ID работы: 474921

Сценарий

Слэш
R
Завершён
137
автор
Размер:
375 страниц, 25 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
137 Нравится 124 Отзывы 77 В сборник Скачать

Глава 9. Внешний континент

Настройки текста
— Давно не виделись, бесполезный Тсуна. Савада резко обернулся, чтобы увидеть говорившего, хотя по голосу понял, что это был Реборн. Он был в своём обычном чёрном костюме, на шляпе отдыхал Леон, а в руках малыша был пистолет. — Реборн! Как же я рад тебя видеть! — Тсуна выдохнул с облегчением, увидев самого обычного Реборна. — Что здесь происходит? Почему все ведут себя так, словно всё так и должно быть? — Потому что так и должно быть. А ты только и можешь, что ныть, — отчитал ученика аркобалено. — Но, Реборн! Это не наш мир. Нас здесь быть не должно, — Тсунаёши отчаянно пытался донести до репетитора своё мнение, но того оно не волновало. — Не тебе решать, должны ли вы здесь быть или нет. Хочешь попасть домой — следуй по сценарию. — Я его потерял, — сглотнув подкативший ком, ответил юноша. — Все потеряли свои папки. — Следующий шаг и без того очевиден, разве нет? — малыш-аркобалено с некоторым разочарованием посмотрел на ученика. — К тому же тебе достаточно просто идти за лидером. — Бьякураном? А как долго ещё до конца? — Этого я сказать не могу. Не беспокойся о времени. Здесь и в нашем мире оно течёт иначе. Маман даже не успеет заволноваться, как ты будешь дома… Если, конечно, сможешь преодолеть все трудности, вставшие на пути. Считай это ещё одной тренировкой. — Даже для тренировки это перебор, — немного успокоившись, заметил Савада. — А всё-таки, что это за место? — Это «ничто» — место, куда попадают те, кто не следует предначертанному пути. Можно сказать, что это место создано вследствие ошибки системы. — Какой системы? — Тебе пора, ни на что не годный Тсуна, — ушёл от ответа аркобалено, выстрелив в Саваду. В следующую секунду Тсуна уже лежал на зелёной траве в поле. Небо всё также было усыпано миллионами сияющих звёзд. Трава шелестела на ветру. Так спокойно. Вот бы так хорошо было всегда… — Тсунаёши-кун! Ты в порядке? — Бьякуран казался обеспокоенным, но это была только наигранная эмоция. Кроме Мукуро мало кто беспокоил его всерьёз. — Мм, — не открывая рот, произнёс Тсуна. Ему очень не хотелось ни говорить, ни вставать, ни куда-то идти. — Опять упал? — участливо поинтересовался белокрылый. — Если будешь бегать в этой одежде, когда-нибудь точно себе шею свернёшь. — Хоть бегай, хоть не бегай, я всё равно падаю, — обречённо отмахнулся юноша. — Отдохнул? — немного высокомерно спросил Рокудо, у которого своих проблем хватало. — Нет, — виновато отвернулся Тсунаёши, понимая, что его беда не самая страшная, и решение её известно. — Успокоился? — продолжил иллюзионист. — Не особо. — Готов идти? — вмешался в диалог Бьякуран, подавая руку Саваде. — Да. Извините. — Ничего. Ты всегда был чувствительным к чужим несчастьям, — белокрылый заботливо поправил шляпу на голове Тсуны. — Но мы ведь не можем сидеть сложа руки и ждать, когда всё исправится само собой. — Я готов продолжить путь, — Тсунаёши кивнул в ответ. Он всё больше начинал уважать Бьякурана, забывая прошлую вражду. — Тогда следующая остановка — Линдблюм, — решительно объявил лидер, оборачиваясь к дымящемуся городу. Пробраться туда не составило труда: вход никто не охранял. Всюду было полно хлама, не успевшего попасть в пасть эйдолону, здания были повреждены в разной степени тяжести. — Как тихо. От увиденной картины сердце Савады вновь содрогнулось. Мимолётная встреча с Реборном ненадолго вырвала его из этой реальности, потому Тсуна снова приспосабливался к красивому, но страшному миру. — Зачем Леви понадобилось атаковать Линдблюм? — Рокудо полагал, что связь между Линдблюмом и Александрией всё же крепче, учитывая, что правители не чужие друг другу люди. — Доберёмся до Верде, спросим, — безрадостно сказал задумавшийся Бьякуран. Когда-то и он был тираном, приносил другим боль и страдания, никогда не задумывавшимся о пострадавших. Тогда его действия казались верными, но наблюдая за чужой войной со стороны, происходящее совсем нельзя было назвать правильным. — Тсунаёши-кун, думаю, тебе стоит спрятаться и подождать здесь. — Но одному опасно! — испугался Тсуна. Ему и в компании-то было жутко. — В городе полно александрийских солдат, да и выжившие жители тебе не рады будут, — вздохнув, стал объяснять Рокудо заместо белокрылого. — Не стоит попадаться им на глаза. — Мы вернёмся за тобой, как только сможем, — пообещал Бьякуран. — Хорошо, — грустно согласился Савада. Ожидание в одиночестве вызывало ещё большее уныние. — Не задерживайтесь. — Купо! Вот вы где! — Фуута подошёл к компании, собиравшейся расходиться. — У меня есть письмо для Бьякурана. — Разносите письма даже во время войны? — улыбнулся белокрылый. — Мы, муглы, всегда выполняем свою задачу, — отдал честь мальчик. — Что там? — Рокудо заглянул за плечо Бьякурана, пытаясь разобрать текст. — Очередная жалоба Дейзи. Он открыл театр в Александрии, но у него туго с актёрами, нет ни одного. Говорит, что готов даже принять зазнавшегося известного актёра из Линдблюма, — крылатый постарался не думать слишком много о том, что уж больно вовремя это письмо попало ему в руки. — Известного? — Тсуна ничего не знал об этом мире, поэтому не мог предположить, о ком велась речь в письме. — Думаю, он имеет в виду Скалла. Это может и подождать, — Бьякуран спрятал лист. — Идём, Мукуро-кун. Тсунаёши-кун, спрячься хорошенько. — Я буду ждать вашего возвращения. Тсуна стал присматривать себе место, где можно было скрыться от чужих глаз, разговаривая с Фуутой, а парочка проследовала в город. — Гулять по развалинам весьма романтично, так не считаешь? — белокрылый подхватил принцессу под локоть. — У нас не свидание, не надейся, — оттолкнул парня от себя Мукуро. У него не было настроения играть в игры влюблённого в него извращенца. Все переживания, которые он испытывал в разлуке, ушли в небытие. Теперь, когда Бьякуран был рядом, Мукуро вновь раздражала его компания, хотя на душе чувствовался необъяснимый покой. — Эх, я-то думал, что ты больше не будешь так холоден ко мне, — весело и неправдоподобно посетовал белокрылый, мягко улыбаясь своему возлюбленному. Он правда надеялся, что неприязнь иллюзиониста сменится на терпимость, но его ласки и ухаживания всё также отвергали. — Я всё ещё тебя недолюбливаю, — нехотя, Мукуро смирился с необходимостью находиться подле крылатого. — Но уже не ненавидишь, что несказанно радует. Рокудо и Бьякуран не спеша прогуливались по городу. На улицах среди обломков и мусора встречались обездвиженные куклы Джотто. Погибли они или просто сломались — никого не интересовало. Жители лишь срывали на них свою злость, пытаясь заглушить боль. — Я бы хотел заглянуть на базу «Танталуса», — Бьякурану хотелось узнать, насколько пострадала база, а также разведать более подробно общую обстановку в городе. — Составишь компанию? — Куда я денусь? — Мукуро самому было интересно посмотреть, на что похож здешний дом Бьякурана. Проходя мимо нескольких александрийский рыцарей, пара случайно услышала их разговор: — Погрузка припасов началась, но идёт так медленно, — жаловалась одна из девушек в военной форме. — Да, — согласилась другая. — Линдблюмские солдаты не подчиняются нашим приказам. — Нужно закончить прежде, чем королева Леви-А-Тан впадёт в ярость, — беспокоилась третья. — Пошлите весь, какой только можно, персонал в порт для погрузки припасов на корабли. Теперь, когда кулон у нас, оставаться бессмысленно. Бьякуран слушал молча, не оборачиваясь, но спросил тут же, как они отошли от солдат достаточно далеко: — Почему они грузят еду, а не ценности? В Александрии голодают? — искренне удивился он. — Не замечал подобного. Всё это казалось иллюзионисту странным. Леви завоевал уже целый континент, но он словно собирался в очередной завоевательный поход. В театральном районе тоже было полно солдат. Некоторые дома всё ещё догорали: их некому было потушить. У базы Бьякуран увидел опечаленного Скалла, смотрящего на развалины театра, неподлежащего восстановлению. — Эй, парень, ты чего? — белокрылый уже знал, чем сможет его утешить. — Актёр не может жить без театра, даже такая звезда как я. И почему я только шинигами?! Если бы я был обычным, то погиб вместе с моим храмом… — Почему бы тебе не попробовать поработать в мини-театре в Александрии? Его только открыли, и там нужны актёры. — Правда? Хоть я и слишком большая звезда для такого маленького заведения, я вполне могу поделиться своим талантом со всеми! Бьякуран описал местоположение театра, и Скалл немедля отправился в путь. — Тебе не кажется, что Дейзи и Скалл отлично подходят друг другу? — заметил белокрылый. — Они оба чокнутые, — согласился Рокудо. На базе, как и ожидалось, никого не было. Зато здание было почти целое. Небольшие повреждений легко можно было бы починить, а дыры в крыше заделать — всё ещё оставалось место, куда можно было вернуться. Нет, место, куда вернутся Шо-чан и остальные. Думая о них, Бьякуран невольно улыбнулся. — Доволен? — Несомненно. — Тогда пошли уже к замку, — Мукуро ожидал чего-то большего, но так как «Танталус» — всего лишь бандиты, даже столь обычное убежище было для них достаточно впечатляющим и приличным. — Извини за крюк. Пара шла к замку, думая как бы пробраться внутрь, ведь просто так их никто не пропустит. Но судьба всё решила за них. — Промышленного района больше нет. Деловой и театральный сильно пострадали, — офицер представлял отчёт министру. — Выделите солдат для реконструкции, — приказал Джаннини. — Мы должны вернуть горожанам их привычные жизни. — Да, сэр! — Дядя Джаннини! — радостно окликнул изобретателя Мукуро: теперь они могли беспрепятственно попасть в замок. — Принцесса Рокудо! Мистер Бьякуран! Рад вас видеть в добром здравии! — министр едва слезу не пустил от счастья. Лик принцессы в столь мрачное время представлялось лучом надежды. — Где дядя Верде? — Мукуро задал вопрос весьма серьёзным тоном. — С регентом всё в порядке? — Да, принцесса. Замок уцелел. Регент Верде жив. — Какое облегчение, — как бы иллюзионист не относился к учёному, для него было бы крайне невыгодно, умри он во время страшного происшествия. — Я отведу вас к нему. Министр повёл за собой пару, проведя их мимо стражи, охраняющей от посторонних вход в замок. Он провёл их вплоть до тронного зала к регенту. — Дядя Верде! Не ждал? А я вернулся, — с довольной улыбкой на лице, Мукуро поприветствовал учёного. — Рокудо! — Верде оказался не менее взволнован. — Я думал, что королева Леви заключила тебя в тюрьму. — К твоему сожалению, меня спасли, — прекрасно понимая, что заколдованный аркобалено был только рад его возвращению, Мукуро одобряюще кивнул учёному. — Переживу как-нибудь, — Верде на радостях тихонько гвокнул, но, на его благо, никто не услышал. — Мы должны были попасть в Трено, но потерпели крушение у Остроконечных скал, — стал в общих чертах разъяснять ситуацию Бьякуран. — Остроконечные скалы? Вы ехали на гарганте? — удивился регент. — А ты осведомлён, — не менее был удивлён Бьякуран. — Моя обязанность знать территорию, окружающую мою страну. Тем не менее я иногда что-то упускаю из вида, — опечаленно вздохнул Верде. — Леви изучал эйдолоны, это всё, что я знал. Как глупо с моей стороны, что я недооценил их силу. Быть может, это проклятое тело наказание за мою самоуверенность… — Но тебе хватило ума сдаться, — прервал самобичевания учёного белокрылый. — Клейра сопротивлялась и была уничтожена. — У нас здесь есть один живой! — забыв обо всех правилах приличия, в зал вбежал один из стражников. — Осторожнее! Он может напасть! — раздались голоса за дверью. — Этот меньше, чем все остальные. — Ай! Отпустите меня! Я не один из них! — один из голосов принадлежал напуганному Тсуне. — Тогда почему ты одет как чёрный маг?! Стража втолкнула мальчика в зал и подвела к трону, пнув после того под ноги, чтобы он встал на колени перед регентом. — Мы поймали его на улице, — злобно начал стражник. — Нам посадить его в тюрьму? — Но я не… — попытался оправдаться Тсунаёши, но ему даже слова не дали вставить. — Или стоит вернуть Александрии? — менее довольно предположил страж. — Отпустите его, — вступился министр Джаннини. — Савада Тсунаёши не принадлежит александрийской армии. Это просто маскировка для обмана врага. — М-мы поняли! Примите наши извинения! — раздосадованные стражники, поймавшие Тсуну поклонились перед ним, министром и регентом, затем ушли. — Спасибо… — облегчённо выдохнув, Тсунаёши поднялся с колен. — Я собирал информацию о королеве Леви, — не позволил Саваде рассыпаться в извинениях и благодарностях Верде. — За недавней серией нападения стоит торговец оружием по имени Рёхей. Именно он поставляет Леви мощное магическое оружие. — Поставляет оружие… «маме»? Он?! — жуткие стринги вновь напомнили Мукуро о своём существовании. — Да. Чёрные маги в числе этого оружия, — глянув на Тсуну, упомянул Верде. — По рассказам очевидцев в Трено, Рёхей появился с севера, спустившись с неба на серебристом драконе. — Раз он пришёл с севера, это означает, что он с Внешнего континента, — продолжил за регента министр. — Внешний континент? — неуверенно произнёс Мукуро. Жизнь в замке ограничивала в познаниях мира в целом, давая лишь необходимые знания для правления страной. — В мире существует множество неизведанных континентов, — понимая ситуацию, объяснил Бьякуран. — Один из них, расположенный в севере от нашего континента Мглы, называют Внешним. — Но по такой логике все остальные неизведанные континенты тоже должны быть Внешними, — рассудил Мукуро. — Почему только тот, что на севере так называют? — вопрос заставил задуматься всех присутствующих в зале. — Ну, назвали, как назвали, — Верде решил оставить размышления на потом: его оглоповские мозги всё равно не позволяли решать сложные вопросы. — Остаётся надеяться, что Рёхей единственный, кто поставляет Леви оружие. — Кроме него я в замке никого подозрительного не видел, — подтвердил Рокудо. — Возможно, если перекрыть доступ к оружию, мы сможем остановить Леви. — Тогда нам нужно одолеть Рёхея, — заявил Бьякуран, словно это было так просто. — Именно к этому я и веду, — согласился учёный. — Значит, нам придётся сражаться со старшим братом… — поник Савада. — Разберёмся с ним и начнём контратаку, — опять не стал выслушивать огорчённого мальчика регент. — Нападение на Леви сейчас приведёт только к ещё большим жертвам. К тому же Рёхей может найти других клиентов, даже если мы победим королеву. — Как только мы разберёмся с этим белобрысым… — Бьякуран кашлянул в кулак, пытаясь привлечь к себе внимание говорившей принцессы. — С другим белобрысым, — уточнил Рокудо, смерив белокрылого осуждающим взглядом. — Тобой я после лично займусь, — пообещал он. — Как разберёмся с Рёхеем, начнём действия против «мамы». Если всё будет совсем плохо, мне придётся её свергнуть. — Но что насчёт Ямамото и остальных? — не мог не спросить Тсуна. — Боюсь, я не могу выделить солдат, — ответил Верде. — Они должны остаться на защите жителей. — С ними всё будет в порядке, Тсунаёши-кун. Не стоит о них беспокоиться. Они здесь далеко не последние люди, — успокоил Бьякуран. — Хаято-кун лучший рыцарь драконов Бурмеции, легендарный генерал Александрии Скуало-кун и капитан рыцарей Плуто Такеши-кун — разве они могут потерпеть неудачу? К тому же с ними Шо-чан и Спаннер. — Да. Верно, — слова Бьякурана вселили надежду в Саваду. Больше всего он надеялся на силу Суперби, которому здесь, по его мнению, не было равных. — Верде-кун, не одолжишь нам свой самый быстрый воздушный корабль? — приступил к решению насущной проблемы белокрылый. — Корабли могут летать только там, где есть мгла, а она существует только на этом континенте, — напомнил аркобалено. — Вам не удастся пересечь океан на воздушном корабле. — А как насчёт нового корабля, что может летать без мглы? — вспомнил Рокудо. — Он ещё не готов. К тому же он в руках у Леви. Королева поставила два условия для нашей капитуляции. Одним была сдача нового корабля. Другим, что мы отдаём Коготь Сокола. — Кусок камня? — переспросил белокрылый. — Может, с его помощью можно вызвать очередного эйдолона? — задумался Верде, опасаясь, что его действия могут привести к очередной катастрофе. — Нет, — опроверг домысел учёного Мукуро. — Не похоже. Я бы почувствовал. — Ладно, — махнул рукой Бьякуран, оставляя затею легко и непринуждённо добраться до соседнего континента по воздуху. — Тогда мы возьмём обычный корабль. — Ты в курсе, что у нас военное положение, и порт был конфискован в пользование Александрии? — Верде посмотрел на собеседника, как на идиота. — И как мы тогда доберёмся до другого континента? — развёл руками белокрылый, не представляя иного пути достичь другой континент. — Брассом? — Баттерфляем, — не выдержав, съязвил аркобалено. — Но есть и другой способ. Где-то рядом с болотом, что к северу от замка, есть старый котлован. Изначально монстры появлялись не на нашем континенте. Говорят, что они впервые были обнаружены именно там. Пещера, обнаруженная после раскопок, по слухам, ведёт прямо на другой континент. — Не сказал бы, что информация обнадёживающая, — задумался Бьякуран. — Слухи часто привирают. — У нас есть другой выход? — учёному начинала надоедать эта беседа, поэтому он желал поскорее спровадить гостей. — Нет. Неизвестность интригует. Почему бы и не повеселиться чуток? — потянувшись, улыбнулся Бьякуран. — Пока вы будете «развлекаться», мы приготовимся к контратаке, — бросил аркобалено. На том и порешив, компания перешла к действиям. Команда Бьякурана во главе с Верде старалась незаметно пробраться к лифту, ведущему к вратам Змея. Уже у самой цели на пути объявилась преграда в виде двух александрийских солдат. — Интересно, куда мы отправимся дальше? — сказала одна из девушек-солдат. — Я не знаю ни одного королевства, которое представляло бы для нас угрозу, — пожала плечами вторая. — Уверена, у королевы Леви всё продумано, — гордо произнесла первая. — Нам не стоит беспокоиться о великих замыслах Её Величества. Идём, нам нужна твоя помощь: несколько линдблюмских солдат заперлись в гостевой. — Ты придумал? — почти зауважал учёного Мукуро за столь детально продуманный план. — Просто совпадение, — разочаровал его Верде. — Мы уже почти покинули Линдблюм, — улыбнувшись, Бьякуран вновь попытался обнять принцессу. — Помнишь наш уговор? — недовольно посмотрев на белокрылого, спросил Рокудо. — О свидании? — скорее нагло, нежели наивно предположил Бьякуран. — Оу… — иллюзионист запамятовал этот печальный для него момент. — Нет! О том, что ты ко мне не пристаёшь, а я иду с тобой. — Тогда я просил тебя пойти, но сейчас ты сам решил отправиться в путешествие, — нашёл Бьякуран лазейку для своих шалостей. — Могу и отказаться, — Рокудо перешёл на шантаж, так как ничего другого не оставалось. — Я ведь принцесса, мне нет нужды подвергать себя такой опасности, особенно когда можно положиться на кого-то столь способного, как ты. Ну, или Саваду Тсунаёши. — А? — совсем притихший Савада посмотрел на пререкающуюся пару. — Но я ведь совершенно бесполезен! — Посильнее меня будешь, не жалуйся, — пригрозил Мукуро. — Ладно, — Бьякуран вздохнул и с тоской посмотрел на возлюбленного, погладив его тыльной стороной ладони по щеке. — Убедил. — А вот я теперь сильно сомневаюсь, что мне стоит идти, — неуверенно произнесла принцесса. — Почему? — наивно поинтересовался Тсуна. — Потому что после того, — решил объяснить довольный Бьякуран, — как мы окажемся на Внешнем континенте, бежать ему будет некуда, и я… — Я никуда не иду! — неожиданно отпрянул Рокудо, только сейчас полностью осознав, в какую ловушку себя загоняет. — Мукуро-кун, я же пошутил! — В твоей шутке больше истины, чем самой шутки! — Мукуро, — вмешался в спор Верде, — если ты не пойдёшь с Бьякураном, я выдам тебя Леви. Уж он-то найдёт способ, как о тебе лучше позаботиться. — Тебе-то какая разница, иду я или нет?! — возмутился иллюзионист, не ожидая такой подлости от «дяди». — Считай, что я о тебе забочусь, — спокойно пояснил учёный. — Идти против системы не лучшая идея. — Вы тоже виделись с Реборном? — одновременно удивился и обрадовался Тсунаёши. Аркобалено промолчал, а парочка недовлюблённых переглянулась. — Мукуро, будет лучше, если ты пойдёшь с нами. Не уверен, что смогу защитить тебя от Бьякурана, но сделаю всё возможное. — Тсунаёши-кун… — с досадой произнёс белокрылый, словно его предал лучший друг. — Это унизительно, — Рокудо оттолкнул от себя Бьякурана и с презрением посмотрел на десятого Вонголу. — Слышать от тебя подобное унизительно. Больше никогда не смей заикаться о таком. Я сам отобьюсь. — Х-хорошо. П-прости. — Идите к вратам Змея, а я пока поломаю тут всего, чтобы отвлечь стражу, — выйдя из лифта, учёный взял в обе руки по гаечному ключу. — Ох, совсем забыл, — пришлось положить один из инструментов на пол, чтобы вытащить из-за пазухи какую-то тряпочку. — Платочек? — шутя, поинтересовался белокрылый. — Грязный какой… — Идиот. Это национальное сокровище Линдблюма. Это древняя карта целого мира! — Интересно, как её составили, если мир не исследовали? — Мукуро опять озадачил всех неожиданным вопросом. — Древние цивилизации, должно быть, — на этот раз Верде нашёл, что ответить. — Котлован совсем как лабиринт, так что удачи и счастливого вам пути. — Ещё свидимся!

* * *

На болоте Мукуро старался идти немного позади, так как возможность встречи с Кёей его совсем не прельщала. Каким-то чудом Бьякурану и Тсуне удалось убедить его пойти лишь потому, что у Алауди могла быть информация о местоположении раскопок. Когда компания проходила мимо лягушатника, над их головами что-то заквакало таким знакомым писклявым голоском. — Бедная пташка наконец сошла с ума? — посетовала принцесса. — С Хибердом всё в порядке, — возразил Савада. — В этом мире все немного, эм… ну… — Это не Хиберд, а Хифрог, — раздался голос за спиной иллюзиониста. Рокудо не спешил оборачиваться, искренне надеясь, что ему послышалось. В сражениях, по крайней мере один на один, преимущество было на стороне противника. Причём почти любого. Магия призыва хоть и была впечатляюще сильной, но все действительно сильные эйдолоны были у Леви, да и требовала способность немалой концентрации и магических сил. — Да, конечно… Хибари-сан?! — испугавшись, воскликнул Тсунаёши. Кёя сделал ещё несколько шагов вперёд, встав в сантиметрах от Мукуро, обжигая его шею своим дыханием. — Ты пришёл сюда для того, чтобы я загрыз тебя до смерти? — Кёя-чан, что ты всё о еде да о еде… — попытался разрядить обстановку белокрылый, вовсе не желая увидеть, как его возлюбленного съедят… буквально. — Я так рад, что с вами всё в порядке, — едва не заплакав, прервал назревающую драку Тсуна. — Мы тут мимо проходили. Не думаю, что нам стоит задерживаться. А Алауди там дальше, так? — Бьякуран медленно отступал, пятясь назад и уводя за собой Мукуро. — Стоять, — с угрозой произнёс Хибари. — Ну что ещё? — Бьякуран готов был встать на защиту Рокудо в любую секунду. — Я иду с вами, — Кёя поверг всех в шок своим неожиданным заявлением. Кто бы мог подумать, что он сам будет напрашиваться присоединиться к компании? — Почему?! — беловласый был совсем не рад перспективе постоянных драк любимого с Хибари. — Малыш настоял. — Только Мукуро-куна не кусай, ладно? — выдохнул белокрылый. — Как получится, — внимательно смерил взглядом своего заклятого врага глава дисциплинарного комитета. — Тогда почему бы тебе не показать нам дорогу к Алауди? — сдался Бьякуран. — У меня спросить не хотите? — А ты знаешь? — Нет.

* * *

Хибари проводил группу «туристов» к хижине главы клана Ку, который накрывал на стол. Войдя внутрь, Кёя закрыл дверь и облокотился об неё, перекрывая единственный выход. — Они невкусные, — спокойно отметил блондин. — Они не ужин, — опроверг брюнет. — Извините, что прерываю ваш столь интересный диалог, но мы хотели узнать, знаешь ли ты, где здесь находятся раскопки, — почему-то Бьякурану совсем не льстило, что некие ненормальные гурманы считают его невкусным. И ладно только он, но как его Мукуро мог быть невкусным?! Потом он внимательно осмотрел свою пассию и понял, что того если только на студень пускать, а не все любят это блюдо. А вот если бы Тсунаёши был невкусным, Кёя к нему приставать не стал бы. — Раскопки? Может и знаю, а может быть и нет. — То есть говорить нам ты не собираешься? — заключил белокрылый. Алауди задумался, всё это время смотря на Саваду, который не знал где спрятаться от взгляда. — Я слышал о раскопках здесь, но не знаю где они конкретно. Болото немаленькое. — Значит, придётся искать вслепую, — вздохнул Бьякуран, представляя, сколько времени придётся потратить. — Ладно, не будем терять время. — Но уже поздно, — отметил Тсунаёши. — Что мы найдём в такой тьме? — Здесь не гостиница. Ищите, как хотите. Алауди излучал такое «дружелюбие», что так и хотелось «остаться», поэтому Тсуна выбежал первым, как только Хибари открыл дверь. — Тсунаёши-кун, так как у тебя здесь самая развитая интуиция… — начал Бьякуран, когда все собрались снаружи лачуги. — Не сказал бы, — перебил его иллюзионист, который также отличался отличной интуицией. — Мукуро-кун, позволь, я тебе на ушко объясню, — беловолосый стал шептать любимому о том, что в случае провала ему не придётся докапываться до Рокудо, зато всласть можно будет поиздеваться над Савадой. — Тсунаёши-кун, право или лево? — Ква-чирик, ква-чирик! — заголосил Хифрог, улетая в сторону. — Направо! — убегая за птицей, крикнул мальчик и был прав. Птица-лягушка вывела их как раз к входу в частично откопанные руины, у которых висела табличка «Фоссил Ру». — А ведь угадал, — заключил Бьякуран. — Победила-то всё равно птица, — решил оспорить победу Рокудо. — Это лягушка, — недовольно поправил Кёя. — Ага, мутант с крыльями, — увидев, как Хибари присматривается к палке с гвоздями, Рокудо поспешил спрятаться за спиной беловолосого обольстителя. — Оя! Значит, я буду защищать тебя от Кёи-чана, а Тсунаёши-кун — тебя от меня? — С каких пор ты его защищаешь? — ещё более недовольным голосом произнёс Хибари, посмотрев на Тсуну ревностным взглядом, отчего у юноши икота началась. — Я его не защищаю! — Но ты обещал! — поспешил усугубить ситуацию Рокудо. — А ты в свою очередь отказался, сославшись на то, что сам отобьёшься, — Бьякуран хитро улыбнулся, воображая, что же он сделает с иллюзионистом, когда они доберутся до внешнего континента. — Я передумал, принцессам свойственно менять принятое решение. — Я против, — перекинув Саваду через плечо, Кёя понёс свой трофей через проход в лабиринт. Бьякуран проводил их взглядом и посмотрел с интересом на Мукуро. Поняв намерения белокрылого, Рокудо побежал вслед за ушедшей парой. Спуск был довольно длинным и уводил в глубокое подземелье, где руины начинали сливаться с горными породами, превращаясь в необычной красоты пещеру, из стен которой выступали резные фрески и встречались железные решётки, за которыми скрывались тюремные камеры. Было не видно, насколько они большие, так как необычные светящиеся камни, развешанные по периметру стен, не давали достаточного количества света. Порой у самой решётки лежали белые скелеты людей и животных. Проходя мимо самой большой клетки, Тсуне показалось, что внутри что-то сверкнуло. Стараясь не нагонять на себя ещё больше страха, он, не глядя, взял за руку рядом идущего, коим оказался Кёя. Хотя Хибари виду не подал, ему понравилась инициатива Савады. Позади послышался скрежет, а затем грохот, когда компания, пройдя темницы, вышла к длинному мосту с раскачивающимися гильотинами. Команда обернулась и увидела машину, чем-то напоминающую таран, только с острым широким копьём. — Что это за чертовщина? — не смог скрыть удивление иллюзионист. — Не знаю, но она явно по наши души. Бежим! — схватив возлюбленного за руку, белокрылый побежал. — Бежим?! — с испугом переспросил Савада, который не мог нормально бегать. Хибари, не став дожидаться ответа белобрысого, вновь взял Тсуну на руки. — И стоило его отпускать? — усмехнулся иллюзионист. Забег был не коротким, а машина настойчиво преследовала непрошенных гостей руин, ломая все гильотины, сбивающие темп бегущих. Как оказалось, всё это было не самым страшным. Впереди, у самого конца, мост был почти полностью разрушен. Лишь с одного края оставалась узкая дорожка, которая обрушилась, как только Хибари воспользовался ей, перебравшись на другую сторону. Недолго думая, Бьякуран подхватил Мукуро и перелетел к товарищам. Машина, к счастью, ни прыгать, ни летать не умела, да и с тормозами у неё оказались проблемы, поэтому эта груда металла упала вниз. — Что за устаревшая ловушка? — начал жаловаться Бьякуран, разминая руками крылышки. — Какая разница, если она всё ещё работает, — старался не смотреть на него иллюзионист: ему захотелось самому поразминать белые крылья юноши. Было интересно, насколько они отличаются от обычных. Раньше Рокудо брезговал одними мыслями о том, чтобы добровольно прикоснуться к Бьякурану. — Главное, что всё обошлось, — облегчённо вздохнул Тсунаёши. — Не сказал бы, что вам это помогло, — послышался голос из прохода, где виднелась лестница вниз, откуда не спеша подымался Каваллоне. — Дино-сан! — одновременно и удивился, и обрадовался Савада. — Привет, Тсуна! Рад тебя видеть! Жаль, что при таких обстоятельствах. Тебя я тоже рад видеть, Кёя. — И каковы обстоятельства? — встал в боевую позицию Бьякуран, оценивая «маленький» топорик за спиной новоиспечённого врага. То, что противник был одет в короткие шортики и топик никого уже не смущало. После того, как посчастливилось лицезреть Рёхея в стрингах, ничто не способно было поразить их психику. — Здравствуй и ты, Бьякуран, — обведя всех присутствующих взглядом, Каваллоне пристально посмотрел на иллюзиониста. — Я искал тебя, принцесса Рокудо. Твоя мать приказала найти тебя, принцесса. — Моя мать? Что ещё понадобилось от меня этому извращенцу? Я не вернусь в Александрию. — И не нужно. Как таковое, мне нужен не ты, Мукуро, — Дино указал на кулон с обломком камня на шее Рокудо. — Отдай его сам, иначе мне придётся снять его с твоего трупа, — совершенно спокойно говорил Каваллоне. В его голосе не было ни угрозы, ни сожаления. — Я хотел ослабить вас битвой с той машиной, но вам удалось избежать схватки. — Так эту ловушку подстроил ты, а не древние люди? — как-то разочаровано спросил Бьякуран. — И чем она тебе пришлась не по вкусу? — Мы могли умереть, — в голосе беловласого почувствовалась злость. — Не думал, что тебе хватит духу подвергнуть опасности своих, так называемого, младшего брата и ученика. — Здесь дела обстоят ещё печальнее. Второй приказ, — Гарцующий Конь взял топор в руку и наставил его на Саваду, — убить бездушного голема, порождение порока, чёрного мага, что путешествует с вами. Ничего личного, братик. Как только я получу кулон, займусь тобой. — Жалкое травоядное, — закрыл собой ошарашенного Тсуну Хибари. Во время битвы Дино нападал только на Мукуро, игнорируя других противников. Магия воздуха доставляла неприятности, хотя Каваллоне не пренебрегал и другими её видами, а от ударов тесаком было не так просто увернуться. Бьякуран всячески пытался прикрыть возлюбленного, беря на себя часть его повреждений. — Неплохо! — Каваллоне завершил битву бегством. Используя магию воздуха, он, оттолкнувшись от земли, перелетел на отделённую пропастью часть моста. — Ещё увидимся! — Дино пошёл в сторону выхода. — И что это было? — не понял Бьякуран. — Доказательство того, что он слаб, — не дожидаясь очередной дискуссии, Хибари взял Саваду за руку и повёл за собой, спускаясь глубже в пещеру. — Мукуро-кун, — обратился белокрылый к любимому. — Что? — Я тут только что подумал, — беловласый вор толкнул принцессу к стенке, опёршись руками по сторонам, лишая возможности к побегу, — пути обратно больше не существует. — Это не повод руки распускать. — Но так сложно удержаться от соблазна. Сладколюбивый бывший властитель мира наклонился, целуя иллюзиониста в шею, оставляя покрасневшие следы от засосов. Если бы не гордость и не Кёя, перед которым совсем не хотелось унижаться, Рокудо обязательно закричал, а так он лишь закрыл глаза и прикусил губы, чтобы не издавать звуков. Тем временем Бьякуран уже со всех сторон облобызал шею юноши, приступив к нежному покусыванию мочки ушка. Отстранившись ненадолго, он посмотрел на раскрасневшееся лицо возлюбленного, улыбнулся и наклонился для поцелуя в искусанные губы, уже не сомкнутые так сильно, как когда он только начинал, но его кто-то стукнул по затылку. — Кёя-чан, я же тебе с Тсунаёши-куном не мешаю. — Нечего здесь время терять. Успеете ещё найти укромное местечко, — Хибари опять стал уходить, утаскивая за собой Саваду, у которого в руке был знакомый цветок, вырванный с корнем. — Кёя-чан, цветы, если их не дарят в горшке, очищают от земли. Хибари вопросительно глянул на белокрылого. — Я его сам сорвал… Случайно, — несколько виновато объяснил Тсунаёши. Увидев, что пара извращенцев отстала, глава дисциплинарного комитета решил вернуться, резко потянув за собой за руку Саваду, который рассматривал цветы, похожие чем-то на тюльпаны. Рефлекторно схватившись за стебель одного из них, юноша по инерции прихватил его с собой. — Это тот цветок, что любят гарганты, — выбравшись, наконец, из плена, Рокудо подошёл к Тсуне, поправляя волосы и делая вид, что вообще ничего только что не произошло. — То насекомое, которое нас до Трено так и не довезло? — постарался последовать примеру Мукуро Бьякуран, бросая при этом недобрые взгляды в сторону Кёи. — Значит, мне не показалось, — задумчиво произнёс Савада. — Показалось что? — Странные звуки из туннелей и очертание чего-то похожего на жука вдалеке. — Отлично! Так мы сможем быстрее добраться до другого континента! Набравшись энтузиазма, Бьякуран забрал из рук Тсуны цветок и поспешил спуститься вниз, к туннелям. На потолке было полно корней какого-то явно немаленького деревца, по которым и передвигались насекомые. Один из туннелей был обрамлён вырезанными узорами. — Никто не спешит ползти нам на помощь, — отметил Рокудо. — Но я отчётливо слышу звуки их передвижений и стрекот. Может, стоит запахом привлечь? — белокрылый вытянулся во весь рост и стал размахивать перед туннелем цветком. — Да-да. Попрыгать не забудь, — Мукуро лёг возле цветов, на подложенную кем-то тряпку. Видимо раскопки до сих пор продолжались. — Разбудишь по прибытию транспорта. — Конечно, милый. Поцелуем, — иллюзионист запустил в маньяка небольшим обломком фрески и… попал. Бьякуран обернулся в его сторону и по пути к нему сорвал ещё один бутон. — Два? — заподозрил неладное Рокудо. — Решил, что перехожу на некрофилию. — Жук! — остановил так и не успевшее начаться кровопролитие Савада. Белокрылый поспешил обратно, останавливая насекомое едой. — Этот какой-то другой, и у него нет повозки. Как мы поедем? — Цепляйтесь за крылья, пока он стоит. Поняв идею беловласого, Хибари оттянул твёрдое крыло гарганта вниз, чтобы Тсунаёши мог сесть. Пришлось также пропустить Мукуро. Оставив доедать ствол растения насекомому, Бьякуран запрыгнул следом за Кёей. Места еле хватало четверым, но можно было хоть немного отдохнуть от долгих походов. Глава дисциплинарного комитета Намимори прижал к себе Тсуну, а тот не особо сопротивлялся. Страх перед грозным блюстителем дисциплины всё ещё заставлял его настороженно относиться к его присутствию в такой близости, но он уже мог не задумываться слишком часто, что его могут побить за малейшую провинность. Белокрылый также попытался обнять Рокудо, за что тот едва не столкнул его в пропасть, откуда слышалось журчание воды. В конце концов усталость и монотонность сморили иллюзиониста, и он, засыпая, положил голову на плечо своему компаньону-преследователю. Команда не заметила, как погрузилась в блаженный целительный сон.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.