Гермиона
— Почему так долго? — возмущается Рон, шагающий туда-сюда мимо двери. — Просто успокойся, — отвечает Гарри. Закатываю глаза и отворачиваюсь, чтобы не видеть его мельтешений. Фред, Джордж и Ли собрались в тесный кружок в конце коридора и что-то тихо там обсуждают, чтобы мы не услышали. Слева от меня, скучающе облокотившись на стену, стоит Кэти, а справа Джинни смотрит на Гарри, задумавшись о чём-то. Остальных нет дома. Чарли остался в коттедже Ракушка с миссис Уизли, Биллом и другими. Невилл и Блейз всю неделю отсутствуют, выполняя разные задания для Ордена, а Анжелина и Алисия, последние, кто остановился в доме на площади Гриммо, только что отправились проверять информацию Малфоя о патрулях пожирателей в Хогвартсе. Мы решили не собираться на этой неделе — частые собрания очень рискованны. Но Тонкс и Люпин здесь, как и Бруствер с МакГонагалл. Вообще, «взрослые» больше не выставляют нас за дверь, когда устраивают собрания, но сегодня они сказали, что ситуация немного другая. Я считаю, что нам всем следовало присутствовать при их разговоре с Малфоем, чтобы решить, можно ли ему доверять. Не знаю, почему они не хотят этого. В любом случае не думаю, что это хорошая идея. Я знаю, что люди могут меняться к лучшему, — в конце концов, в школе я даже не представляла, что Блейз Забини может стать моим другом. Но Драко Малфой совершенно не тот случай. Он ведь стал пожирателем ещё будучи студентом Хогвартса! Я удивлена, что Гарри и Рон вообще решили доставить его сюда. Но Гарри сказал, что Малфой не взял палочку и разрешил оглушить себя, а это уже больше, чем я предполагала. — О чём там Ли с близнецами шушукается? — вслух интересуется Джинни. — Наверное, обсуждают новую вредилку, — отзывается Кэти. Я замечаю, как Рон сверлит Гарри взглядом. Что между ними произошло? Вдруг Рон говорит: — Гермиона, кажется, Гарри хочет тебе что-то сказать. — Что такое? — Э-эм, — Гарри что-то неразборчиво мямлит, а потом обращается к Рону: — Можно тебя на пару слов? Рон вздыхает, но соглашается, и они идут наверх. — Интересно, что Гарри собирался тебе сказать, — говорит Джинни. Я пожимаю плечами: — Потом спрошу. Дверь столовой открывается, и появляется Тонкс. Она быстро закрывает дверь, чтобы мы не могли подсмотреть, что там происходит. — Гермиона, можно с тобой поговорить? Я киваю, и мы поднимаемся в нашу с Джинни комнату. Она запирает дверь, накладывает на неё Звукоподавляющие чары и оборачивается с виноватым выражением. — Что-то случилось? — спрашиваю я. — Мы собираемся принять предложение Малфоя, — говорит она. — Серьёзно? Она кивает. — Почему ты сообщаешь мне отдельно от других? Тонкс немного колеблется, но я не хочу давить на неё. Наконец она говорит: — Мы, э-эм… Мы решили, что будет безопаснее, если с ним будет встречаться один человек из Ордена, и было бы неплохо, если бы он был окклюментом, чтобы Малфой не смог использовать легилименцию и… Чёрт. Я уже вижу, к чему она клонит. — …украсть у нас информацию, если он и правда решит предать нас в будущем. Ещё Кингсли считает, что это должен быть кто-то его возраста, и поэтому… — Вы решили выбрать меня, — заканчиваю я. Тонкс кивает: — Мне очень жаль. Но я тоже думаю, что ты удачный выбор, потому что ты умна и сможешь раскусить его, если он попытается продать нам ложную информацию. — Я не понимаю, почему это должен быть кто-то его возраста? Бруствер это как-то объяснил? — Нет, мне жаль, — повторяет она. — Всё… нормально, — отвечаю я. — Мне теперь нужно поговорить с ним, да? Она снова кивает. — Тогда идём. Я обхожу её и выхожу из комнаты. Почему я? Как обычно, моё невезение. Из всех членов Ордена им обязательно нужно было выбрать меня. Это правда, что я единственная из младшего поколения, кому даётся окклюменция. Просто я не понимаю, почему в качестве контакта они не могли выбрать кого-то более опытного. Я спускаюсь вниз, чтобы присоединиться к остальным. Все молчат. Что они думают о нашем разговоре? Тонкс стучит в дверь столовой. Первым выходит Бруствер, за ним Люпин и МакГонагалл. — Можешь заходить, Гермиона, — говорит Люпин. Когда я захожу в столовую, у меня возникает плохое предчувствие. Дверь за мной закрывается, и мой взгляд обращается на затылок Малфоя — он сидит за длинным столом, спиной к двери. По какой-то причине у меня пропадает голос. Я обхожу стол, чтобы сесть напротив. Это первый раз, когда я вижу его за три года. Ещё в школе я понимала, что он привлекательный, — нужно было быть слепым, чтобы не заметить этого. Его лицо практически не изменилось и сохранило всё те же безупречные аристократичные черты. Но серые глаза теперь смотрят с каким-то новым блеском и глубиной, заставляя меня думать, что я вижу их впервые. Я быстро перевожу взгляд на его сцепленные в замок руки, лежащие на столе. Я никогда не замечала, что у него такие тонкие и длинные пальцы. На правом безымянном поблёскивает массивное кольцо с гербом Малфоев, и я спрашиваю себя, почему он решился на предательство семьи. В школе он постоянно хвастался своим отцом — как ему вообще пришла в голову мысль от него отречься? Снова поднимаю глаза. Непроницаемое выражение его лица заставляет меня жалеть о невозможности заглянуть в его мысли. О чём он думает? Почему так уставился на меня? Когда я начинаю оценивать ситуацию более детально, дышать становится труднее. Меня оставили наедине с пожирателем смерти. Тот факт, что он безоружен, немного успокаивает, но слова Блейза о том, что он не знает, на что сейчас способен Малфой, до сих пор меня пугают. Напряжение в воздухе настолько ощутимое, что его можно резать ножом. Я чувствую, что он хочет, чтобы я заговорила первой, так что прочищаю горло, продолжая смотреть ему в глаза. На его лице появляется какое-то новое выражение, но исчезает так быстро, что я не успеваю понять, что это. Веселье? Это одновременно раздражает и наводит страх — как он может быть таким непринуждённым? — Малфой, — выдавливаю я, — давно не виделись. Он улыбается мне, но ничего не отвечает. Мерлин, его улыбка ещё больше ужасает. Хотелось бы мне, чтобы он вернулся к старой ухмылке, — по крайней мере, я знаю, как на неё реагировать. — Скажи что-нибудь, — говорю я. О, как же жалко это прозвучало. — Привет, Грейнджер. Неплохо выглядишь, — наконец отвечает он. От его голоса внутри всё холодеет, и я отвожу взгляд. Да что со мной творится? Он встаёт и начинает обходить стол, направляясь ко мне. Я не свожу с него глаз, пока он не оказывается на моей стороне. Не хочу выглядеть напуганной, вертясь так, чтобы он постоянно находился в моём поле зрения, — он ведь безоружен, в конце концов. Ему не удастся меня запугать. — Слышала, твоя семья потеряла доверие Волдеморта, — говорю я, бросая взгляд на запертую дверь столовой. Он ничего не отвечает, звук его шагов замирает прямо за мной. Сердце бешено колотится. Он никогда не производил на меня такого эффекта, и я не понимаю, почему сейчас так реагирую. — Что ты делаешь? — спрашиваю я, стараясь казаться спокойной. Его руки легко ложатся мне на плечи, и я подавляю инстинктивное желание дёрнуться от его прикосновения. В горле стоит ком, и я с трудом сглатываю, пытаясь отделаться от этого ощущения. Чувствую его тёплое дыхание, когда он шепчет мне на ухо: — Испытываю тебя. — Отойди от меня, — говорю я, стряхивая его руки. Он отходит, и я снова могу спокойно дышать. — Они решили, что я буду твоим контактом. Он слегка усмехается: — Я уже понял. Меня раздражает, что он стоит прямо за спиной, поэтому я разворачиваюсь на скамье и смотрю на него. Он ближе, чем я думала, поэтому приходится немного опереться на стол, чтобы между нами стало больше пространства. — Почему нельзя просто сесть за стол, как обычным людям? — Но я ведь не обычный, правда? —ухмыляется он. — Рада видеть, что война нисколько не навредила твоему самомнению, — саркастично отвечаю я. Он пристально смотрит на меня какое-то время, и я начинаю чувствовать себя неловко, но не отвожу взгляда. — Нам следует установить некоторые правила для встреч, — говорю я. — Разумеется, — отзывается он, небрежно прислоняясь спиной к стене. Кажется, он не собирается мне помогать. Типичный Малфой. — У тебя есть идеи насчёт места? — спрашиваю я. — Хм-м, нет. Нет, идей нет, — отвечает он. — И как мы будем связываться друг с другом? Это должно быть что-то лучше, чем патронус или сова, — что-то менее очевидное. Снова эта улыбка, и я не могу отвести от него глаз. Его лицо буквально освещается изнутри, когда он улыбается. Интересно, почему я раньше этого не замечала? Должно быть, потому что была слишком занята, обижаясь на прозвище, которое он дал мне, — грязнокровка Грейнджер. — Об этом я уже позаботился, — отвечает он. Он опускает руку в карман, и я инстинктивно хватаюсь за палочку. — Успокойся, Грейнджер, — говорит он, насмешливо глядя на меня. Он достаёт руку из кармана, но я не вижу, что в ней. Он держит передо мной закрытый кулак, и я перевожу взгляд с его руки на лицо. — Во что ты играешь? — спрашиваю я. Он раскрывает кулак ладонью вниз, и я вижу небольшой кулон в форме сердца, висящий на золотой цепочке. — Для чего это? — В общем-то, я позаимствовал эту идею у тебя, — говорит он. — Протеевы чары, как на тех галлеонах, что вы использовали в Отряде Дамблдора на пятом курсе. Я прикусываю губу и тянусь за кулоном, но он не даёт его мне, отрицательно мотая головой. — Что? Он должен быть у меня, если так мы собираемся связываться друг с другом, — говорю я. — Встань. Я возмущённо смотрю на него: — Я не собираюсь исполнять твои приказы, Малфой. — Встань, пожалуйста, — просит он, усмехнувшись. Просто невыносимый! Я поднимаюсь, и он подаёт знак повернуться. Я не хочу, чтобы он снова оказался у меня за спиной, но всё равно поворачиваюсь. Он перебрасывает цепочку мне через голову и тянет концы, чтобы застегнуть её сзади. Я убираю волосы, чтобы ему было удобней. Его пальцы легко касаются моей шеи, отчего по спине пробегают мурашки. Почему я так чувствительна ко всему, что он делает сегодня? Это действует на нервы. Когда он застёгивает цепочку, я отхожу и снова поворачиваюсь к нему. — Идеальная длина, — замечает он с лёгкой улыбкой. Я хмурюсь — вряд ли её можно назвать идеальной. Цепочка слишком длинная, кулон висит между моих грудей. Я прикасаюсь к маленькому золотому сердечку. — Сердце, Малфой? — Достаточно девчачье для тебя, Грейнджер? — подначивает он. — Вполне, — огрызаюсь я. — А что у тебя? Он тянет серебряную цепочку, висящую у него на шее, и достаёт кулон из-под рубашки. На секунду я представляю, что это тоже будет сердце — это было бы слишком забавно. Но, конечно, нет. На его цепочке висит овальный серебряный медальон, на котором выгравирована змея. — Как они работают? Дата будет появляться на обратной стороне? — спрашиваю я его. Он сжимает медальон в руке и закрывает глаза. Я недоверчиво смотрю на него и подпрыгиваю от неожиданности, когда кулон обжигает меня через одежду. Я направляю на Малфоя палочку, готовясь воспользоваться ей, если кулон начнёт душить меня или ещё как-то вредить, — если он собирается убить меня, то я заберу его в могилу вместе с собой. Малфой открывает глаза. — Ты такая напряжённая, Грейнджер, — говорит он. Он раскрывает кулак, и кулон перестаёт жечь. Я беру его в левую руку и вижу, что на одной стороне появились время и дата. Не переставая смотреть на Малфоя, я медленно опускаю палочку. — Это решает вопрос с датой и временем. А насчёт места… Кажется, я знаю подходящее, — говорит он. — Где? — Лучше я просто тебя туда отведу. — Я не собираюсь никуда с тобой аппарировать, — отвечаю я. — Я и не предлагаю тебе со мной аппарировать, у меня всё равно нет палочки. Давай, идём. Он начинает обходить стол, и я хватаю его руку. — Мы никуда не пойдём, пока ты не скажешь мне, куда мы направляемся, — говорю я. Он медленно разворачивается, чтобы посмотреть на меня, а затем переводит взгляд на руку, всё ещё крепко держащую его локоть. Я тут же её отдёргиваю, словно обжёгшись. — Идём со мной, Грейнджер. Я дважды повторять не буду. Я гневно смотрю на него: — Я тебе уже говорила — не заставляй меня повторять это снова. Я не собираюсь выполнять твои приказы, Малфой. — Прекрасно. Тогда я ухожу. — Отлично. Уходи. Он обходит стол и направляется к двери, но, подойдя к ней, останавливается. Я спокойно жду, пока он снова ко мне повернётся. По какой-то необъяснимой причине, я знаю, что так просто он не уйдёт.Глава 8
19 сентября 2016 г., 00:22