Лазурный янпан

G
В процессе
94
автор
comma_ бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 133 страницы, 64 108 слов, 28 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
94 Нравится 102 Отзывы 41 В сборник

Глава 19

Настройки
Всю ночь Бэ Ли не сомкнула глаз, её терзали разные чувства. Больше всего девушку страшило то, что муж стал врагом для неё. Она знает, что он благородный и добрый человек, но обстоятельства жизни, заставляют его действовать по другому. Неужели ей придется противостоять ему? Бэ Ли снова внушала себе, что должна поговорить с Мун Гёном и навсегда покончить с Лазурным янпаном. Она задавала одни и те же вопросы изо дня в день. Неужели, чтобы достигнуть какой-то цели — должны страдать люди? Неужели нельзя просто прийти к императору и попросить за народ, бедных и нуждающихся? Сколько ещё погибнет людей, прежде чем в этой стране наступит переворот? Неужели нельзя действовать другими методами? Она словно стала оборотнем: днём прибывающем в хрупком теле принцессы, а ночью становящимся отважным героем. Бэ Ли сползла с кровати и аккуратно присела на край. Ван Со уже не было рядом. Он ушёл как только стало светать. Теперь ему будет не до сна и уж тем более не до своей жены. Бэ Ли оделась, выпила чай. Его принесла служанка, которую она так сильно вчера напугала своим приказным тоном. Бэ Ли сразу же посчитала нужным извиниться, на что девушка сдержанно улыбнулась, сказав, что у господ может возникать плохое настроение и она к такому привычная. Спросив нужно ли что — нибудь принцессе и получив отрицательный ответ, служанка покинула покои. Бэ Ли бережно собрала вещи, которые вчера осмелилась надеть на себя и собственноручно понесла их в прачечную, сделав вид, что одежды носил сам принц. Прачки среагировали на принцессу довольно спокойно, со сдержанными эмоциями, приняв грязные вещи из её рук. Бэ Ли показательно выполняла то, что может и не заботить принцессу. В глубине души, сейчас она очень переживала за Мина. От этого её действия были нелепыми и спонтанными. Возможно Ван Со уже поймал кисэн и допрашивает её. Мина слишком наивна и простодушна, и совершенно ничего не знает о преступнике. Только то, что он помог портному Мун Гёну, вступил в схватку с принцем Ван Со, знает его придуманную историю и, кажется, словно ребёнок влюблена в него. Но как не крути, она моя сестра! Кровь от крови. Дочь своего отца. Мой единственный родной человек, оставшийся в этом мире. Я не могу просто так игнорировать все, что с ней происходит. В глубине души Бэ Ли знала, что Ван Со не сможет причинить ей зла, но она просто обязана была предостеречь свою сестру от обратного.И сейчас она не могла просто так покинуть царский дворец, это выглядело было грубо и бестактно с её стороны. Хочу приезжаю, хочу уезжаю. Нет. Но сидеть в четырёх стенах сейчас она тоже не могла. И если Ван Со будет пытать Мина, если она пострадает, скорее всего рано или поздно её сердце заполнит ненависть. И те чувства, которые вот-вот зарождались у Бэ Ли, просто исчезнут. Ей не хотелось ненавидеть своего мужа, который ясно дал понять, что в дальнейшем не пощадит тех, кто угрожает его семье. Вчера вечером она получила зацепку, по которой возможно найдёт убийц своего отца, но лишь в образе принцессы и уж тем более без помощи Лазурного янпана и людей верящих в него, сделать она этого не сможет. Одно исключает другое. Как замкнутый круг. А она всего лишь белка в колесе… Принцесса заходила из стороны в сторону по комнате, нервно потирая руки. Какой придумать повод, чтобы покинуть дворец? Молодая девушка больше не могла сидеть на месте, и переодевшись в более удобное платье, вышла из комнаты. Небо внезапно затянули серые тучи, а ведь с утра было так солнечно и тепло. Бэ Ли обхватила себя за плечи, когда внезапный озноб пробрал её с пяток до головы. Странное чувство в груди, словно что-то должно случиться. Но случиться что-то, что неизбежно! Выставив ладонь, Бэ Ли решила проверить не накрапывает ли дождь. Но ничего такого не намечалось. И лишь мрачность и серость опустились на город. И как же ей несказанно повезло, когда вдруг в воротах показался её муж. Он был один, без стражи, которая должна была вести Мина на допрос. Ван Со мужественно восседал на коне, прямо держа спину. Черные волосы были аккуратно уложены в хвост, туго связанный красной лентой. Ханбок был также выполнен в черно — красных тонах. Потянув поводья на себя, он молниеносно усмирил коня, который встал как вкопанный, позволив хозяину спрыгнуть с себя. Принц погладил животное по гриве, словно выказав ему признательность, после чего отдал его в руки конюха. И только сейчас принцесса смогла рассмотреть грустный взгляд Ван Со. Он словно смотрел в пустоту и не видел ничего вокруг. Но Бэ Ли было просто необходимо, чтобы он обратил на неё внимание, чтобы она смогла быстро улизнуть из дворца. Почему же события так быстро развиваются в жизни Бэ Ли? И отчего сегодня во дворце так тихо? Неужели все бросились на поиски Лазурного янпана? Принцесса рванула навстречу мужу, который чуть не столкнулся с ней нос к носу, когда она подскочила к нему. От неожиданности Ван Со рукой схватился за лоб, но ведь они даже не коснулись друг друга. После чего смог, наконец натянуть улыбку. — Бэ Ли! — тихо произнёс он. — Принц, что-то случилось? — притворилась принцесса. Её интересовало сейчас лишь одно, все ли в порядке с её сестрой. — Да. — По твоему лицу скажешь, что нет? Ван Со проигнорировав вопрос принцессы, двинулся вперёд. — Всё хорошо. Не бери в голову! — посчитал нужным произнести принц. Бэ Ли взволнованно закусила губу. Прости, но сейчас ты не можешь просто так уйти. — Принц, я всё слышала вчера ночью. Скажите, что происходит? Ван Со остановился, затем обернулся и удивленно посмотрел на Бэ Ли. Та, лишь серьезно свела брови, как истинная жена, требуя объяснений. — Ты сказал, что тебе необходимо допросить кисэн и навсегда забыть ту милую и непринужденную встречу. Что хочешь верить, что найдёшь Янпана в добром здравии, непричастным ко всему, что произошло и что иначе кроме казни его больше ничего не ждет…кем бы он не был в жизни! — наседала Бэ Ли. — Ты слышала…? - напряжённо, но в то же время облегченно протянул Ван Со. Его вид был все такой же опустошенный и потерянный. Он взглянул на небо и помассировав виски, посмотрел на Бэ Ли. — Я отпустил её. На три дня. Мина должна проститься с матерью. Почтить её память, кем бы она не была. Отдать почести родителям, самое главное для детей! Бэ Ли сглотнула. События никак не собирались в её голове. Она не никак не могла обрисовать в голове картину всего происходящего. — Что-о? — не понимая, протянула принцесса. — Та кисэн, ставшая свидетелем по делу о Лазурном янпане, сегодня она потеряла мать. Бао Ен, кажется, так её звали в борделе. Женщина скончалась от тяжелой болезни, которая в итоге забрала её жизнь. И в такой день, я не в праве кого-либо допрашивать и уж тем более пытать. У Бэ Ли внезапно подкосились ноги, но она смогла устоять. Ван Со заметив это, подхватил принцессу под руку. — Бэ Ли, тебе плохо? — на его лице отразилось глубокое удивление. Отчего его жену так тронула смерть какой-то кисэн? — Ты побледнела! Вот тот самый шанс, который снова поможет Бэ Ли убежать из дворца. И вот, то самое чувство, которое терзало её с утра. То, что должно было случиться и то, чего невозможно было избежать... — Бао Ён! Её действительно звали Бао Ён, — продолжила Бэ Ли. — После смерти моего отца и брата, я искала ответы на вопросы, почему же мой отец умер в борделе. Всё пыталась понять, почему он ходил туда. Таким девушкам как я, туда вход воспрещён, а являясь невестой принца, даже пройтись мимо считалось бы позором для семьи. Но другое дело - мужчины, они могут жить в благородной семье с благородной женой, но без зазрения совести пользоваться услугами кисэн. Мой отец был очень славным. Он очень любил своих детей, уважал жену. Но всю жизнь любил другую женщину… Ван Со! Ты понимаешь? Бэ Ли перевела дыхание. — Бао Ён — любовница моего отца! Та, единственная, от которой у него трепетало сердце, та, которая причесывала его волосы, та, с которой он проводил ночи любви и та, кто была его любовницей до конца дней своих. — Но откуда ты… —  Портной отца, Мун Гён, за которого я просила у тебя. Он рассказал мне все. Когда я была в тяжелом трауре, он всё мне поведал. Я настояла. Да, моя мама очень ревновала отца, а я так ненавидела эту женщину. Но сейчас, почему услышав о её смерти мне так её жаль? Ван Со? Почему она снова оказалась с отцом, даже во смерти она воссоединилась с ним!? Бэ Ли почувствовала как по щекам скатились слезы, совершенно искренне она скорбела о ненавистной ей женщине. Отчего, почему? Может потому, что чувствовала, как сейчас больно Мина, или потому что, в конце концов поняла чувства Бао Ён. Или может потому, что два влюбленных человека невиновны, что влюбились, и лишь трагические судьбы смогли свести их вместе. Бэ Ли сглотнула ком образовавшийся в горле. Она слабо обхватила мужа за руку и заплаканным взглядом посмотрела ему в глаза. — Принц, я могу сейчас отправиться домой? Я бы хотела завтра с утра сходить на могилу этой женщины. В доме остались кое — какие вещи отца, я хочу, оставить их на могиле Бао Ён. Думаю, моя мама в раю, её душа упокоена и теперь спокойна, хотелось бы, чтобы и эти двое смогли найти покой. Как странно. Бао Ён, ведь именно она стала спасительным выходом для Мина. Именно благодаря её смерти, Бэ Ли может покинуть дворец и помочь исчезнуть Мина, которая сегодня не была подвержена допросам и пыткам. - Вы отпустите меня принц? Ван Со лишь молча кивнул, после чего распорядился собрать вещи. *** Как только повозка была подготовлена, Бэ Ли вышла за ворота, около которых её уже ожидали пару охранников, подосланных Ван Со и Ки Джун. Телохранитель хладнокровно посмотрел на Бэ Ли, которая одним лишь взглядом дала понять, что она все знает. Затем Бэ Ли повернулась и глубоко поклонилась своему мужу. — Прошу, не говорите ничего императору. Он не должен знать, что мой отец постыдно любил кисэн. И ведь такое возможно, что попавшая под подозрение Мина - его дочь. Об этом не должен никто знать, — тихо прошептала принцесса. — Я будущая жена крон-принца, такое родство для меня хуже греха. Ван Со снова понимающе кивнул, и проводив Бэ Ли сдержанным взглядом, махнул сопровождающим, чтобы ехали. Да, он был обеспокоен тем, что Бэ Ли может стать жертвой преступников, Лазурного янпана, тех кто притворился им, но ещё более его страшило то, что если он когда — либо откажет своей жене в просьбе, она отдалится от него. Слишком много обстоятельств закалили её душу, слишком многое заставило её повзрослеть. И вот Бэ Ли снова ехала в паланкине. Она также как и в тот раз смотрела через маленькое узкое окно. Всё также разглядывала бедных крестьян, слоняющихся по улице. Они смутно догадывались что произошло вчера, а те кто знал, посчитали сделать вид, что забыли, и лишь продолжали сеять слухи и новые легенды о Лазурном янпане. Они не слышали о мужчине, который переодевшись в преступника — покончил вчера с собой, не слышали последний вздох Бао Ён, на глазах которой умер любимый мужчина. Они слепо верят в будущее этой страны и готовы быть глухими до нужной поры и до наступления самого важного времени. Вчера на улицах стоял шум и гам, всюду слонялись стражники, а сегодня словно ничего не произошло. И даже погода приняла вид человека, сдержанно принимающего случившийся траур. *** Сидя в кабинете отца, Бэ Ли разглядывала брошь, которая долгое время была для неё загадкой. Раньше девушка не могла понять, отчего её отец хранит в шкатулке женскую брошь и никак не подарит её матери. Отчего сидя на кровати, он частенько любил разглядывать её узор, обводить пальцами искусно выполненные завитки, и как только Бэ Ли заставала его за этим занятием, он прятал её в стол. Почему в те моменты его одолевала вселенская грусть? И он мог часами сидеть в своем кабинете, не замечая как день сменяет ночь. Он мог не есть, не пить и лишь только смотреть на узор этой незамысловатой брошки. Но теперь она понимала, теперь она все четче осознавала чувства отца. Как бы сильно она не любила маму, она как и она, была отдана по расчету замуж, и только матери посчастливилось влюбиться в своего супруга. Но отец не смог. И как бы генерал Ха не старался избавиться от чувств, наполняющих его сердце, как не хотел бы быть верным своей жене, как только он смотрел на эту брошь, эмоции одолевали его. В дверь раздался стук. Бэ Ли вздрогнув, встала. — Кто там? — Это Ки Джун! Девушка аккуратно взяла со стола шёлковый платок и завернула в него брошь, затем положила сверток в бархатный мешочек. — Входи! Телохранитель вошёл в комнату и поприветствовал теперь уже явившегося перед ним Лазурного янпана, на котором сейчас не было только маски. Парень протянул девушке бумажный листок, свернутый вдвое. Бэ Ли аккуратно развернула врученную бумагу. «Деревня Намлин. Родная деревня Бао Ен. Именно там будет развеян прах женщины» Бэ Ли внезапно вспомнила, что в очередную встречу с Бао Ен, та, сунула ей в руку точно такую же бумагу. И сказала, что в том месте она сможет найти свой дом, обрести семью. Найти преданных друзей. И только её смерть, смогла заставить Бэ Ли отправиться туда. Что это за место такое, что она так искусно описывала? Бэ Ли схватила маску со стола и закрепила её на лице. — Принцесса, — осторожно обратился Ки Джун, — может вам не стоит отправляться в таком виде? Думаю, приспешники императора только этого и ждут, когда появится настоящий Лазурный янпан! Нас могут поймать. Бэ Ли окинула Ки Джуна сверкающим взглядом. Всё-таки когда она надевала этот наряд, кровь в её жилах бурлила. Шёлковый материал действительно охлаждал не только тело, но и мысли. — Как ты думаешь, может ли принцесса вот так явиться перед народом? Я пока не заслужила, чтобы обличать своё лицо. Как думаешь, как среагирует бедный народ, когда перед ними явится не национальный герой, не мужчина, а девчонка, всю жизнь пребывающая в роскоши и богатстве. Да, может я и росла среди крестьян, но разве жила я их жизнью. Ты и сам, когда встретил меня, разве был благосклонен? Разве уважаешь ты меня и сейчас? За что, за то, что я придумала ряженного героя. Нет. Так что, снять маску сейчас я не смогу. Именно так, я отправлюсь на поминки к Бао Ен! Бэ Ли хладнокровно прошла мимо телохранителя. Парень только покачал головой из стороны в сторону. Теперь он понимал, почему Мун Гён именно его приставил охранять принцессу. Хотя, она и была храбра, своенравна и настойчива, молодость и наивность в ней преобладали, и как бы не стремилась она быть сильной, мужское плечо, на которое она сможет опереться, должно было быть с ней рядом. Ки Джун никогда не боялся расстаться с жизнью. И сейчас если вдруг ему придётся защищать грудью эту девушку, он не дрогнет. Они выезжали глубокой ночью и уже к утру должны были в той самой деревне. Вряд ли кто-то когда-то слышал о ней. По дороге, Ки Джун поведал принцессе, что эта деревня находится в оппозиции. Что там находятся те, кто уже больше не верит в силы императора, кто всей душой ненавидит знать и готов пойти на многое ради своей идеи. Бэ Ли подзадоривала коня, который теперь уже слушался её лучше. Животное чувствовало, что его хозяин не намерен играть с ним в игры, что сейчас он должен служить ему верой и правдой и просто нести его вперёд. Бэ Ли немного волновалась, как народ примет её. Нет, как примут Лазурного янпана? Не обвинят ли её в смертях, которые уже произошли. Ведь погибшие мужчины, были чьими то мужьями, отцами, возлюбленными. Сможет ли она, даже сквозь маску смотреть в глаза этим людям? И вот уже показался густой лес, через который молодым людям пришлось ехать ещё около часа. Хвойный воздух наполнил легкие и словно излечивал их. Изредка около проезжающих всадников парили бабочки и где-то глубоко в кустах стрекотал кузнечик. Чуть позже запахло лесными цветами. Сладкий, шипучий запах пронзил ноздри. Вдалеке послышались тихие звуки, доносящегося каягыма. Та, самая мелодия, которая встретила Бэ Ли при первой встрече с Бао Ен. Бэ Ли чуть приостановила коня, отчего тот стал ступать медленнее. И вот уже показались крыши домов, сделанных из дерева и еловых веток. Бедное, но практичное жилье, домашний очаг, который в случае опасности также быстро можно будет покинуть. Мимо наездников пробежали дети, крепко держась за руки. Как только они увидели скользнувший в воздухе лазурный материал их глаза округлились, они молча направили на Бэ Ли указательные пальцы и замерли на месте. Бэ Ли почувствовала как ещё один пронзительный взгляд сверлил её, заметив поодаль пожилую женщину, которая используя в качестве опоры крепкую палку, также смотрела на появившегося наездника. Принцессе пришлось отвести взгляд, так пристально смотрела на неё женщина. Затем показалось несколько крепких мужчин, которые завидев двух всадников, оживились. Они вскинули ладони вверх, приветствуя Ки Джуна, а увидев Бэ Ли смиренно преклонили головы. — Они же не знают кто я? — тихо шепнула Ки Джуну девушка. — Они просто знают кем является Лазурный янпан! Ки Джун чуть обогнал принцессу. Он спрыгнул с лошади, и придержал коня, словно дав понять, что Бэ Ли тоже пора спуститься на землю. Впереди виднелся небольшой дом, на крыльце которого проходила похоронная процессия. Собралось множество людей, они смотрели на урну, которая траурно стояла на белых простынях. Жители провожали в последний путь кисэн - Бао Ён. Бэ Ли набрала побольше воздуха и резво спрыгнула с коня. Выпрямив спину и ступая как истинный дворянин, она направилась прямиком к месту скорби. Её лица не видно, её намерений тоже. Она пришла проститься и отдать Бао Ен то, что ей принадлежит, и сказать «спасибо», что благодаря ей она осталась не одна. Ступая к урне, Бэ Ли не обращала внимание на пристальные взгляды жителей, которые почти как дети при въезде в деревню, таращились сейчас на неё. Она даже не обратила внимание, как расступились впереди стоящие, и как она незаметно оказалась рядом с прахом кисэн. Склонившись над урной, рядом громко рыдала Мина. Лазурный япнан молча опустился на колени. Поклонился три раза. Прислонился руками к серой земле, а затем дотронулся до керамического сосуда. Опустив голову, маска приняла зловещий вид. На белые простыни опустился бархатный мешочек с брошью. После чего выпрямившись, Лазурный янпан встал рядом с Мина. И не сдерживая больше чувств, прижал к себе девушку, которая завидев лазурный наряд зарыдала ещё сильнее, окрасив слезами шёлковую ткань.
Примечания:
94 Нравится 102 Отзывы 41 В сборник