ID работы: 4756167

Prince-wolf and his Moon

Гет
PG-13
Завершён
316
автор
Размер:
12 страниц, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
316 Нравится 22 Отзывы 55 В сборник Скачать

Змеиные поцелуи

Настройки текста
Примечания:
      Поцелуи Ёнхва злые. Она всей душой ненавидит самую юную из дочерей дома Хэ. Ненавидит за то внимание, которым окружают её принцы, за то как они с ней бегают, как с бесценной заморской вазой. Принцесса привыкла купаться в лучах внимания и восхищения. Принцесса не привыкла делиться с кем-то. Она выплескивает все свои эмоции в поцелуи, и её брат принимает все их без остатка. Она кусает губы третьего принца, осыпает лихорадочно-остервенелыми прикосновениями все его лицо и то до чего способна дотянуться. В её жестах звенит какое-то странное исступление. Ван Ё бережно держит её за пояс не позволяя осесть на пол. Император позволял своей дочери многое, но лишь возлюбленный брат мог позволить принцессе все.       Даже став служанкой девчонка из дома Хэ продолжает быть бельмом на глазу, назойливой мошкой, репейником, приставшим к полам богатых одежд. Ёнхва невыносимо хочется втоптать в грязь гордячку, толкнуть её жизнь в жернова и обратить в пыль её саму. Ей невыносимы те зачарованные взгляды четвертого и восьмого принцев, что направлены на девицу. Влюбленные взгляды. Ей опостылела теплота и благоговение в голосах десятого, тринадцатого и четырнадцатого принцев. У кронпринца служка также пользовалась особым вниманием, а со стороны чудилось, что ещё и доверием. Что есть в Су чего нет в Ёнхва? Неужели бледная и ничем непримечательная девчонка может затмить первую красавицу королевского двора? Оттеснить и перевести всеобщее внимание на себя? Принцесса давит в себе эти мысли, не позволяет им зреть и отравлять разум. Она прикусывает нижнюю губу брата почти до крови, тот лишь фыркает, усмехается, чуть приоткрывает потемневшие золотистые змеиные глаза. Одному ему предоставлена честь и возможность видеть сестру распаленной, раскрасневшейся, с черным шелком волос свободно спадающих на плечи. Перед народом, слугами, императором и знатью она всегда предстает сдержанно-холодной с чуть высокомерно вздернутым подбородком и гордой спиной.       Ван Ё покидает покои принцессы, на его шеи алеют ожоги от поцелуев, и они походят на отметины змеиных укусов. Его сестра достойна большего. Ёнхва прекрасный лотос и Ё не позволит ей зачахнуть на болоте, где-то на отдалении от королевского дворца будучи женой какого-то дряхлого старика. Его сестра достойна всего. Но если он взойдет на трон — у него уже будет жена, новая императрица. Он не сможет сделать свою сестру первой женой и той, кто будет сидеть подле него, править с ним рука об руку. А быть второй Ёнхва попросту не согласна. Она и впрямь готова на брак с кем-то ещё только на зло брату, только чтобы показать ясность своих желаний. Либо я буду твоей первой женой и императрицей, либо никем. И пока брат в раздумье, принцесса берет все в свои руки. Она не оставит свою судьбу на волю случая, она сама сделает все так, чтобы в дальнейшем никогда не склонять головы, дабы склонялись перед ней.       Змеиным ядом будет отравлена жена третьего принца и пусть все будет обставлено как несчастный случай, Ван Ё прекрасно знает ту, что способна дарить укусы и поцелуи сродни королевской кобре.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.