ID работы: 474921

Сценарий

Слэш
R
Завершён
137
автор
Размер:
375 страниц, 25 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
137 Нравится 124 Отзывы 77 В сборник Скачать

Глава 7. Город на дереве

Настройки текста
— Десятый, вы можете встать? — немного восстановив силы, Гокудера подполз к Тсуне. — Простите, я не смог ничего сделать. — Не извиняйся, — грустный Савада сидел под никогда не прекращающимся дождём, то и дело поправляя шляпу. Выпив несколько зелий, он почувствовал, как усталость постепенно уходит — двигаться стало значительно проще. — Никто не мог ничего. Главное, что все остались живы. — Тсунаёши-кун прав, — помогая юноше подняться, согласился Бьякуран. — Кёя-чан, ты не выглядишь раздосадованным проигрышем. На тебя это совсем не похоже. Ты знал? — Не твоё дело. — Моё, — грозно произнёс белокрылый. Информация всегда была сильнейшим оружием, потому было досадно, что, казалось бы, верный товарищ не сообщил столь важных подробностей гиблого дела. — Ты знаешь, что будет дальше? — Не скажу. Достаточно того, что мне приходится следовать за вами, — Хибари предпочёл обойтись в этот раз без конфликтов. Важнее было защитить Хиберда от дождя. Перья и костюм птицы безнадёжно промокли, так же как и шляпа повара на Кёе, где до этого пряталась канарейка. — Какой ты злой, — попытался подначить юношу Бьякуран. Безрезультатно. — В любом случае у нас нет времени на споры. Нужно поторопиться и добраться до Клейры. Хаято-кун, ты ведь местный. Дорогу знаешь? — Да, — закончив с целительными бутыльками, кивнул Гокудера. — Город расположен в пустыне к западу от Бурмеции. В него довольно проблематично попасть. Клейра окружена сильной бурей, защищающей город от внешнего воздействия. — На месте разберёмся, — не желая мокнуть дальше, беловолосый поспешил покинуть город. К тому же юноша был уверен, что им стоит поспешить. — Бьякуран, — окликнул его Савада, обеспокоенно глядя на лидера группы. — Что, Тсунаёши-кун? — Ты… выглядишь взволнованным. Думаешь, что-то плохое вновь произойдёт? — Нет, вовсе нет. Просто беспокоюсь о Мукуро-куне, — отчасти солгал белокрылый, воспользовавшись правдой в качестве лжи. — Рад, что он не пришёл сюда, но всё равно волнуюсь. Ладно, идём. Клейра являлся городом-убежищем, созданным на гигантском священном дереве, окутанным сильнейшей песчаной бурей — природной стеной, преграждающий путь недругам. Хотя город и казался непреступным, проход, конечно же, был. Между выпирающими из песка большущими корнями, что защищали путников от бури, можно было попасть в пещеру, ведущую прямо в ствол дерева. Но даже так при нормальных обстоятельствах пройти сквозь стену ветра и песка без секретов, используемых жителями Клейры и посвященных бурмецианцев, раньше возможности не было. — Буря утихла, — настороженно произнёс Гокудера. — Я бы сказал, наше счастье, — Бьякуран отплёвывался от песка, идя практически с закрытыми глазами. — Идём, пока я всякой дряни не наелся. Внутри было полно песка и монстров, служащих ещё одной преградой для врагов. Помимо них были спрятаны различные механизмы, открывающие проходы, либо являющиеся ловушками. Причудливые лабиринты, водопады и реки из песка несомненно радовали глаз случайных путников. Где-то внутри ствола поражающего размерами дерева встречались растущие прямо из песка деревца поменьше, точнее вполне обычного размера молодые деревья. Каждый раз видя их, Савада с трепетом смотрел на них, удивляясь чудесам местной природы. Приходилось порой перебираться через природные мосты с одной стороны ствола к другой, а также выбираться наружу, наблюдая, как в нескольких метрах кружатся сотни песчинок, готовых в любую секунду растерзать плоть неосторожного путника. Ближе к самому городу, расположенному в ветвях на вершине, был один единственный мост, построенный жителями Клейры. Старый шаткий навесной мостик, сделанный из канатов и досок, вызвал у Тсуны дикий ужас. Гокудера пытался убедить Саваду, что тому ничего не грозит. Да и вообще, какой мост посмеет встать на пути Десятого? Но уговоры на Тсуну не действовали. Всё решилось, когда Кёе надоело ждать — взвалив мальчишку на плечо, он перенёс его через мост и грубо бросил его на песок на другой стороне. Негодованию Хаято не было предела, но Тсунаёши, поблагодарив Хибари, успокоил друга: лучшего способа перебраться на другую сторону для него просто не существовало. В итоге команда успешно добралась до города, где их уже ждали два местных оракула. — Это вы Гокудера Хаято? — спросил один из них. — Ну, я, — настороженно произнёс Гокудера. Во время войны каких вестей только не услышишь. — Чего надобно? — Мы ждали вашего прихода. Король Бурмеции просил нас проводить вас к нему. — Да здравствует король! — Хаято резко замолчал, не высказав следующее предложение, и посмотрел на Саваду: — Десятый, вы всё равно для меня на первом месте, всегда и везде, при любых обстоятельствах! — Всё в порядке, Гокудера-кун, — улыбнулся в ответ Тсунаёши. Приятно было видеть прежнего Гокудеру, хотя обычно его навязчивость в качестве «правой руки» создавала одни проблемы. — Десятый, вы самый лучший на свете! — счастливо заулыбался хвостатый юноша. — Прошу меня простить, я должен пойти к королю. Отдохните пока, — один из оракулов отвёл Хаято вверх по лестнице, ступени которой были вырезаны прямо в одной из ветвей дерева, другой подошёл к оставшимся гостям воодушевляющей Клейры: — Позвольте быть вашим гидом и показать наш город. — Неинтересно, — Кёя был непреклонен. Он с интересом разглядывал любопытного зверька по имени Тсуна, витающего где-то в облаках. Лицо его было скрыто тенью из-за шляпы, но очень хотелось увидеть, как солнечный свет сглаживает черты лица и придаёт живость усталым глазам. Уныние совсем не шло Саваде. — Не сомневался, — рассмеявшись, Бьякуран захотел стукнуть Хибари по-дружески по спине, но решил не рисковать. — Что насчёт тебя, Тсунаёши-кун? — Мне немного нехорошо, — решил не тратить силы на экскурсию Савада. Их и так мало, а впереди явно ещё что-то намечалось. Недаром Леви упоминал Клейру. — Я бы лучше подождал Гокудеру-куна здесь. — Как знаешь. Я тогда расскажу тебе всё позже, — помахав на прощание рукой, белокрылый пошёл следом за гидом по той же лестнице, что и Хаято недавно. Его не столько красоты интересовали, сколько устройство города. Необходимо было разузнать всё необходимое, прежде чем войска Александрии достигнут Клейры. — Нехорошо? — поинтересовался Кёя, стараясь при этом не выдать степени своей заинтересованности в Тсунаёши. — От бури голова закружилась, — удивившись вниманию со стороны главы дисциплинарного комитета, ответил Тсуна. — Она так быстро кружится… — Как глупо, — прервал его Хибари. — Знаю. Извините, — Савада глубоко вздохнул, пытаясь хоть как-то облегчить свои мучения. — Похоже, там довольно спокойно. Тсуна посмотрел направо, где был проход в своеобразное ущелье с песчаным водоворотом. Песок, что засасывался воронкой, заменялся тем, что сыпался небольшими ручейками из разного размера и вида щелей сверху. От вида очередного сыплющегося отовсюду песка и движущегося в земле песка у Тсуны вновь закружилась голова. Сделав неосторожный шаг, он упал прямо в воронку. Не желая потерять свой шанс сразиться когда-нибудь с Савадой в расцвете его сил, а также единственную связь с Реборном, Кёя попытался его спасти, но вместо этого его самого засосало в водоворот. Благо падать далеко не пришлось, когда из зыбучего песка они провалились обратно в одну из пещер, что партия проходила, пробираясь в Клейру. — Простите! Это я во всём виноват! — Только не хнычь, — грозно предупредил Кёя. — Город отсюда недалеко. Быстро вернёмся. — Простите. — Ты такой неуклюжий и глупый, — Хибари приподнял голову Тсунаёши за подбородок, смотря в карие глаза, полные слёз от сожаления и песка, из-за которого Савада часто моргал. — Ты открывал глаза, когда падал? — Угу, — Тсуна не переставал моргать. — Хибари-сан, не могли бы вы меня отпустить, чтобы я мог выплюнуть песок? Кёя отпустил его, покачав головой, словно перед ним стоял совсем безнадёжный человек. Мальчик покраснел то ли от слёз, то ли оттого, что глава дисциплинарного комитета был слишком близко и при этом его не бил. Избавившись от песка во рту, Тсуна стал тереть глаза. — Прекрати, ты повредишь глаза песком. — Но я ничего не вижу от слёз, — продолжал пагубное дело Савада. Кёя схватил чёрного мага за руки, чтобы тот прекратил вредить себе. — Стой ровно, — приказал он, — я помогу тебе. — А можно я сяду? — стараясь побороть страх, попросил Тсуна. — У меня ноги подкашиваются. — Ладно, — Хибари уселся на сундук, который никто из присутствующих не догадался открыть, и усадил себе на колени Саваду. — Не дёргайся. — Х-хорошо, — Кёя немного оттянул веко Тсуны и стал… избавлять от песчинок старым добрым способом — языком. Не сказать, что приятная процедура. Тсунаёши чуть от ужаса не помер, ожидая окончания процедуры, замерев и позабыв на время, как дышать.

* * *

— Это наш источник воды, — гид стал объяснять гостю, подойдя к водопаду, что падал с ветвей деревьев в нишу, образовывая пруд, где крутилось колесо. — Немного позже я расскажу, почему вода так высоко, — на срубленных частях дерева росли цветы, даже встречались грибы. Попадались и деревья. — Прошу, следуйте за мной дальше, — от источника наверх вело две лестницы. Гид отправился по правой. — Это самое оживлённое место. Сегодня рынок закрыт, поэтому здесь толпы народа нет, — Бьякуран осматривал дома, вырезанные прямо из дерева. Все они были сделаны мастерски, никаких изъянов, и прекрасно сочетались с непередаваемой атмосферой Клейры. Отсюда также было несколько путей, две лестницы наверх, одна вниз и мост, по которому последовал гид. Бьякуран вышел вслед за ним на довольно просторный сквер, где крутились несколько необычных мельниц. — Эти мельницы несут благословение воды в наш скромный город. Они используют энергию песчаной бури, чтобы выкачивать воду из земли. Пойдёмте дальше, я покажу вам обсерваторию, — из четырёх лестниц гид-оракул выбрал ведущую на восток. Здесь у края гигантского дерева была одна единственная беседка. Было уже достаточно высоко, чтобы видеть небо, не подымая голову. Но это было единственным, помимо бури, что было видно оттуда. — В обсерваторию люди приходят расслабиться. Здесь мы наблюдаем за нашей защитницей — песчаной бурей — и здесь мы ей молимся. — Интересное место, — отметил белокрылый, прочувствовав приятную атмосферу. — Словно кружащийся песок является частью горизонта, сливаясь с небом. Умиротворяющий, но в то же время нагоняющий скуку вид. — Дальше следует собор — наша последняя остановка в городе, — сообщил гид. Бьякуран поднялся на самую вершину Клейры, где красовался прекрасный резной дом с высокой крышей, окрашенной в синий цвет и с лунным серпом на шпиле. — Верховный священник, что несёт мир в наши души, живёт в соборе. Король Бурмеции и Гокудера Хаято сейчас находятся внутри. Там также находится арфа, чей волшебный камень питает бурю. — Можно попасть внутрь? — белокрылого заинтересовал источник бури. Камень, способный поддерживать бурю таких размеров, должен был обладать невероятной силой. — Боюсь, что сейчас это невозможно. Я могу проводить вас обратно вниз к вашим спутникам. — Будьте так любезны, — согласился Бьякуран. — Конечно. Я не был гидом много лет, — признался оракул. — Надеюсь, вам понравилась экскурсия. — О, да! Особенно про воду. Это было весьма увлекательно. — Благодарю вас, — по пути Бьякуран попросил сделать остановку у гостиницы. Там он нашёл мугла, отдавшего письмо от Дейзи, в котором говорилось, что он решил зачем-то открыть театр, раз его оставили в Александрии, и возвращаться за ним никто не собирается. Теперь ищет актёров. Спустившись к выходу из города, Бьякуран побродил туда-сюда, удивляясь, куда делись двое членов команды. — Почему бы вам не подождать их в гостинице? Если я увижу их, я сообщу о вашем местоположении. — Да, пожалуй, пойду отдохну.

* * *

— Что это была за нелепая последняя атака? — Хибари и Савада вернулись в город. — У меня закончилась мана, поэтому я решил просто атаковать, но споткнулся и… — Стал обниматься с монстром, — с укором завершил за юношу Кёя. — Не обнимал я его! — сражаться вдвоём против пустынных монстров было гораздо утомительнее, чем вчетвером, несмотря на гордые заявления Хибари, что он может справиться и один. — Я упал на него! — Вы — Хибари Кёя и Савада Тсунаёши? — обратился к паре гид Бьякурана, ожидающий у входа. — Да, — ответил Тсуна за двоих. — Бьякуран просил передать, что остановился в гостинице. Почему бы вам тоже не отдохнуть? — Где она находится? — Савада забеспокоился, что может заблудиться. Упущенная возможность пройтись по городу с экскурсией теперь казалась более весомой. — Вверх по лестнице и направо, двухэтажное здание по центру, — вежливо объяснил оракул. — Спасибо, — Тсуна поблагодарил оракула и пошёл за Кёей, но тот остановился на развилке оттого, что Хифрог заквакал о том, что ему нужно налево. — Я пойду вперёд, Хибари-сан, — Кёя кивнул в ответ и последовал налево за своей необычной птицей. Тсунаёши же пошёл направо. Путешествие было тяжёлым и утомительным. Слишком много всего произошло, поэтому крики беженцев особенно задели душу: — Это он! Убийца! — Убийца! У гостиницы стояли некоторые выжившие жители Бурмеции. Увидев маленького чёрного мага, они стали показывать в него пальцами, выкрикивая при этом оскорбления. Кто-то желал отомстить за павшего товарища, кто-то за погибшего члена семьи, кто-то просто испытывал ненависть за то, что сотворили с его родиной. Вокруг напуганного Тсуны собралась разъярённая толпа, готовая растерзать его в любую секунду. — Я не убийца! Я никого не убивал! Крысолюди не желали слышать оправдания чёрного мага. Тсунаёши сделал несколько шагов назад и едва не упал с лестницы, но был пойман Кёей. — Тебя ни на секунду нельзя оставить одного. Держа Саваду за руку, Хибари провёл его сквозь разъярённую толпу в гостиницу, подперев дверь стулом, чтобы никто не посмел потревожить их здесь. Тсуна тихо всхлипывал, присев на корточки возле двери, закрыв лицо руками. Он привык, что все называют его неудачником или бесполезным, ни на что не годным, ведь так оно и было, но смириться с обвинением в убийстве он не мог. Было слишком больно. Мало того, что собственный отец пытался его убить, так ещё и уважаемый им человек создал из него имидж безжалостного убийцы. — Что за шум, а драки нет? — прилетел со второго этажа Бьякуран. Увидев Саваду, он сел напротив него в позе лотоса и стал разглядывать плачущего. — Вы были на свидании, и Кёя-чан позволил себе недозволенное? — Каких грибов ты переел? — от наглости белобрысого и невозможности его как следует загрызть, Хибари едва не задохнулся от негодования. — Там у водопада есть, — указал в сторону рукой Бьякуран, — большой такой, но жуть как несъедобный. — Видел, — Хифрог как раз желал испить водички, поэтому так настаивал на том, чтобы хозяин его напоил. Зато вопрос «Какой идиот откусил кусок от шляпы растущего гриба, смутно напоминающего мухомор?» отпал. — Зачем ты его вообще ел, да ещё и сырым, не срывая? — Мне было скучно, вот я и подумал, вдруг галлюциногенный, — разочарованно произнёс Бьякуран. — Так что случилось? — Я не убийца… — утирая слёзы, прошептал Тсунаёши. — Ты? Убийца? Не смеши мои тапочки, — белокрылый дал Тсуне ободряющий щелбан по лбу. — Ты не способен на убийство. — Но все винят меня… — потирая ушиб, всхлипнул Савада. — Слушай больше. Представь, что Хаято-кун им устроит, — подмигнул бывший тиран, некогда убитый Тсуной. — Это будет ещё один кошмар… — Давай вставай! — Бьякуран встал и поднял на ноги Саваду. Вытащив платок, он стал вытирать его слёзы. — Держи, — отдал он его Тсуне. — Полежи немного, успокойся. Ты, должно быть, устал не по-детски. Попробуй заснуть, а там придумаем что-нибудь, чтобы положить конец недоразумению.

* * *

Когда толпа снаружи утихла, Бьякуран убрал стул, дабы выйти прогуляться, но не тут-то было. В гостиницу ворвался встреченный в Бурмеции солдат. — Муравьиный лев напал на ребёнка! — Тоже переросток? — первое, что пришло в голову белокрылому, после сражения с местными монстрами. — Разве имеет значение? — вышел на шум Савада. — Мы должны помочь. — Уже проснулся, Тсунаёши-кун? — Я так и не смог заснуть. Хибари-сан, вы идёте? — Тсуна отвернулся от беловласого, стараясь не смотреть в глаза. Кёя сел на кровати и сладко зевнул. — Без меня справитесь, — местные монстры сильно разочаровали главу дисциплинарного комитета. Мало того что слабые, так ещё и невкусные. — Идём, Тсунаёши-кун, тебя отвергли. — То есть? — не понял Савада. Вытолкав мальчика за дверь, Бьякуран стал ждать. Кёя, как он и предполагал, вышел следом. — Бьякуран, сейчас не время для ваших игр! Там ребёнок в опасности! — Да ладно тебе! — улыбнулся белокрылый. — Разве это было не мило? — положив руку на плечо Тсуны, под испепеляющий взгляд Хибари Бьякуран зашагал к «месту преступления», вынуждая Саваду идти впереди, подталкивая. Солдат привёл группу к воронке, в которую некогда провалился Тсуна. Теперь там был её хозяин — большой муравьиный лев, поросший зелёным мхом на спине и брюшке, с красными, словно кровь, клешнями, в которых был зажат Колонелло. — Десятый, вы в порядке? — подоспел запыхавшийся Хаято. — Я прибежал, как только смог! — Обо мне бы лучше позаботился, кора! — Этот голос! Принц Колонелло?! — в очередной раз пнув монстра, аркобалено, видимо, попал куда надо, так как тот взревел и отбросил ребёнка в сторону ребят. — Что за глупое создание, само подписало себе смертный приговор. Битва закончилась быстро, правда были неприятные последствия: всем пришлось отплёвываться от песка, так как монстр любил посыпать врага песком, атакуя. Кёя повернулся к Тсуне проверить, не попал ли ему вновь песок не в то место, но Савада лишь улыбнулся, показывая, что с ним всё в порядке. Хаято наградил странно ведущего себя Хибари недобрым ревнующим взглядом, но промолчал. Раз Десятый не против, значит, так тому и быть. Бьякуран мысленно рисовал сердечки вокруг парочки, представляя пышную свадьбу с большим количеством приглашённых. Какое же у Хибари будет недовольное выражение лица… — Здравствуйте, Ваше Высочество! — Гокудера преклонил колено перед блондинистым младенцем. — Привет, Хаято. Где ты пропадал всё это время? — Кто бы говорил! Я слышал, что Его Высочество пропал, покинув Бурмецию, — с укором произнёс Гокудера. — А, но да… — аркобалено пытался придумать оправдание поправдоподобнее, но Хаято смилостивился над ним: — Ладно, пойдёмте скорее во дворец, чтобы проинформировать Его Величество, — добродушно улыбнулся он, представляя, насколько будет рад король. — Вот уж дудки! Не хочу его видеть, — заупрямился принц Бурмеции. — Просто передавай ему от меня привет, кора! Ах да, привет, Тсуна! И пока. — Но Ваше Высочество! — Хаято попытался поймать мальчишку за хвост, но тот успел сбежать быстрее. Тогда Гокудера обратил свой взор на Десятого. — Он первый, кого я встретил в этом мире, — Тсунаёши вспомнил, как аркобалено передал ему сценарий. — Я бы хотел кое-что у него спросить, — Савада побежал за Колонелло, надеясь догнать его. — Похоже, к королю пойдём мы втроём, — развёл руками Бьякуран. — Кто сказал, что я иду? — Хибари прошёл мимо представителя крысолюдей в их команде. — Тц. Да иди ты куда хочешь, хоть к чёрту проваливай! Больно нужен! Но не смей следовать за Десятым! — Ревность — такая ревность, — Бьякуран махнул на обоих рукой и пошёл к собору. На самом верхнем этаже их ждал король в окружении верховного священника и четырёх священных дев-танцовщиц. В стороне у арфы сидела ещё одна девушка. — Понятно. Значит, Колонелло был здесь, — благодушно воспринял весть Тимотео. Гокудера стоял перед королём Бурмеции — Девятым. — Я так давно не видел своего сына. — Которого? — невзначай поинтересовался белокрылый. — Прошу прощения за глупый вопрос. — Ничего. В нашей ситуации грех не перепутать, — кивнул Девятый, ничуть не смущаясь вопроса. — Занзаса я тоже будто вечность не видел, но сейчас я имел в виду Колонелло. — Я слышал, что он покинул Бурмецию через месяц после меня, — продолжил Хаято. — И вы оба решили вернуться в такое опасное время. Я вам благодарен! — старик добро улыбнулся. От его улыбки Хаято стало тепло на душе, словно часть забот Девятый забрал с собой, облегчив груз проблем. — Гокудера Хаято, мы проведём древнюю церемонию по укреплению песчаной бури, — сообщил глава города на дереве. — Никакие враги не нападут на нас, пока нас защищает песчаная буря Клейры. А с помощью рыцаря драконов, такого как вы, она должна стать ещё сильнее. — О, так это церемония с тех времён, когда Клейра и Бурмеция были едины. Понимаю, — Гокудера задумался. Ему была оказана такая честь, несмотря на то, что он долго блуждал вне страны. Потом посмотрел на беловолосого товарища. — Эй, Бьякуран, я потерпел неудачу, защищая Бурмецию… Но я не позволю никому причинить вред Десятому или королю! — твёрдо заявил он. — Да-да. Странно, что ты мне это говоришь, — белокрылый многое успел сделать, но он вовсе не соревновался с Гокудерой. Хотя, когда Савада неподалёку, понятное дело, что Хаято пытается выглядеть представительно. — Но знаешь, ты совсем не изменился. Что в этом, что в том мире, ты служишь тем же самым людям, живота не жалея. Разве что наличие у тебя возлюбленного меня немного удивило. — По-твоему я не могу любить? — возмутился Гокудера. — Что ты, можешь, конечно же! Просто я предполагал, что ты отдашь своё сердце Тсунаёши-куну, а это не он. — Тем временем девы встали в два ряда. В заднем — три девушки, а в переднем была только одна. — Удачи, Хаято-кун. — А? — задумавшись о Десятом, Гокудера не сразу понял, что от него хотят. — Тебя уже ждут, — Бьякуран кивнул на танцовщиц. — Спасибо, — Гокудера занял второе место в переднем ряду. Как только пальцы крысодевушки коснулись арфы струн, и заиграла музыка, пятеро человек, участвующих в церемонии, начали свой танец. Вначале первый ряд сделал вперёд пару шагов, за ними и второй. В тот момент, когда был взят нужный аккорд, танцовщицы начали отплясывать дроби, стуча ножками по полу в такт и так синхронно, что стук сливался со звуками арфы, рождая тем самым новую мелодию. Не прекращая отстукивать дроби, пара с первого ряда повернулась спинами друг к другу, а после стала кружиться друг с другом, скрестив свои хвосты. Танец продолжался бы и дальше, если бы на арфе не порвались струны. — Это страшное знамение… — коснувшись одной рукой груди, сказал музыкантша. Неприятное чувство поселилось в душе у всех присутствующих. Над гигантским деревом засияло ярким синим светом, который стал постепенно окутывать песчаную бурю, исчезая вместе с ней. Непреступная защита, которой так гордились клейрианцы, пала. — Вначале сложно было представить, что такая буря существует, но теперь не могу поверить, что она исчезла, — Бьякуран из окна смотрел вниз. Листья деревьев теперь казались зеленее от солнечного света, что раньше на них не попадал из-за бури. — Что случилось? — Ни малейшего понятия, — грыз ногти Гокудера, беспокоясь, что это его вина. — С тех пор, как мы здесь поселились, подобного не было никогда, — вставил своё слово верховный священник. — На арфе находится волшебный камень. Издревле мы использовали его силу, чтобы управлять песчаной бурей. — Вероятно это дело рук тех, кто пытается захватить Клейру, — подал идею Девятый. — Возможно, ваши опасения и верны, милорд, — согласился глава Клейры. — Я надеюсь, что наши враги не появятся из ствола…

* * *

Такеши и Спаннер были подвешены в немалых размеров клетке, свисающей с потолка. Это было место для заключения особо опасных преступников или провинившихся. Помещение было невероятно больших размеров. Спаннер тихо сидел, рассматривая архитектуру, и пытаясь отгадать, с помощью какой техники могли построить это шедевр чьего-то не совсем здорового, но весьма оригинального мозга. Или, может, человек просто с юмором был — одна единственная клетка, висящая в воздухе, раскачивающаяся от шагов. — Я уже и забыл, что те парни тоже здесь, — заговорил Ямамото. — Должно быть, радуются сейчас возвращению принцессы Рокудо. Вот только почему нас сюда посадили? Мы бы не мешали счастливому воссоединению семьи. — Ты в курсе, что нас собираются казнить? — Ну да, шуты говорили нечто подобное. Но ведь это всё будет в шутку, не по-настоящему, — улыбнулся рыцарь. — А ведь я был так близко к цели… — техник покачал головой и стал наблюдать за сменой караула далеко внизу. — Принцесса, скорее всего, тоже пострадает. — Отчего? Она ведь на встречу с матерью пошла. Мать никогда не причинить вред своему ребёнку. — Очнись уже, — попытался воззвать к голосу разума бейсболиста техник. — Эта страшила уже давно свихнулась. Да и не верится, что они родственники. — В жизни всякое бывает…

* * *

Принцесса сидела одна в своей комнате, думая, о чём ей говорить с королевой. Мукуро пришёл в себя после встречи с Джошимой и Какимото и сейчас пытался понять, какая неладная дёрнула его вернуться сюда практически одного, ведь он бессилен в этом мире. Размышляя о происходящем, у иллюзиониста вновь разболелась голова. Воспоминания принцессы дали понять, что всё началось год назад, на предыдущем дне рождения Её Высочества. Королева стала сходить с ума после того, как их посетил мужчина в странной одежде. Полёт мыслей прервали шуты, без стука ворвавшиеся в комнату. — Мукуро-сан! Как же я по вам скучал! — Джошима чуть ли не с разбега кинулся обнимать драгоценного спасителя. — Кен, ты тяжёлый. — Простите, бьён. — Мукуро-сама, мы должны сопроводить вас к королеве Леви, — стоя у двери, сообщил Какимото. — Мукуро-сан, они хотели, чтобы мы обращались с вами без… Каки-пи, как они говорили? — Бесцеремонно. Похоже всё совсем плохо. Почему бы вам не сбежать, пока есть возможность? — предложил Какимото, всерьёз опасаясь за безопасность Рокудо. — Не думаю, что это хорошая идея, Чикуса, но спасибо, — иллюзионист потрепал Кена по светлым волосам, словно верного пса. — Теперь отведите меня к «маме». — Пожалуйста, не называйте это мамой. Как представлю, что оно могло вас родить, так мировоззрение переворачивается, — Какимото поправил очки, отвернувшись в сторону. Джошима поклонился Рокудо, рукой показывая на дверь. Настала пора встретиться с Леви. Королева сидела в своих покоях, удобно устроившись в кресле, обмахивая себя веером, когда в комнату привели принцессу. — М-ма-мочки… — вспомнив, на что похожа матушка, на Мукуро напала икота. Рокудо даже пожелал вернуться к компании Бьякурана, пусть тот и будет предлагать всякие извращения. — Дорогая, ну наконец-то, — взглядом заядлого извращенца Леви-А-Тан посмотрел на дочурку, отчего ту пробрало на дрожь. — За что судьба со мною так жестока, — прошептал Мукуро себе под нос. — Где ты был? Я так волновался. Ну же, подойди поближе. Какимото прикрыл ладонью глаза перекошенному от отвращения Джошиме, дабы тот ещё больше не травмировал свою психику. — М-ма… Обойдёмся без этой ерунды! — не желая травмировать себе и без того расшатанную нервную систему, Рокудо благоразумно отказался. — Я хотел кое-что спросить. — Ну уж нет, играй до конца! — возмутился Леви. — Ты ведь тоже хочешь разобраться со всем побыстрее. — Убедил. Что именно ты хотел знать, дорогой? — перешёл к делу страшненький из Варии. — Я скажу тебе всё, что захочешь. — Это правда, что ты ответственен за разрушения в Бурмеции? — Что же, понятно чем ты так обеспокоен. Это далеко от правды, Рокудо. Эти бурмецианские крысы давно замышляли напасть на Александрию, — затараторила королева выученный под надзором Скуало текст. — Я не мог сидеть и ждать, когда они нападут и уничтожат наше процветающее королевство. У меня не было выбора, кроме как проявить инициативу. — Что за чушь? И я должен в это поверить? — скривился в натянутой улыбке Мукуро. — По сценарию, да. — Ложь. По сценарию у принцессы есть выбор, — Какимото не мог не поправить заигравшегося офицера Варии. — Какой смысл от этого выбора, если итог один? — отмахнулся Леви. — Да выбирайте вы уже! — прозвучал голос Сасагавы за дверью. — Заходи, — приказным тоном произнёс Мукуро. — Мой ответ и без того очевиден и в определённом смысле прозвучал. — Чего? Я понял только «заходи», — Рёхей вновь предстал перед иллюзионистом во всей красе, взгляд которого вновь устремился на то самое место ниже пояса. — Даже не знаю, радоваться ли, что то видение не было плодом воображения моего больного рассудка, или же посетовать, что это реально, — тихо зашептал иллюзионист. — Так что там я должен сказать? — почесал затылок Сасагава. — Во имя экстрима, я вспомнил! — широко улыбнулся он своей «победе над разумом». — Иди ко мне, ангелочек. Я отведу тебя в мир грёз! — Изыди демон! Не приближайся ко мне в этом! — Рокудо отскочил в сторону, но тем самым лишь загнал себя в угол. — Можно подумать, я рад этому костюму. Ещё, не дай бог, Луссурию встречу, — блокировав принцессе пути к отступлению, боксёр использовал на ней усыпляющую магию, подхватив после бессознательного юношу на руки. — И стоило так бояться? — Спокойной ночи, Мукуро-сан, — еле слышно произнёс Джошима. — Кен, Чикуса, приготовьтесь к извлечению эйдолонов из принцессы, — приказала королева. — Не указывай нам! — злостно огрызнулся Кен, отчаянно жаждущий впиться любыми своими клыками в шею мерзавца. — А ты, извращенец, убери от Мукуро-сана свои грязные руки! — Позвольте, я понесу Мукуро-сама, — Чикуса подошёл к Сасагаве, буквально принимая от него Рокудо с рук на руки. — Держи. Уверен, что справишься? Ты такой хрупкий на вид. — Не стоит судить по внешности. К тому же Мукуро-сама лёгкий, — Какимото отнёс иллюзиониста в одно из тайных помещений замка, где он и Кен стали танцевать ритуальный танец, насыщенный чёрной магией. — Надеюсь, они не лгали, когда сказали, что с Мукуро-сама всё будет в порядке, — Чикусе сложно было полностью скрыть своё волнение. — Жаль, что мы оба потеряли папки. — Так грустно, — продолжая незамысловатые движения, пожаловался Кен. — По сценарию у Мукуро-сана был день рождения, шестнадцать лет исполнилось принцессе. — Только потому, что принцессе исполнилось шестнадцать, мы и можем провести обряд, — не отвлекаясь от танца, из-за которого из Рокудо стал исходить тёплый свет, поделились мыслями шуты. — Теперь нужно прочитать заклинание и назвать эйдолонов поимённо. Не помнишь, кто там первый? — обратился к напарнику Джошима. — Один — воин темноты…

* * *

— Красивый вид отсюда, с высоты, не правда ли? — Бьякуран подошёл к Гокудере, стоящему у края обсерватории, вглядывающемуся вдаль. — Не смешно, — Хаято был слишком обеспокоен, чтобы толком разозлиться. — Как думаешь, почему буря прекратилась? — Не знаю. Меня удивляет, что песчаная буря вообще была, если помнишь, — тишина и чересчур умиротворяющая атмосфера пугала. Затишье после или до бури? Определённо перед ней. Теперь, когда Клейра беззащитна, нападение александрийской армии лишь вопрос времени. — Ты знаешь, что эта буря длилась уже тысячу лет? — поделился знаниями Гокудера. — И за всё это время она не исчезала ни разу. — Склоняюсь к тому, что это всё проделки королевы Леви, хотя не представляю, откуда у неё такие способности, — задумался белокрылый. — Может, его наделили особой силой, когда он появился в этом мире, как и нас? — Скорее уж под подозрение падает Рёхей-кун. Королева явно пешка, — Бьякуран озвучил свои соображения. — Я бы хотел провести расследование по поводу исчезновения бури. Составишь компанию? — Гокудера всё ещё не оставлял вероятность того, что это была его вина, поэтому ему необходимо было стороннее мнение. — Куда я денусь? Пойду спрошу Тсунаёши-куна и Кёю-чана. Встретимся у входа в город. Гокудера побродил немного по городу. Из-за отсутствия бури в городе началась молчаливая паника. Беженцы из Бурмеции, которые плохо были знакомы с традициями и историей Клейры удивлялись, почему бурю не восстановят, а клерианцы были весьма насторожены, считая это дурным знаком, предвещающим страшную беду. У входа стоял опечаленный Тсуна. Он вернулся, как только понял, что ему не угнаться за Колонелло. К тому же спускаться одному по песчаным пещерам он не рискнул. Кёя стоял, прислонившись к стволу одного из небольших деревьев, смотря на Тсунаёши. — Задерживаешься, Хаято-кун! — шутливо отчитал товарища Бьякуран. — Мы уже думали, а не уйти ли без тебя. — Простите. Десятый, всё в порядке? — не смог не поинтересоваться Гокудера, обделив вниманием белокрылого. Уж слишком вид у Савады был угнетённым. — Да, — кивнул в ответ Тсуна. — Жуткая тишина пугает. Люди словно даже позабыли, как говорить. Так тихо. — Вам не о чём волноваться, пока я рядом, — произнёс Хаято, преисполненный гордости за свою роль «правой руки». — Во что бы то ни стало, я защищу вас! — Знаю, — кивнул Савада. — Спасибо. — Идёмте уже, — позвал друзей Бьякуран. — Хватит сопли распускать. — Кто здесь сопли распускает?! Пинка от меня давно не получал? Команда начала свой путь. Спускаться, видя под собой бездну, оказалось страшнее, чем когда вместо неё обзор закрывал песок бури. Обойдя ствол по кругу, добравшись до первой пещеры, компания попала в засаду женского подразделения александрийской армии, служащего под началом Скуало. Девушки действовали довольно странно. Хотя группа никого не убивала по просьбе Тсуны, солдаты старались убежать до полного поражения, получив разной степени повреждения. На своём пути ребята попали далеко не в одну и не в две засады, столь очевидные и неумелые, что легче было поверить, что Скуало сошёл с ума и подал в отставку, нежели в то, что он сам разрабатывал тактику. Добравшись до моста, Гокудера остановился. — Слушай, Бьякуран, тебе не кажется всё это странным? Все эти засады, они ведь даже ребёнку не помеха. — Не кажется, — с сарказмом произнёс белокрылый. — Я убеждён, что дело не чисто. — Что-то не так… — Верно! — со стороны, откуда группа только прибыла, прибежал запыхавшийся Колонелло. — Город в беде! Скорее возвращайтесь! — Значит, это был всего лишь отвлекающий манёвр! — Хаято разозлился на себя, что осознание очевидного пришло слишком поздно. — Сколько же мы времени потеряли?! — Нечего его и на сетования терять, идёмте! — приказным тоном проговорил аркобалено. Когда компания прибыла обратно, город был уже под атакой чёрных магов. Один за одним Примо появлялись словно ниоткуда, телепортируясь туда, куда им было приказано. Единственное слово, которому их обучили, было «Убить». Команда бежала вверх к собору, в надежде, что король невредим, пытаясь спасти по пути как можно больше жителей. Больше всего о безопасности гражданских беспокоился Тсуна. Он даже перестал беспокоиться о том, что на них нападают куклы Джотто: они ведь всего лишь куклы, а позади стояли живые люди, нуждающиеся в защите. По дороге также был встречен Маммон, пытающийся на лету что-то продать, но Бьякуран его даже слушать не стал, просто всучив мешочек с достаточным количеством денег для удовлетворения эго денежного маньяка. Тот был счастлив, ведь ему фактически подарили денежки, не взяв при этом ничего взамен. Бьякуран и остальные вместе с немногочисленными спасёнными были уже возле дверей собора, когда их окружила армия чёрных магов, телепортировавшихся чуть ли не перед самым носом, перекрывая все выходы с площади. Защитить всех было невыполнимой задачей. — Фавориты зла, вы зашли слишком далеко! — послышался откуда-то сверху юношеский звонкий голос. — Моё копьё очистит от вас эту землю! Вы опадёте, как листья, от моего непобедимого клинка! — спрыгнул хвостатый русый юноша вниз, уничтожив врагов одного за другим. — Базиль-кун! — не смог сдержать улыбку Тсуна. — Не стоит оставаться более здесь. Скорей бегите! — приказал спаситель, очистив путь к собору. Забаррикадировавшись внутри, Гокудера увёл за собой Базиля в зал, где проводилась церемония, желая поговорить с ним наедине. — Сэр Базиль, я… Я так по вам скучал, — Хаято смотрел на голубоглазого мальчишку, стоящего напротив, держащего в руках внушительной длины копьё. — Я начал искать вас сразу после того, как вы покинули Бурмецию. Где вы были все эти годы? В какую часть света вас занесло? Мой дорогой Базиль… — продолжал Гокудера, вовсе не считая, что говорит что-то несвойственное ему. — Я искал вас везде, но безуспешно. И в конце концов я услышал нечто ужасное. Что-то невыносимое! — Хаято отвернулся, чувствуя, как на него нахлынули все пережитые во время поисков эмоции. — Ваше имя Гокудера Хаято, мне верно говорили? — абсолютно спокойным голосом произнёс юноша. — Простите, но для меня эта встреча словно в первый раз. — Что? — обернувшись, Гокудера ошарашено посмотрел на собеседника. — Я ослышался? — Извините, но я не могу вас вспомнить, — абсолютно спокойно повторил Базиль. — Это что, шутка? Этого не может быть! Вы не могли меня позабыть! Это же я — Гокудера! Гокудера Хаято из Бурмеции! — Мне очень жаль… — чтобы не смотреть в глаза, Базиль отвернулся и отошёл на пару шагов к окну. — Нет… — не выдержав, хранитель Урагана опустился на колени, всеми силами стараясь сдержать слёзы. — Подожди-ка! Что за глупая шутка? — в комнату ворвался подслушивающий всё это время Бьякуран. — Это твоя потерянная любовь — Хаято-кун. Быть не может, чтобы ты её забыл. Да не молчи ты, стоя столбом! Скажи что-нибудь! — Хватит, Бьякуран… — попросил Хаято. — Ну уж нет! Ты искал этого парня несколько лет, и теперь он перед нами. Что это за развязка такая? Где нормальное завершение вашей истории любви? Я хочу нормальную концовку увидеть, а не драму наблюдать! — Базиль, ты помнишь меня? Я король Бурмеции, — из-за ширмы вышел Девятый, которого никто не заметил, когда входил в комнату. — Боюсь, что нет. — Это невероятно! Ты забыл всё, что было с тобой?! — даже Девятый был ошарашен ответом Базиля. — Тогда позволь спросить, что вернуло тебя в Бурмецию? Это не потому, что ты услышал о кризисе в Клейре, чьи жители наши братья и сёстры? — Вообще-то… — Вообще-то это я его нашёл во время странствий по свету, кора, — вошёл в комнату Колонелло. — Он не знал даже кто я такой. А также кто он. Но когда на Бурмецию напали, и он услышал, что Клейра в опасности его обрывочные воспоминания о рыцарях драконов привели его сюда, кора. — Рыцарь драконов… Драгун… Я помню, что меня называли так раньше. Но это всё, что я помню. — Базиль… — Мне надо идти, — покинул помещение обсуждаемый юноша. — Хаято-кун, ты за ним не пойдёшь? — словно осуждая, поинтересовался Бьякуран. — Нет… Я уже рад тому, что он жив, — для Гокудеры было важнее оставаться с Десятым и Девятым. Устроить личную жизнь он ещё успеет. В невоенное время. — Извини, кора. Я знал, что ты не готов к встрече с ним, но на Клейру напали. — Не нужно мне сочувствовать, Ваше Высочество, — крепко сжав волю в кулак, Гокудера поднялся с колен. — Что же, мне нужно идти за Базилем! — Коленелло убежал, пробежав мимо Кёи и сбив по пути Тсуну. — Подожди, я тебя сто лет не видел! — всё, что успел крикнуть вслед Девятый. — К-колонелло?! Гокудера-кун, ты плачешь? — А-ха-ха-ха! Какая ирония… Найти человека, о котором так мечтал, чтобы узнать, что он тебя совсем не помнит! — Хаято попытался взять себя в руки, смеясь над жестокой иронией. Падать в глазах уважаемого Десятого желания не было. — Нужно остановить врагов. Мы не сможем защищаться вечно. Нужно перегруппироваться и атаковать. — Хаято-кун… — начал Бьякуран, но так и не закончил. — А! Скуало?! — заболтавшись, компания не сразу обратила внимание на лазутчика, стоящего возле арфы. — Что, детишки, доигрались? Спорим, вы даже не подозреваете об истинной мощи этого камушка? — Суперби мечом выбил камень из музыкального инструмента. — Вро-ой! Можете радоваться, трусы! Теперь, когда камень у меня, мне не нужен этот город! — ухмыльнувшись, генерал рыцарей Александрии направился бегом к выходу, но бравая команда Бьякурана не отставала. — Пытаешься сбежать?! — в гневе прокричал Хаято, когда они вышли из собора. — Сбежать? Врой! Ты гораздо глупее, чем я думал, — мечник оскалился в надменной улыбке. — С чего мне бежать, учитывая, как я вас отделал в Бурмеции? — Ты ещё глупее, раз не закончил начатое! — ядовито произнёс Гокудера, грозясь одними словами уничтожить наглеца. — Я тебя по стенке размажу, мерзавец! — Я загрызу тебя до смерти за то, что мне пришлось столько времени провести в толпе. — Позвольте мне развеять ваши иллюзии, — ещё шире улыбнулся длинноволосый. Очередная битва с генералом Скуало мало чем отличалась от предыдущей. Суперби был силён как чёрт. Да и результат был тем же — команда была полностью повержена. Все четверо стояли перед вторым императором мечей, преклонив колени не в силах продолжить битву. Скомандовав чёрным магам об отступлении, Суперби коснулся пространственного искажения, оставшегося после телепортации одного из них, и исчез, прихватив с собой драгоценный волшебный камень. — Тц, исчез! — негодовал Хаято. — И что теперь? — Бьякуран спрашивал больше себя, нежели присутствующих. — Хороший вопрос… — закончить предложение Гокудере не позволили прибывшая на площадь группа чёрных магов. — Разве они не должны отступить? — Быть может, они и отступают? Смотри, — кивнул в сторону магов Гокудера. Джотто поочерёдно стали использовать магию телепорта, исчезая. — А вот и план! — Хаято подбежал к одному из искажений и коснулся его, исчезая в то же мгновение. — Необдуманно и рискованно, но на месте топтаться не дело,— последовал его примеру Бьякуран. — Не отставай, Тсунаёши-кун! — Можно ли считать это возможностью больше узнать о Примо? — со страхом посмотрев на искажение, Савада дотронулся до него, крепко зажмурив глаза. — Идиоты… — пройдя мимо магов и искажений, Кёя пошёл к выходу. Теперь можно было вернуться на родное болото.

* * *

— Время пришло, — королева Леви сидела на своём троне на корабле с прекрасным названием «Красная Роза», подлетающим к Клейре. В руках у Леви был камень, но не тот, что был захвачен в Клейре, хотя и наполненный схожей магической энергией. — Без своих способностей к призыву Рокудо бессилен. Но теперь, благодаря этой тёмной материи я могу вызывать эйдолонов. Наконец я узнаю, правду ли говорил Рёхей, — Леви-А-Тан громко рассмеялся, напугав этим рядовых солдат, приставленных к охране королевы. — Один, приди ко мне! Чёрный круглый камень в руках королевы засветился. Свет становился всё ярче и ярче, пока не выстрелил в небо, что в одно мгновение окрасилось чёрным. Из места, куда ударил свет, загорелся огонь, из которого, вопреки всем законам гравитации, поскакав прямо вниз, появился одноглазый рыцарь на коне, оба были в чёрных как смоль доспехах. В руках рыцарь держал копьё, которое он незамедлительно метнул в дерево, где был расположен причудливый город — через секунды на месте Клейры остались одни лишь обгоревшие щепки и пепел. Гигантское дерево было уничтожено одним единственным ударом волшебного копья, брошенного Одином, одним из эйдолонов, что был извлечён из принцессы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.