганно отплывая. Сверху, сквозь толщу воды, пробивались солнечные лучи, насыщая воду оттенками зеленого и голубого. Гарри засмеялся, выпуская изо рта пузырьки. Он плыл уже достаточно давно, но так никого и не встретил: ни участников турнира, ни русалок, ни, к счастью, гигантского кальмара. Поттер постепенно опускался на дно. Вода вокруг становилась все более мутной и даже как будто плотнее, илистое дно завихрялось от любого движения, тонкие, скользкие водоросли тянулись вслед за парнем. Где же русалки? Он заплыл уже далеко и глубоко, тишина наваливалась, давила со всех сторон, и ничего вокруг не было видно. — Как дела? — голос, неожиданно раздавшийся откуда-то из-за спины, заставил Гарри резко обернуться, наставляя палочку на возможного врага.       Плакса Миртл польщенно ему улыбнулась. Поттер беззвучно выругался. Приведение захохотало: — Плыви туда, — указала она, — я с тобой не поплыву, они меня не очень жалуют. Гарри благодарно кивнул и быстро двинулся в указанном направлении. Минут через пятнадцать он услышал песню:

На поиски даем мы Тебе один лишь час…

      И вот уже из воды показались очертания странных, необычных домиков, выстроенных из необработанных булыжников, заросших водорослями и увешанных связками бусин и костей. Мимо парня проплыла русалка с длинным хвостом, кожа ее была серая, белые волосы ореолом тянулись за ней. Поттер рванул следом, и вот уже он выплыл к площади, на которой собралась большая толпа. В центре возвышалась статуя тритона с поднятым трезубцем. К хвосту статуи были привязаны четыре человека: непривычно тихая Гермиона рядом с Роном, с другой стороны от нее спала Чжоу, еще там была маленькая незнакомая девочка, сильно похожая на Флер. Лучше бы они «Молнию» похитили! Использовать живых людей в качестве приманки в задании — дико и некрасиво. Опасно, в конце-то концов. Но где все? Неужели остальные участники турнира еще не доплыли? Гарри посмотрел на часы, те остановились через пять минут после начала задания.       Гарри аккуратно подплыл к пленникам, насторожено следя за русалками, ожидая нападения с их стороны, но те лишь заинтересованно наблюдали за магом, не вмешиваясь. Чемпионы все еще не появились. Получится ли выплыть с четырьмя? Гарри подобрал один из острых камней и перерезал веревку, опутывающую Рона. Честно говоря, Поттер надеялся, что тот очнется и поможет ему вытащить девочек. Но Уизли продолжал спать. Тогда Гарри, поудобнее перехватив друга, потянулся к Гермионе. И тут же был остановлен копьем, что уткнулось ему прямо в грудь: — Лишь один пленник, человек. Забрал и плыви отсюда! — тритон с длинными черными волосами недобро щерился на мага.       Неожиданно с другого конца площади выплыл Седрик в головном пузыре, вопросительно взглянув на Гарри. Тот же лишь неопределенно мотнул головой, указывая на тритона. Диггори кивнул и спокойно, перерезав веревку опутывающую лодыжки Чжоу, поплыл наверх, удерживая девушку. Поттер удивленно посмотрел ему вслед. А как же остальные? Вдруг Крам с Флер не успеют?       Вдруг что-то быстрое и стремительное пронеслось прямо рядом с Гарри. Крам с головой акулы выглядел жутко. Возможно, теперь Поттеру будут сниться кошмары, в которых Крам-акула пытается своими зубищами не то развязать, не то перекусить Гермиону. Только Гарри подплыл к нему, чтобы предложить свою помощь, как у Виктора наконец-то получилось освободить Грейнджер и он рванул вверх.       Время шло; Флер не появлялась. Скоро час закончится, и что тогда? Гарри недоверчиво посмотрел на русалок. Может ли быть такое, что создатели Турнира отдадут им девочку? Одна из морских дев ехидно улыбнулась. Проверять не хотелось. Покрепче обхватив Рона, Гарри быстрым движением палочки перерезал веревку у ног малышки, притянул ее к себе при помощи «Акцио» и тут же направил палочку на ринувшихся к нему тритонов. «Люмос Максима» ослепил их буквально на пару секунд, и этого хватило Поттеру, чтобы сбежать. Придерживая обоих пленников, маг изо всех сил засучил ногами, стараясь уплыть от разгневанных похитителей. Те, впрочем, быстро отстали, крича что-то обидное на неведомом языке. Получилось: Гарри никого не оставил позади себя и справился с заданием. Поттер победно улыбнулся.

***

      Деревня русалок осталась позади, когда из водорослей появилось трое гриндилоу. Водяные черти глумливо переглянулись и быстро окружили героя, мешая двигаться. Гарри попытался атаковать нападавших. И ему это почти удалось, когда по горлу резко полоснуло болью — жабры начали стягиваться. Времени больше не осталось. Он умрет здесь, а вместе с ним так и не проснутся Рон и маленькая француженка. Последний рывок, взмах палочкой, губы прошептали заклинание, отдавая жадной воде остатки кислорода: два тела взмыли вверх, к поверхности.       Легкие свело спазмом, обожгло водой, перепонки исчезли, а вместе с ними умение плавать. Гарри тонул. Так глупо, так обидно тонул. Сейчас самое время Дамблдору вмешаться, остановить Турнир и спасти своего неудачливого чемпиона. Они же должны хоть как-то подстраховывать участников.       Гарри из последних сил рванулся из цепких, длинных пальцев гриндилоу, пытаясь наколдовать хоть что-то, спасти себя хоть как-то. Внутри бушевал пожар, палочка лишь чудом оставалась в руке. Вот такой вот глупый конец: мальчик-который-выжил утонул в озере. Том бы оценил иронию.       Сознание мутилось. На Гарри навалилось какое-то ватное оцепенение, нос и горло царапала вода, тычки гриндилоу не ощущались, а перед лицом замаячил испуганный, бледный Реддл. Он что-то кричал, тянулся к Гарри, бился словно о невидимую преграду, пытаясь прорваться. В его глазах, синих-синих, плескался ужас. Поттер улыбнулся своей галлюцинации, помахал рукой, если бы смог. Реддл рванул к нему снова, словно пытаясь схватить. Что-то полыхнуло, зашипело, вода вокруг вскипела. Из носа Тома брызнула кровь, красивым багровым росчерком окрашивая воду, а сам Реддл наконец-то смог ухватить утопавшего. Плечо Гарри обожгло, да так сильно, что все остальное поблекло на этом фоне. Поттер закричал, приходя в себя. Невиданная сила выдернула его из воды, подбрасывая вверх и швыряя на берег. Воздух огненной, зудящей лавиной хлынул в легкие, дышать было больно и вместе с тем непередаваемо восхитительно. Солнце слепило глаза, крики зрителей оглушали, а февральский ветер холодил кожу — быть живым упоительно. — Гарри! — к нему со всех ног бросился перепуганный Рон. — Ты как? — Отлично, — сиплым, чужим голосом выдавил Поттер и закашлялся.       Как оказалось, никто не заметил, что один из чемпионов почти утонул. То, что Гарри показалось вечностью, на деле происходило не дольше минуты. Зрители видели, как почти сразу после двух спасенных Поттер и сам вылетел из озера. «Красиво и пафосно», — прокомментировал Рон. Более того, его желание спасти всех пленников сыграло ему на руку, и он разделил первое место с Седриком. Все, что Гарри хотел, это как можно быстрее попасть в Их Комнату и поговорить с Томом, но еще какое-то время ему пришлось задержаться и вымученно улыбаться в ответ на поздравления, старательно прикрывая полотенцем плечо, на котором багрянцем наливался четкий отпечаток чьей-то ладони.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.