Лазурный янпан

G
В процессе
94
автор
comma_ бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 133 страницы, 64 108 слов, 28 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
94 Нравится 102 Отзывы 42 В сборник

Глава 6

Настройки
Примечания:
Отчего Ван Со не стал преследовать ряженного нарушителя? Может быть, потому что его действия были благими? Но если он и дальше будет чинить правосудие в городе, не думаю, что император это оценит. Принц провел рукой по щеке, та, тут же окрасилась алой жидкостью. Рана была не глубокой, но всё-таки доставляла дискомфорт. Чёрт в лазурном наряде! Если ты ещё раз появишься, я заставлю тебя показать лицо! Ван Со натянул поводья и помчался прямиком в дом покойного генерала Ха. Через некоторое время, оказавшись во дворе поместья, навстречу принцу выбежали несколько слуг и низко поклонившись, встали перед ним. Принц спрыгнул с лошади и осмотрелся по сторонам. Дом словно кричал, что совсем недавно потерял хозяина. В каждом растении и камне, чувствовалась скорбь и боль. И если бы хозяин просто умер от старости, или его поразила смертельная болезнь, не было бы так пусто. Но их убили, лишили жизни совершенно здоровых и крепких людей, оставив из их семьи только принцессу Ха. Ван Со отчётливо помнил как умерла его мать, ему было 10 лет, когда она сильно заболела и в конце концов покинула этот мир. Она словно исчезла, без следа и чувств. И он всегда верил, что его мать просто попала в другой мир, где счастливо доживает свою жизнь. Так ему хотелось думать. Отец носил траур почти 2 года, в стране началась череда беспорядков. Благодаря его брату, мятежи удалось погасить, но преступность возросла в разы. На жизнь отца несколько раз покушались, но преданные слуги, смогли найти мятежников. Поэтому, всегда, когда теряешь кого-то, думай о том, что у тебя осталось и постарайся не потерять это. Ведь за тобой всегда есть другие люди, которым от твоей боли станет только хуже. - Где принцесса Ха? – принцу навстречу вышел взволнованный слуга Хан. - Она отдыхает. Госпожа ещё не просыпалась. - Солнце уже встало, а она ещё спит!? – спокойно возмутился принц. Пора принцесса Ха выходить из траура, у тебя есть муж, который требует чтобы ты была сильной. Ван Со настойчиво поднялся по порожкам и пройдя длинный коридор, оказался перед дверями покоев принцессы. Служанка Ю, испуганно перегородила Ван Со дорогу. Он тут же одарил её недовольным взглядом. - Прочь. Что ты себе позволяешь? - Принц, - низко опустила голову служанка, - госпожа просила никого не пускать. Ван Со сдвинул брови, ещё более поразившись дерзости принцессы. - Ты понимаешь, кому ты говоришь это? Отойди. Я её муж, а никто-то пришедший с улицы. Ван Со отпихнул служанку в сторону и резким движением распахнул двери. Комната была пуста. Кровать аккуратно застелена. На столе не было ни намёка на утреннюю трапезу, не пахло чаем и вообще складывалось такое чувство, что человек не ночевал тут. Ван Со яростно впился глазами в служанку. - Где она? Служанка Ю сглотнула и только ниже опустила голову. - Где принцесса я тебя спрашиваю! – повысил голос Ван Со. Девушка испуганно затаила дыхание. - Где она!? – прокричал принц, не выдержав молчания служанки. - Что ты орёшь! – вдруг откуда не возьмись, подлетела к служаке Бэ Ли. – Ты её пугаешь! Во дворце будешь орать так, а тут слуги моего отца. Прояви хотя бы каплю уважения к покойному генералу! Бэ Ли обняла служанку Ю и доброжелательно посмотрев ей в глаза, кивнула чтобы та уходила. Принцесса была облачена в белый спальный ханбок. Волосы разметались по сторонам. Выражение лица было уставшим. Чувство, что спала, а в комнате идеальный порядок!? - Боже, что у тебя с лицом? Откуда эта рана! – Бэ Ли взволнованно указала пальцем на скулу Ван Со. Принц усмехнулся. - Пустяки. Царапина. Зацепился за ветку, ехал через лес. - Слуга Хан! – взволнованно крикнула Бэ Ли. – Скорее принесите тёплую воду, бинты и лечебный раствор. Бэ Ли ухватила принца за рукав и устремив к стулу, быстро усадила его. Ван Со оторопел, но не стал сопротивляться. Принцесса принялась тщательно рассматривать его лицо, аккуратно обхватив подбородок одной рукой. Принц смущённо вжался в стул. - Да, рана не глубокая, - словно успокаивала себя принцесса. – Сейчас. Она взяла принесённое слугой полотенце, и, окунув его в тёплую воду, аккуратно принялась стирать кровяные подтёки с лица и шеи принца. Ван Со сначала смотрел по сторонам, словно данное действие было ему неприятно. Но затем, переведя глаза на принцессу, заметил, с каким трепетом она занимается его раной. Её серо- голубые глаза были широко распахнуты. Она, то хмурилась, затем расслабляла брови. Слегка приоткрывала рот, подув на рану, затем закусывала губу, стараясь протереть само место раны и не причинить боль. Так переживает? - Сейчас протрём лечебным раствором и приложим к ране ткань и посидите так немного! Уверена, рана быстро затянется. Шрама не будет! Принц промолчал. Принцесса наклонилась к Ван Со ближе, и ухватив его за ладонь, приложила его руку вместе с тканью к ране. - Теперь немного подождать!Сидите. Принц не мог понять, отчего его сердце сейчас странным образом билось. От того, что над ним так трепетно воркует девушка, словно мама ухаживает за своим ребёнком или само отношение Бэ Ли к нему? - Вот так! – Бэ Ли улыбнулась и села напротив принца, не отводя от него взгляда. Принц перевёл глаза на стену и наигранно кашлянул. - Переживаете, что у меня будет шрам? Бэ Ли чувствовала вину, но сказать не могла. Ведь это она случайным образом нанесла ему рану. Хотя опасности от принца не исходило, он всего лишь хотел увидеть её лицо, и может быть, простил бы её маскарад и забыл бы про всё это. Но девушка не хотела раскрывать, ради чего нужен был этот спектакль. Она была в борделе, видела неприятные сцены, и просто рассказать это принцу ей было бы стыдно. Поэтому только так, она может извиниться перед ним. - Не хочу, чтобы вам было больно! От сказанных девушкой слов, у Ван Со спёрло дыхание. Сначала накатило сильное удивление, ведь она ненавидит меня, затем, приятное чувство доверия, ведёт себя как настоящая жена, а следом странное чувство в груди. Ван Со наклонился ближе к девушке и хитро улыбнулся. - Хотите, чтобы я полюбил вас? – прямо выпалил он. – Если будете продолжать в том же духе, вам удастся! Оказавшись в неприличной близости от лица Бэ Ли, принц почувствовал странный аромат исходящий от её волос, что-то между запахом благовоний и пряного табака. Он сдвинул брови, но затем, покачав головой, быстро отпрянул от неё. Девушка выпрямилась, словно струна и слегка занервничала. - Влюбиться! Бросьте, я просто проявляю заботу к раненому человеку. Так сделал бы любой! Ван Со знал, что Бэ Ли придумает, что ответить. - Понятно! Вы так учтивы со мной, я уж подумал, воспылали чувствами! Хотя, кажется, так обязана поступить каждая жена. Девушка промолчала, поспешно складывая на поднос, используемые ранее для обработки раны вещи. Зачем донимаю её, неужели сам что-то начинаю чувствовать к ней? Да, нет. Она вообще не привлекает меня как женщина. Совершенно. У Бэ Ли с грохотом свалилась пиала с водой, к счастью не разбившись. «Неуклюжая»– уверял себя принц. - Что за дрянная склянка! – провопила Бэ Ли. Сквернословит. В комнату вошёл слуга Хан, Бэ Ли разлившись в удовлетворённой улыбке, протянула ему поднос с вещами. - Спасибо, можете отдыхать. Но такая милая! Принц замотал головой, словно отгоняя от себя возникшие мысли. - Нам пора ехать во дворец! Приведи себя в порядок, - кашлянув, приказал он. Выйдя из покоев, он ещё раз поразился своему глупому состоянию. Расплылся в забвениях, и наверное покраснел как дурак. И это лишь из-за того, что ему помогла собственная жена обработать рану! *** Бэ Ли перевела дух, после того как Ван Со покинул её покои. Слава богу, она успела. Принц не так глуп, и если бы что-то пошло ни так, он запросто бы заподозрил её. Во дворе уже был приготовлен паланкин. Теперь, похоже, всё. Теперь во дворце застряну надолго. Буду ввести жизнь смиреной жены. Рано или поздно мне придётся родить ребёнка и единственный любимым для меня делом станет вышивание или рисование. Впрочем, какое это имеет значение. Жизнь для меня как тюрьма. Теперь я просто смогу подумать, обдумать всё то, что столь быстро произошло со мной. Служанка Ю закончила с причёской принцессы Бэ Ли и осмотрев свои труды, кивнула что, всё готово. Выйдя на улицу, Бэ Ли обнаружила несколько слуг и солдат сопровождавших Ван Со. Хорошо, что они подоспели позже, иначе, скрыться мне бы не представилось. Принц сидел на лошади, рассматривая, как животное взбивает копытами землю. Думает ли он о незнакомце, который вступил с ним в перепалку? Или что-то другое тяготит его мысли? Так или иначе, я не имею влияния на него, и секретничать что у него на душе, он точно не будет. Бэ Ли выдохнула и аккуратно уселась в паланкин. Как только штора опустилась, Бэ Ли охватило чувство грусти. Когда-то, она могла подолгу гулять вокруг поместья отца, подолгу слушать, как поют птицы, читать книгу устроившись на сене, заготовленном для скотины, или просто гонять соседских собак. Она могла познакомиться с бедняком из соседского дома и каждый день ходить играть к нему в камушки. Отец никогда не ограничивал её общения. Все слои общества были для принцессы наравне. И в один день она стала заложницей во дворце. Не имея прав и даже слова. Тень мужа. Та, кто должна смиренно вести свою жизнь. Почему отец пошёл на такой шаг, почему отдал меня в руки императору? Просто выдал замуж за мужчину, который вырос в достатке, никогда не зная нужды. Раньше ей нравилось бродить по улицам города, ощущать себя частью большого муравейника, огромного улья из пчёл, которые каждый день трудились для того, чтобы выжить. Она любила слушать городской шум, часто ходила на рынок, чтобы посмотреть на людей. Ей нравилось быть частью большого мира. Мира, где люди не строят козни, не предают собственных родственников ради власти. Они просто живут и верят в светлое будущее. Радуются каждому дню. Бэ Ли терпеть не могла папины шёлковые наряды, но ходить в дом Мун Гёна, портного отца она обожала. Там ей всегда были рады, готовы были принять. Его сын Сои, который был дарован им с женой небесами, был поздним ребёнком, но она была уверена, его ждало большое будущее. Он умный и смышлёный мальчик, который станет учёным или генералом, может быть даже лучше чем мой отец. Подступили слёзы. Бэ Ли несколько раз глубоко вздохнула. И теперь всё это позади? Неужели? Принцесса чуть приподняла штору, закрывающую её от мира. Осмотрев местность, где она проезжала, её сердце оживлённо заколотилось. Нет, я хочу последний раз увидеть Сои. Я не заложница и не преступница, я вправе видеться с теми, кто мне дорог. - Остановитесь! – настойчиво прокричала Бэ Ли. Несущие её слуги, замедлили шаг. - Остановитесь, я вам приказываю! – девушка выше подняла штору и грозно посмотрела на одного из несущих паланкин слуг. Принц и солдаты впереди прекратили своё движение. Принц удивлённо развернул лошадь и направился к принцессе, которая уже вылезла, и, расправив платье стояла на земле. - Что ты творишь? Нам надо во дворец. Бэ ли подняла на Ван Со упрямый взгляд. Принц смотрел на неё свысока, настаивая вернуться на место. - Я всё ещё в трауре. Я не так давно потеряла отца. А ты хочешь закрыть меня во дворце, чтобы там я умерла от горя? Или мучилась от тоски? Бэ Ли осмотрелась по сторонам. Вздохнув, Ван Со молча слез с коня, и устало посмотрел на принцессу. - Что ещё? - Я хочу сходить в одно место. Тут недалеко. Можешь ехать во дворец. Оставь мне пару слуг. Я доберусь сама! Ван Со замотал головой. - В своём уме? Ты теперь принцесса. Тут на каждом шагу бандиты. Тебя могут убить. Взять в заложники и шантажировать императорскую семью, - Ван Со не знал, что придумать. Девушка лишь настойчиво направилась вперёд. - Брось. Кому я нужна. Я прожила тут полжизни. Зачем я бандитам. У меня больше нет семьи, с меня нечего потребовать. От слов девушки, Ван Со стало неприятно. Что за глупый настрой? Он схватил девушку за плечо и резко развернул к себе лицом. Бэ Ли удивлённо распахнула глаза, не ожидая таких действий с его стороны. - Может, мы не очень хорошо ладим, но раз я твой муж, я в ответе за тебя. И если твой отец доверил тебя мне, значит, я должен защищать тебя. Это мой долг, как мужчины. Это мой долг перед твоим отцом. Вернись в паланкин! Но Бэ Ли вырвала руку из хватки принца и посмотрела вдаль. - Я хочу увидеть Мун Гёна. Это портной моего отца. Его семья не чужие для меня люди. Когда отец был на войне, я подолгу пропадала у них дома. Они хорошие люди. Я должна с ними увидеться. Мы должны вместе проводить отца! Ты не вправе запрещать мне видеться с ними! Бэ Ли повернулась и тут же в глаза Ван Со бросились влажные отметины на щеках принцессы, маленькие струйки слёз медленно стекали по её шеи. Вид был таким жалким, что дыхание спирало. Что-то запрещать ей сейчас, лишь делать больнее. Нет, я не так бессердечен, как ей кажется. Принц сдавил губы и уступил. - Хорошо, но я пойду с тобой. - Поступай, как знаешь! – спокойно ответила Бэ Ли, продолжив свой путь. Отчего эта девчонка так привязана к простым людям? С её характером это не вяжется. Избалованная, своенравная, строптивая и так верна простым крестьянам. Так спокойно идёт в дом к мужчине, который был просто портным её отца. Принц шёл чуть позади принцессы. Зачем привязывается к тем, с кем её жизнь не связана? Родства нет, значит, нет дальнейших связей. Впереди показался большой дом, ворота которого были широко распахнуты. Бэ Ли остановилась, но затем встрепенувшись, понеслась как оголтелая внутрь. Было видно, что она была счастлива оказаться в этом месте. Она грезила встречей и хорошими воспоминаниями об этом месте. Ван Со отчего-то стало спокойно и приятно на душе. И он совсем не жалел, что позволил принцессе прийти сюда. Он ещё больше выпрямился и ступая вслед, был в предвкушении встречи с людьми, которые так были интересны Бэ Ли. Но как только молодожёны оказались за воротами, слух наполнил женский ор и плач. Во дворе происходила ритуальная процессия. Кто-то скоропостижно умер здесь. Ван Со испуганно бросился к принцессе, которая уже стояла возле женщин, оплакивающих лежащее на белых простынях тело. Она вцепилась руками в подол своего платья, не в силах скрыть негодование и боль, сейчас охватившую её душу. Она шла увидеться с близкими для неё людьми, а снова встретила смерть одного из них. Умершей была женщина средних лет. Не молодая, но с живым цветом лица. Она смиренно лежала на простынях, словно не являлась трупом, а просто спала. Вокруг неё столпилось несколько людей, все они были бедняками. В простой одежде, со скрещенными на груди руками, они, качая головой, провожали усопшую в последний путь. Простояв так около получаса, Ван Со так и не смог потревожить стоящую столбом Бэ Ли, чтобы спросить кто эта женщина. И как только мёртвую замотали в ткань и четверо мужчин подняли её и понесли с тем, чтобы придать тело огню, Бэ Ли наконец, сдвинулась с места. Она озиралась по сторонам, и, поймав за руку первую попавшуюся крестьянку, взволнованно спросила. - Что случилось с госпожой Мён? Где Сои и Мун Гён? Принц совершенно не понимал, что происходит. Женщина замотала головой, и сильнее зарыдав, стала причитать. - Госпожа Мён. Её сердце не выдержало. И отчего на эту семью выпало столько несчастья. А? Славную семью так быстро посетило горе. - Скажите, как это произошло? – чуть тихо произнесла Бэ Ли, видно было, что держалась она из последних сил. Сколько ещё всего выпадет на долю этой девушки. Рыдающая женщина продолжила. - Мун Гёна скоро казнят. За что отца семейства придают таким мукам? За что?! За что он пошёл на такой шаг? За что предал императора? Бедняжка Сои станет рабом и до конца жизни проведёт в грязи и неуважении. Бедная семья!!! Сердце госпожи не выдержало, в последнее время она итак была не здорова, а как только Мун Гёна и Сои забрала стража и вовсе сдала. Горе! Принцесса замотала головой, и, закрыв на секунду глаза, попыталась собраться с мыслями. - Что тут случилось? Бэ Ли кусала губы, её не было всего пару месяцев, но за это время столько плохого случилось в её жизни. Она потеряла отца, брата и сейчас видеть смерть и участь близких для неё людей было ещё одним ножом в сердце. - Мун Гён слишком много хотел,- причитала женщина.- Его посадили в тюрьму, и чиновники вынесли ему смертельный приговор. Император подписал указ. Ремесленник Ун и гончар Дэк подтвердили его предательство. Говорят, он промышлял незаконной торговлей оружия, укрывался от налогов и вёл дела с бандитами, которые убивают простой народ ради наживы. Бедный Сои! Что будет с этим добрым мальчиком! Горе-то какое! Бэ Ли снова замотала головой. Нет. Этого не может быть. Она слишком хорошо знала Мун Гёна. Её отец слишком доверял ему. Он точно не мог вести такие дела за его спиной. Совершенно точно. Ван Со стоял молча, сзади Бэ Ли, в любой момент готовый остановить её от поспешных действий. Скорбящая женщина нагнетала обстановку: - Что теперь будет с Сои? Его отца казнят через два дня. Пути обратно – нет. Мальчик станет рабом, попадет туда, где люди и месяца не проживут. Он же ещё так молод, так юн… За предательство и пренебрежение императорскими указами, мужчины семейства предателя ссылались на каторгу. Женщина лишалась статуса замужней, с позором в дальнейшем нося клеймо вдовы предателя. Вот так в одночасье счастливая семья рухнула. Бэ Ли тяжело сглотнула. - Горе! – продолжила причитать женщина, устремившись за похоронной процессией. Мун Гён. Торговец тканями. Столько высокопоставленных людей одевались у него. Он всем угождал. Мой отец был самым лучшим его клиентом, самым близким. Нет. Это всё ложь. Его подставили. Сои! Сои. Милый мальчик Сои. Если его отца убьют, он станет посмешищем. Сыном предателя. Его судьба будет предначертана, он умрёт от голода и тяжёлой работы на каторге. Он никогда не станет доблестным генералом как её отец. Никогда не осуществит свои цели и стремления. Его судьба – она не должна была быть такой! В голове Бэ Ли нарастала истерика. Да что такое? Что происходит вокруг! Казнь. Смерть. Нет. Ещё одна? «Ремесленник Ун и гончар Дэк подтвердили его предательство. Говорят, он промышлял незаконной торговлей оружия, укрывался от налогов и вёл дела с бандитами, которые убивают простой народ ради наживы» - пронеслись слова в голове. Зависть? Он никогда не ладил с этими людьми. Кроме того, именно ремесленник Ун был замечен в связях с ворами и мошенниками, а гончар Дэк не раз был пойман моим отцом за хранение оружия! Мун Гён, он лишь продавал красивую одежду. Он простой портной. Близкий моему отцу. Неужели все кто были рядом с моим отцом, должны умереть? У Бэ Ли подкосились ноги, Ван Со успел подхватить её под руки. Принцесса учащённо задышала, и устремив на принца наполненные слезами глаза, медленно зашевелила губами. Ван Со не мог понять, что она хочет сказать. - Бэ Ли, что? Девушка зажмурила глаза, и оттолкнув принца от себя, несколько раз протопталась на месте. Затем немного качнувшись, широко распахнула глаза. - Принц! – настойчиво обратилась она, сглотнув слёзы. Ван Со замер. - Прошу вас, поговорите с императором. Я умоляю Вас просить у императора милости для Мун Гёна и Сои. Я отдам за вас жизнь, я отдам вам всё, что пожелаете. Только спасите их! – последнее, что произнесла девушка, перед тем как упасть на колени и лбом коснуться сырой земли. - Прошу Вас принц! Прошу Вас, спасите их!
94 Нравится 102 Отзывы 42 В сборник
Отзывы (7)