Глава 10
21 марта 2017 г., 22:00
Примечания:
Эта глава была написана ещё давно. По просьбам нуждающихся, радую вас Дорогие читатели! Торжественно клянусь вытащить свою музу из долгой зимней спячки!:)
Переулки. Боже. А тут что. Свинарник? Где тут дорожка к лесу?
Оказывается, я не так хорошо знаю улицы родных мест.
Строительство, новые дома и дороги. Всё так запутано.
Бэ Ли огляделась по сторонам. Улицы были пусты.
Конечно, кто в такой час разгуливает, кроме Лазурного янпана!
Бэ Ли прижалась к стенке первого попавшегося дома и еле слышно зацокала. Хозяин этого бестолкового коня сказал, что так можно приманить его обратно.
Но сколько бы принцесса не цокала, не угукала, как сова, не пищала как мышь, конь не возвращался.
Бэ Ли выдохнула и смирилась с неизбежной судьбой идти через лес пешком.
Я Лазурный янпан, у меня есть меч, у меня есть храбрость! – вторила она себе снова и снова.
Ван Со, но почему ты снова спутал мои карты? Ну, почему тебя угораздило именно сегодня появиться?
Кстати, а почему принц выходил из дома ремесленника Уна? Неужели…
Но принцесса не успела всё тщательно обдумать, как чуть поодаль от неё услышала тихое шипение.
Словно кто-то привлекал к себе внимание.
- Эй, странник, эй, господин? – отчётливо прозвучали слова в ночи.
Бэ Ли обернулась и заметила молодую девушку с накидкой на голове. Она нежно подзывала к себе.
- Господин, сюда!
Бэ Ли ткнула себе в грудь пальцем, словно спрашивая «я»?
- Да, вы! - чуть нервно пропищала девушка.
Богатое платье, с разноцветными подъюбниками из органзы, вышитая золотыми нитками шёлковая накидка. Такое платье могли носить женщины двух статусов: либо придворные дамы, либо дорогие кисэн. И к слову, благородные дамы в ночи не разгуливают по улицам, которые, в такое время кишат пьяными мужчинами или бандитами.
- Бао Ен прислала меня к вам! Ну же! – девушка замахала рукой.
Бао Ён? Женщина моего отца, та кисэн? Она предлагала мне помощь, но присылать кого-то?
Вдруг послышался лошадиный топот.
Я совсем забыла про ночной конвой, проверяющий улицы города каждый час. Чёрт. Промах с моей стороны.
Принцесса отчаянно закусила губу и нырнула в проулок к кисэн. Выхода не было.
Девушка мгновенно сняла с плеч свою накидку и укрыла ей незнакомца, слегка прижав к стене.
Кругленькое личико с ямочками, хитрые глаза, пухленькие губы, вздёрнутый, аккуратный нос, искусно убранная причёска. Если бы я была мужчиной, сказала бы, что она идеал красоты. Ещё и наглая, как сто китайцев.
Топот утих. И прямо около нас внезапно оказались двое стражников.
Девушка, недолго думая, припала к моей шеи, загородив маску, укращающую лицо. Кисэн внезапно засмеялась в полный голос и заурчала словно кошка.
- Господин прокурор, ну полно. Прекрасная шутка! Ахахха. Вы такой рассказчик. Ай, щекотно,- придумывала она, носом уткнувшись в мою шею. – Ну, пора домой. Ну, хватит. Вы такой шалун!
Девушка сыграла как настоящая актриса.
- Просим нас простить, господин прокурор, - слегка заикаясь, отчеканили оба полицейских и быстро исчезли.
Я еле слышно выдохнула. Молодая кисэн, наконец, убрала от меня свой курносый нос.
- Вкусно пахнете! – свободно бросила она и разлилась в обворожительной улыбке.
Не зря говорят, искусные кисэн могут соблазнить не только мужчину, но и женщину.
- Это дом прокурора Сэ, я как раз гостила у него. Вам повезло, господин! – продолжала мурлыкать кисэн.
Неужели знает кто я? Господин?
- А, ваш вид будто спрашивает меня «откуда вы знаете меня»? Честно, я следила за вами. Я видела, как здорово вы обошлись с гончаром Дэком. Этого жлоба давно надо было проучить! А его задница…
Кисэн рассмеялась, но теперь уже милым, тихим тембром. Сполна дав волю радостным эмоциям, девушка успокоилась.
- Видела, как вы боролись с принцем Ван Со. Ой, это вы зря ему врезали по…ну вы поняли.
Девушка сдавила губы, указав пальцем на место ниже пояса.
- В общем, я узнала вас! – выпалила кисэн.
Бэ Ли незаметно дернулась на месте, пытаясь поскорее закончить этот разговор. Но девушка быстра поймала принцессу за рукав.
- Я видела вас в доме кисэн, вы встречались с госпожой Бао Ён. Вы внебрачный сын генерала Ха. Я всё знаю!
Что?! Внебрачный сын? Что за чушь несёт эта девчонка?
Бэ Ли облегчённо выдохнула. Хорошо, что это лишь выдумка.
- Я умоляла госпожу всё мне рассказать, она лишь сказала, что вы ей очень дороги. Что вы очень благородный человек. Вашей смелости можно позавидовать. И ещё сказала, что только генерал Ха смог породить такого ребёнка. И я всё поняла! Охранники, рассказали, что ваше лицо пострадало при пожаре, и вы прекрасно владеете мечом. С тех пор, я не могла, есть, и спать, всё ждала с вами встречи. Ведь такой мужчина встречается только раз! И вот судьба свела нас…Господин. Вы так страдали!
Кисэн внезапно уважительно поклонилась.
- Я хочу служить вам. Хочу стать вашей правой рукой. И…
Девушка подошла к принцессе ближе, переместив ладонь с кисти на локоть. Её глаза сузились в эротической манере.
- Могу стать вашей женщиной!
Бэ Ли словно ошпаренная, отскочила от кисэн и замотала головой.
Девушка надула губы.
- Вы что же думаете, я боюсь уродства? Нет. Я ничего не боюсь. Я буду любить ваше сердце, ваши дела, ваши поступки. Я больше не буду ни с каким мужчиной, только с вами.
Вот те раз? У меня женихов то было всего …один. И тот по расчёту. А тут кисэн признаётся в любви?
Не видя моего лица, готова служить мне верой и правдой, и в придачу делить со мной постель. Ну, дела! А, ладно. Мне надо домой, а для этого нужен конь.
Я выставила перед собой два пальца и попыталась изобразить скачущего человека.
- А, - встрепенулась кисэн, - я также знаю, что вы потеряли голос при пожаре. Поэтому…
Девушка вытянула из-за пазухи диковинную книгу и что-то похожее на изделие для письма.
- Вот, это называется бокнот, а нет, бланот, а не суть. Книга для записей. А это стержень, в который налиты чернила. Его можно пополнять. У нас часто бывают заморские торговцы. Я решила сберечь это для вас. Прошу пишите. Угли и свернутые листы бумаги не так удобно возить с собой.
Кисэн снова поклонилась.
Бэ Ли удивилась столь продуманных вещам. Пожалуй, от такого подарка, она вряд ли сможет отказаться. Бережно приняв дары, Бэ Ли тут же поспешила опробовать.
«Мне нужна лошадь. Широкополая шляпа и накидка. Мне необходимо ехать через лес»
И правда очень удобно, просто перелистываешь бумагу и пишешь деревянным стержнем. Ва! Очень здорово!
Девушка с интересом прочитала.
- О, - восхитилась кисэн, - не только ваши поступки прекрасны, ваш почерк…
Бэ Ли всмотрелась в свои каракули.
- Он божественен! – вот лиса. - Моя повозка стоит чуть дальше этого дома. Идёмте. Я всё вам предоставлю.
«Как тебя зовут?» - быстро начеркала Бэ Ли.
Девушка заулыбалась, её грела мысль, что Лазурный всадник всё-таки интересуется ей.
- Мина. Меня зовут Мина, господин!
Бэ Ли доброжелательно закивала.
Кисэн сдержала своё слово, благополучно доставив принцессу до леса. Она вручила вещи, о которых та просила и сразу же нашла коня, ещё раз сходив в дом к прокурору.
Обрядившись в широкую шляпу и накинув поверх чёрную накидку, Бэ Ли быстро взобралась на дарованную кисэн кобылу.
- Когда я увижу вас снова? – спросила Мина, сделав грустные, большие глаза.
Бэ Ли достала из-за пазухи книгу для записей, так понравившуюся ей.
«Я сам свяжусь с тобой. Скоро ты получишь письмо. Просто жди! Л.Я»
Девушка закусила губы и бережно прижала бумажку к груди.
Бэ Ли быстро устремилась в лес, усмехаясь своему поведению. Сейчас, я предстала в образе неуловимого мстителя, героя, покорителя женских сердец. Поверить не могу! Но, несмотря на комичность ситуации, кисэн спасла ей жизнь. Помогла решить проблему и теперь она точно окажется дома вовремя.
***
Принц Ван Со отчего-то так и не появился в доме отца Бэ Ли в ту ночь. И на следующий день его появления не случилось.
Он вёл себя странно и непонятно. Значит ли это, что он приходил к ремесленнику Уну по какому-то делу?
Совершенно неважно, раскрыл бы он мою личность в тот день или нет. Совсем другое – его связи на стороне, да ещё и с такими отвратительными, мерзкими людьми.
Единственное, что я желаю негодяю ремесленнику – смерти, а Ван Со ведёт с ними какие-то дела!
Неужели в этом мире так мало справедливости!?
Девушка перекатилась с одного края постели на другой, недовольно выдохнув воздух изо рта.
Странная кисэн, снова проделки Бао Ён!? Следила ли она за мной? Много ли ещё знает? Чёрт.
Нет, самое важное сейчас вызволить из тюрьмы портного и Сои. Это самое главное!
Принцесса быстро вскочила с кровати, наспех накинула на плечи плотную накидку и выбежала в коридор, ища глазами хоть какую-то прислугу.
- Ю! Ю! – прокричала она так, чтобы было хорошо слышно.
В доме было тихо.
- Ю! – ещё раз протянула Бэ Ли.
- Госпожа! – вдруг как из ниоткуда появился слуга Хан. – Что случилось? Почему вы так разволновались?
- Господин Хан, как хорошо, что вы дома! О, прямо гора с плеч. Я хочу выйти, уже пошёл третий день как я сижу в своей комнате, словно боюсь чего-то. Но маску с меня так никто и не снял, так чего я боюсь? – ждала поддержки принцесса.
Морщинки на лице зрелого мужчины распрямились от улыбки, озарившей его лицо. Он подошёл ближе к Бэ Ли и аккуратно положил руку ей на плечо.
- Вы храбрая девушка, такая же как ваш отец! Вы отдадите всё, чтобы защитить людей, которых обманули. Вы даже пожертвуете жизнью ради них! И даже если вам будет грозить опасность, поверьте, правда будет на вашей стороне, ведь всё хорошее, рано или поздно оплачивается с полна.
- Если бы только мой отец и брат были живы…
Взгляд Бэ Ли потускнел. Ей больше ничего не надо было в этой жизни.
- Хоть прошлого и не вернуть, можно изменить будущее. Вернуть отца сыну…а сыну отца, - протянул слуха Хан. – Портной Мун Гён и Сои вернулись домой…их оправдали.
- Что? – выпучив глаза Бэ Ли не верила услышанным словам.
- Да. Сегодня их отпустили. И сняли все обвинения. Ремесленник Ун сознался в содеянном, упомянув своего подельника, и гончару Дэку пришлось также признать свою вину. У него сильные раны…на…ну, вы поняли госпожа где… и скорее всего я знаю чьи это проделки, ведь около ворот его дома видели Лазурного янпана.
- Но почему ремесленник Ун? - недоумевала Бэ Ли, ведь она думала, что первым сознается гончар Дэк. - Ведь во второй дом к предателю, я так и не смогла попасть. Там был принц Ван Со!
- Так или иначе, вы сделали то, что планировали. Поздравляю Вас госпожа, я горжусь Вами! – снова заулыбался слуга Хан.
Девушка тоже дала волю эмоциям. Радуясь возвращению портного и малыша Сои, и что не менее важно, своей победе, победе который ей смог дать Лазурный Янпан.
- Слуга Хан! Хочу сейчас же навестить их! Соберите побольше еды, напитков и лечебных трав. Они скорее всего изнеможены. Боже, спасибо! – девушка облегчённо приложила руки к груди.
***
Оказавшись около до боли знакомого дома, принцесса ещё несколько минут просто смотрела на ворота. Которые хотя и были открыты, смотрелись тускло и скорбно. Ведь не так давно тут случилось горе.
Девушка прошла во двор, следом за ней покорно брела служанка Ю, неся в корзинах еду и некоторые вещи.
Бэ Ли вспомнила те походы, когда ей приходилось с периодичностью, в две недели забирать платья отца. До этого момента, она не понимала, насколько это место стало для неё родным. Стало пристанищем для воспоминаний и чувств.
- Ю, отнеси еду и вещи, разложи и приготовь обед! – распорядилась Бэ Ли.
Служанка кивнула и ничего не говоря, ушла на задний двор.
Принцесса прошла к широкому деревянному порогу и молча присела. Именно тогда, она вот также сидела здесь в ожидание свёртка с лазурным нарядом.
Тогда у неё был отец, был брат и всё ещё детские необузданные мечты заполняли её голову. Она верила в свободные нравы и страну, в которой все будут жить счастливо.
Сейчас она увидит портного Мун Гёна и маленького Сои, что она скажет им? То, что благодаря знакомству с моим отцом им пришлось страдать, пережить муки пыток и почти принять смерть. Она стала принцессой. Придворной дамой, откуда идут все эти указы и несправедливость к народу.
Хотя, Кванджон был справедливым императором, от него всё - равно мало что зависело. Благородные и влиятельные кланы давили на него, толкая принимать не всегда правильные указы. И теперь Бэ Ли находится среди таких людей…
Но как только принцесса сильнее стала корить себя, на плечи ей легли две маленькие ручки, одарив чудодейственным теплом.
- Бэ Ли, сестричка Бэ Ли. Ты пришла!!!
Девушка встрепенулась и широко раскрыв глаза обернулась на ребёнка, и вот уже через пару минут двое обнимались так словно были самыми родственными душами на свете.
- Сои, маленький проказник, дай посмотрю на тебя! – принцесса играючи потрепала мальчика по голове. – Как ты вырос!
Жизнерадостный мальчуган скрывал то, как его мучали на каторге, били, не кормили и просто унижали. Его глаза также отражали свет и доброту. Казалось, он повзрослел, в глазах появилась мужская сила и настойчивость.
- Прости, что не смог проводить твоего отца в последний путь, - слегка хриплый голос послышался сзади. – Генерал Ха был достоин уважения и почести. Славный был человек!
Девушка не сразу решилась посмотреть на портного Мун Гёна, неописуемый стыд сейчас наполнял её душу.
- Полно дитя, - тут же понял мужчина, - твоей вины тут нет и даже не смей хранить такие мысли у себя в голове. Я много грешил, теперь понемногу расплачиваюсь.
Бэ Ли подняла глаза. Лицо мужчины украшали множество ссадин, правый глаз заплыл, от побоев, нанесённых пару дней назад. Портной чуть похрамывая подошёл ближе и болезненно кряхтя сел рядом с принцессой.
Сои также уселся и словно приготовился слушать рассказ отца.
- Знаешь Бэ Ли, это словно была судьба попасть в тюрьму. Пройти все тяжбы и познать увиденное. Сколько людей невиновных страдают за высокими стенами тюрьмы. Одним не хватило уплатить налоги за хозяйство, другим пришлось своровать, чтобы прокормить своих детей, а третьи лишь защищали своё достоинство. Мы живём в таком мире, когда права людей, нет, права бедняков ничего не значат, из них выжимают последние соки, а потом словно скот отправляют на бойню. Просто вешают, убивают или подвергают пыткам. Твоего отца, пытавшегося установить справедливость жестоко убивают, брата отправляют за ним следом, и лишь дочь он успевает спасти, отправив прямиком туда, где её не смогут тронуть. Бэ Ли. Он знал, знал, что рано или поздно его ждёт такая участь…
Девушка сглотнула.
- Но среди всей жестокости, подлости и обмана, вдруг появляется человек, способный изменить течение времени, вселить в людей веру, силу и мужественность. Позволить им лицезреть правду и справедливость. Он рождён на обиде, злости и мщении. И теперь у него есть основной козырь в рукаве…Он является одним из звеньев той структуры, в которой зародилось зло. И именно изнутри он может побороться с ним…
Бэ Ли сдвинула брови и пристально посмотрела на портного.
- Вы…но откуда???
Мун Гён заулыбался и самозабвенно посмотрел в небо.
- "Лазурный янпан" - оригинально. «Боевая лошадка», так за глаза звал тебя твой отец.
- Но, откуда? - не унималась принцесса.
- Бэ Ли, разве портной не узнает свой покрой, свой материал. И даже если об этом ему расскажут люди, такой наряд был единственный в своём роде. Я шил его по заказу твоего отца. По его прихоти и желаниям. И ты уж точно никогда бы не отдала в чужие руки, то, что должно было принадлежать генералу Ха. Спасибо. Я обязан тебе спасением…Теперь я обязан тебе жизнью!!
Мун Гён слегка приклонил голову.
Девушка совершенно не была готова к раскрытию личности Лазурного янпана, после освобождения Сои, она хотела сжечь этот наряд, забыть и просто жить дальше. Она пока не знала, как, но жить должна была.
- Бэ Ли, не бойся. Теперь ты не одна! За тобой будет стоять народ, а это самая сильная армия в мире.
- Я не собиралась продолжать всё это. Я только хотела спасти вас. Хотела отомстить за отца, но это не возможно. Найти тех, кто всё это затеял, словно искать иголку в стогу сена. Нет, это бред. Забудьте. Вы не знаете. Я принцесса. Я замужем за принцем Ван Со. За любимым сыном императора. Я не могу…
- Людям надо во что-то верить! – продолжил Мун Гён.
Принцесса лишь сильнее замотала головой.
Мужчина внезапно вытащил из кармана лазурную ленту, которая поймав поток лёгкого ветра, медленно развевалась, напоминая морскую волну, то накатывающую на берег моря, то отступающую назад.
- А, что насчёт Лазурного янпана? Какие мысли у него в голове. Он готов и дальше с равнодушием смотреть на страдания народа?