ID работы: 4756167

Prince-wolf and his Moon

Гет
PG-13
Завершён
316
автор
Размер:
12 страниц, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
316 Нравится 22 Отзывы 55 В сборник Скачать

Крылья

Настройки текста
Примечания:

Просыпайся, королевна, надевай-ка оперенье, Полетим с тобой в ненастье — тонок лёд твоих запястий;

      Девочка выглядывает из-за материнской юбки. В её глазах пляшут лукавые искорки и смешинки. Когда отца нет во дворце, а мама сильно утомляется вся её неуемная прыть переключается на дражайших дядюшек. Она уже знает за кем увязаться хвостиком, когда хочет чего-то определенного. Дядя Ын разделит с ней все забавы и игры, дядя Ук покажет новый иероглиф на тонкой бумаге и научит каллиграфии, дядя Бэк А угостит сладостями и сыграет на инструменте, чье название она никак не запомнит, а вместе с дядей Чжоном можно забраться на самое высокое дерево за сочными плодами и всполошить всю прислугу вместе со стражниками-караульными. Но сейчас нет никого из дядюшек, только жена восьмого принца, степенно гуляющая по цветущему саду. Мэй рада ей. Она подбегает, делает неловкий церемонный поклон и пока никто не успевает одернуть, обнимает невысокую женщину. Тетя всегда пахнет чем-то мятно-свежим. Девочка утыкается носом в шелковые складки чужого наряда и довольно прикрывает глаза. Нежная, как котёнок.       Леди Хэ так и не смогла понести дитя, но она нашла отдушину в племяннице, в звонкоголосой и смешливой малышке. У девочки глаза удивительного серебристого цвета, как горный родник или плавленная сталь. Женщина гладит по темным волосам Мэй и светло улыбается подошедшей к ним кузине. Су извиняется за непоседливую дочь. Она временами бывает совершенно неуправляема и своевольна. Совсем как отец. Хочет мысленно добавить бывшая Хэ, ныне Ван, но лишь одаривает дочь деланно серьезным взглядом. Вторая беременность её истощает и Мэй даже несмотря на юный возраст понимает, поэтому старается себя вести хорошо, чтобы не расстраивать леди-мать, пусть и не всегда у неё это выходит. Пусть иногда беготня с сыновьями кронпринца ей кажется гораздо интереснее нудных занятий с учителями, а дяди заменяют ей любых нянек.       Девочка оставляет женщин далеко позади едва замечает родную фигуру, спешивающуюся с коня. Мэй со всех ног бросается к отцу. Он конечно же увидит её, бегущую к нему сквозь сад, подхватит и закружит. Она зальется смехом, обнимет за шею, и её ни капли не смутит дорожная пыль, въевшаяся в одежды отца.       Со не спустит свою дочурку, вольную ласточку, с рук пока не приблизится к жене, не поцелует мягко в висок и не спросит про её самочувствие, про то опять ли их маленький воин проявлял характер и не давал матери отдохнуть. Принцы уже беззлобно подначивают брата и говорят, дескать он и впрямь как волк оберегает свою стаю, защищает свою волчицу и их детенышей. Мужчина улыбается уголками губ.       Его захлестнул животный страх, когда он узнал о первой беременности Су. Первое и невольное желание — увести жену с их будущей дочерью как можно дальше от дворца, от его смертельной ловушки, паучьей сети. Но они остались, кто же отпустит второго после кронпринца претендента на императорский трон? Теперь его держали цепко, а Су не пожелала бы уезжать без него. Упрямица. Страх ненадолго ушел, сменившись светлым счастьем и эйфорией, когда мужчине протянули сопящий сверток и молочные светлые глаза едва ли не осознано посмотрели на него с румяного младенческого лица. Мэй. Он выбрал ей имя и с него началась привязанность, с него стало понятно, что малышка станет папиной девочкой от и до.       Со знает, что императорский дворец таит много опасностей, он подобен капкану, укрытому опавшей листвой, снегом. К Со постепенно возвращается страх и мирное небо над головой становится час от часу только хрупче да прозрачнее. Четвертый принц с малолетства вкладывает в детские руки вместо соломенных и тканных кукол — легкий ивовый лук и деревянный меч. Его ласточке однажды предстоит сбросить птичье иссиня-черное оперение и обратится волчицей, чтобы постоять за себя. Жестокий мир сломает её крылья, вывернет наизнанку, легкими полыми костями наружу. Его ласточке нужно стать сильной, чтобы пережить все что ей приготовила судьба. А пока, Мэй всего каких-то пять весен, она беззаботна, заливается веселым щебетом и не знает горя, кружится под звуки музыки и играет со своими дядями и кузенами в саду. И Со, как отец, хочет сохранить безмятежное время для неё как можно дольше. Су, их дочь и ещё нерожденный сын — самое дорогое что у него есть. Они, то за что принц буду бороться до конца.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.