ID работы: 4750647

Zer0 плюс один

Borderlands, Tales From The Borderlands (кроссовер)
Слэш
R
Завершён
82
автор
Размер:
27 страниц, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
82 Нравится 9 Отзывы 14 В сборник Скачать

Часть 6

Настройки текста
По кабинету Красавчика Джека будто улей ракков прошелся, и попахивало так же. Хозяин кабинета ходил из угла в угол широкими шагами. Он поднес руку к лицу, пальцы слегка дрожали. В последние дни ему стало лучше. Теперь он мог видеть секретаршу, приносившую ему кофе и сладкие булочки. Он больше не орал на нее и не стремился выплеснуть кофе в лицо, если она казалась ему недостаточно расторопной. Но все равно, все шло не так. Даже жестокое убийство предыдущий секретарши, так что уборщика вырвало пару раз, пока он собирал ее останки, не развеселило его и не принесло облегчения. Джек старался представить на ее месте бывшего помощника, Риза, и она очень похоже кричала и отбивалась, пока он убивал ее, но стоило ей умереть, все сходство исчезло. Предатель, мелкий, вонючий предатель. Риз и раньше скрывался. Отлеживался где-то в укромном месте. Потом задним числом оформлял больничный и снова возвращался в строй, в дружную команду Гелиоса и к нему, Джеку. Джек не волновался. В момент… расставания Риз точно был жив, а значит, все путем. Ожидание затягивалось, Джек уже начал злиться, а потом предположил худшее. Риз не выдержал, выкинулся в космос, убил себя. Осознать такой вариант событий было не легко, но Джек принял и его, в конце-концов, Риз не первый погибший его возлюбленный. Первая жена, вторая жена, Ниша… Он все еще немного скучал по ней. А потом ему все-таки доложили о исчезновении одной из спасательных капсул. Удивительное дело, она исчезала в день инцидента с Ризом. Наверняка уборщики равнодушно замыли кровавый след ведущий до исчезнувшей капсулы и про случай благополучно забыли. Что же, самоубийство несколько затянулось. Наверняка его уже сожрали скаги, мордоплюи, разорвали на части психи или что-нибудь похуже. Джек не хотел рисковать. За деньги ему приведут кого угодно, надо только подождать. Ждать оказалось невыносимо. — Сэр, — голос секретарши прервал угрюмые мысли президента Гипериона, — станции приближается шаттл Пандорских Охотников за головами. — И? — Экипаж утверждает, что поймали опасного преступника объявленного в розыск лично вами. — И что с того? Если ты не прекратишь доставать меня тупыми… — Они везут вам Риза, сэр. Сердце пропустило удар. — Что ты говоришь? — севшим голосом сказал Джек. — Риз, Риззи, моя тыковка летит сейчас на шаттле к Гелиосу? — Да, сэр. — Хм, — Джек лихорадочно соображал. Ему хотелось немедленно выскочить из кабинета, бегом отправиться к шаттлу и за волосы вытащить бывшего любовника. Забить его до смерти, превратить в кашу красивое испуганное лицо. Нет. Не встречаться с ним вовсе. Посадить в камеру и забыть о нем. Пусть умрет от голода и обезвоживания. В одиночестве. Нет. Устроить показательную публичную казнь. Изощренную, чтоб его коллеги и друзья видели, что именно с ним происходит. И пусть это длится долго. Так долго, как возможно. Нет. Все не то. Джек хотел его видеть, хотел говорить с ним, хотел услышать его мольбы и оправдания. Хотел так, что в груди ныло. — Проводи в мой кабинет, — произнес он ровным голосом. — Я придумаю, что с ним делать. — Хорошо, сэр. Секретарша отключила связь. Пленника сопровождали двое: высокая красивая женщина с миндалевидными глазами, и еще более высокий парень с бесстрастным лицом. Джек едва обратил на них внимание. Между ними, в наручниках, стоял Риз. Это определенно был он, не смел поднять голову, пялился на ботинки, зубы стиснуты. Охранники Гелиоса двумя рядами встали по обе стороны от Охотников, на всякий случай. Джек встретил их сидя в кресле, закинув ноги на стол, как и подобает большому боссу. — Тыковка, — произнес он с улыбкой, от которой у любого гиперионца кровь заледенела б в жилах, — как же я рад тебя видеть. Риз счел за лучшее промолчать. — Ты мог быть стать на колени, кексик, и попросить прощения, что так необдуманно, без разрешения устроил себе отпуск, — подсказал Джек. Риз не пошевелился. Охотники с интересом оглядывали кабинет поверх голов охранников. Джек встал и вальяжно подошел к Ризу, сжал пальцами челюсть парня. — Ничего не скажешь? — спросил Джек. Охотник дернулся. Это Джек заметил. Женщина глазами приказала напарнику оставаться на месте и показала куда-то в строну. Этот жест Джек не понял, и он ему не понравился. — Я за тебя, кексик, кучу денег выложил. То есть выложу, — он хохотнул, — вот этим господам. Где вы его нашли? Джек остановился возле женщины, с любопытством заглянул ей в декольте. Темноволосая красотка восприняла его домогательства с хладнокровным безучастием. Охотник на приставание к подруге никак не отреагировал. — В Песках, — сказала красотка. — Для столь большой награды мальчик оказался легкой добычей. — Ты его поймал? — на этот раз Джек подошел вплотную ко второму Охотнику. Лицо парня выглядело странным, будто неживым, бледным, с тусклыми темными глазами. Риз покосился в сторону мужчины с беспокойством, но без всякого страха. Охотников он не боялся, и это Джек тоже заметил. — Эй! — Джек пощелкал пальцами перед носом у Охотника, — Что это с ним? — обернулся он к спутнице. Та пожала плечами. — Он неразговорчив, — сказала она. — Все с ним нормально. И улыбнулась для убедительности. — Так где наши деньги? Вы обещали много миллионов долларов за голову мерзавца, — и она ласково положила руку на голову Риза. — Не трогай мои вещи, — начал было Джек, но в этот момент молчаливый Охотник поднял голову и произнес: — Взял. — Что взял? — не понял Джек, и тут, в вспышке озарения, узнал их. Риз не просто удрал от него, не просто кинул своего героя. Он предал его еще раз — связавшись с Искателями Хранилища. — Убить их, — коротко распорядился Джек. Он потом пожалеет о своем решении. В его руках находилась одна из шести сирен, но прямо сейчас ему было все равно. Искатели Хранилища, убийцы его дочери в его кабинете. Тяжелая рукоять легла в руку. Джек выстрелил. Охотник будто споткнулся. Риз и красотка вскрикнули одновременно.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.