ID работы: 4762746

Относительно Гринвича

Слэш
R
Завершён
3388
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
225 страниц, 34 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3388 Нравится 512 Отзывы 1149 В сборник Скачать

Глава 24

Настройки текста

«Здание содрогнулось от взрыва. Инструкции велели в таком случае не паниковать, но сложно было оставаться невозмутимым, когда правая стена начала рассыпаться, обнажая внутренности дома перед улицей».

(Г.Р. Эванс. Странник. Край неба)

Морган собирался брать крепость штурмом и колотить в дверь до победного. Он знал, что был ни в чем не виноват, но ощущал абсурдную вину. С Брюсом нужно было поговорить. Морган не знал, сколько тот услышал в баре, и как интерпретировал услышанное, хотя яростный побег того оптимизма по поводу мыслей Брюса не внушал. Колотить долго и не пришлось. Брюс открыл почти сразу. - Забыл что-то? - осведомился тот. Он уже снял галстук и держал в руке наполовину опустошенный стакан с виски. - Забирай и выметайся. Если пришел потрахаться, вынужден огорчить: сегодня придется поискать другого дурака. - Заткнись! - Приготовленные слова умерли на языке, отравившись ядом Брюса. - Зачем пришел, Морган? - Я поговорить пришел. Нам нужно обсудить одну важную новость! Брюс, давай будем разумными людьми. - Важную новость? - Брюс повеселел и отпил из стакана. - Твой залет? Ну, что у нас на повестке дня? Ты скажешь мне адрес счастливого папаши, и я пошлю ему открытку? - Он посмотрел в потолок, жутко улыбаясь ему. - Боже, как же хорошо, что я увидел тебя и решил зайти в бар. Просто молодец! - Адрес? - Морган силился понять, о чем говорил Брюс. - Какой адрес? - Ну как какой: адрес мужика, с которым ты накувыркал младенца. Здорово было развлекаться за моей спиной, да? - Что? - Морган задохнулся от несправедливости обвинений. - Ты... Ты... - Что — я? - У Брюса от злости сверкали глаза. Он шагнул к Моргану, и тот ударился о стену, прижавшись к ней. Однако он успел поднять руки для защиты от чего бы то ни было. - Ну и шлюха же ты. Жалкая шлюха. Морган попытался оттолкнуть Брюса, но тот отшвырнул его руку, пришпиливая взглядом к месту. - Заткнись! - повторил Морган. Почему-то кричать не получалось — только громко шептать. - Ты... Я не изменял тебе! Понимаешь своей дурной башкой? Понимаешь или написать? - Не можешь уйти с достоинством? - ухмыльнулся Брюс. - Ну давай, писатель-фантаст, фантазируй. - Не могу, потому что ты идиот! Ты не слышишь! Морган снова толкнул Брюса. Тот пролил пойло из стакана, выругался и швырнул пустую тару в ноги Моргану. Морган вскрикнул, подскакивая, но стакан разбился на полу, не затрагивая Моргана, и в стороны полетели немногочисленные осколки. - С ума сошел? - голос все-таки прорезался. - Это твой ребенок! Твой! Ребенок! - Жаль, да, что я знаю, что бесплоден? - рявкнул Брюс. - А так повесил бы на меня своего ублюдка. - Ты все понял не так! Это и правда твой ребенок! Я сам был в шоке! Я узнал только утром! Брюс не слышал. - У меня не может быть детей! - Видимо, может! - И кто он, а? С кем ты спал? С тем уродом с яхты? - Брюс схватил Моргана за плечо, чтобы тот стоял у стены, наклоняясь и дыша в лицо выпитым алкоголем. - Или у тебя еще кто-то есть? Может, твой редактор? Или оба сразу? - Боже мой, я не изменял тебе! - Морган снова толкнул Брюса. Морган хотел сделать ему больно, чтобы тот понял и заткнулся, чтобы извинился и перестал нести тот бред, который вырывался из его рта. Они должны были помириться и встретить завтрашний день, как будущие родители будущего ребенка. Все должно было быть по-другому. - А я ведь был... Я был буквально очарован тобой. Смотрел и восхищался. Тогда в баре, - прошипел Брюс. - Ты был живым, непохожим ни на кого. Ты был прав, совершенно прав: омеги твоего типа меня никогда не привлекали, но я не смотрел на жеманных куколок, я смотрел на тебя. А ты оказался таким же... Даже хуже... - Это твой ребенок, Брюс! Хватит! Давай пого... - У меня не может быть детей! Этот разговор шел по кругу. Морган хотел взвыть. Брюс искренне полыхал гневом и считал, что его обдурил вертлявый омега. - Выметайся из моего дома вместе со своим выродком, - Брюс почти рычал. Слезы жгли глаза, но Морган держал их. Он скорее перегрыз бы себе горло, чем зарыдал, становясь слабым и жалким. Его воспитывали не таким. И он не собирался слезами вымаливать благосклонность. - Заткнись! - снова сказал он. - Не смей оскорблять моего ребенка! - Выродок, - мстительно выплюнул Брюс. Морган понимал краем ума, что Брюс пытался вывести его из себя, но эмоции пересилили здравый смысл. Он ударил Брюса по лицу с такой силой, что того мотнуло к стене. - Правда глазки колет? - У Брюса на щеке алел след ладони, но его это мало заботило. - Поверил, идиот. Вот же я идиот. - Он засмеялся. - Это твой ребенок. - Удар отнял немногочисленные силы, и Морган опустил руки, которые немного тряслись. - Мы можем сделать тест на отцовство. Это же легко доказать! Нам просто... Брюс? - Он не думал, что его услышат. Вместо ответа Брюс глянул на Моргана и ушел в комнату, хрустнув стеклом под ботинками. Вернулся он с бумажкой, которую впихнул Моргану в руку. Это была справка. - Да, я понял. - Спорить было бесполезно, и Морган, опустошенный, кивнул, сжимая бумажку. - Выметайся, - повторил Брюс уже спокойно. - Ври другим — не мне. Я вообще не понимаю, что такого сделал тебе. Что я тебе сделал, а? Морган не ответил, невпопад кивнул, развернулся и вышел, засовывая справку в карман. Он слышал, что Брюс смотрел на него, не закрывал дверь, пока Морган ждал лифт. Колени подгибались. Морган молился, чтобы Брюс уже закрыл дверь, но тот не делал этого, пока Морган не зашел в лифт. Хотя Морган не мог быть уверен, когда именно Брюс скрылся в квартире: он так и не поднял головы. В лифте можно было стать слабым и беззащитным. Морган зарыдал в ладони, сползая на пол. У него было несколько этажей, чтобы выплеснуть верхушку той боли, от которой ком в горле не давал дышать.

***

Морган старательно вытер лицо, перед тем, как решился зайти домой. Он надеялся, что Руди будет у себя и не увидит его хотя бы до следующего утра, но тот хозяйничал на кухне, смотря сериал и отгоняя Усача от стола, куда тот непременно хотел запрыгнуть. - Морган! - обрадовался дед. - Поможешь с курицей? - Не сегодня, ладно? - Морган мечтал доползти до комнаты. - Ты в порядке? - озаботился Руди. - Что с голосом? - Все хорошо. Морган ушел к себе. Руки машинально сняли одежду и переодели Моргана в домашнее. После он стянул с кровати покрывало и забрался на кресло. Он хотел уснуть и, проснувшись, обнаружить, что сегодняшний день не более, чем дикая фантазия. Каким длинным был вечер... Морган хотел забыть его, стереть из памяти прибором из «Людей в черном». Одна вспышка — и все снова хорошо. Как просто. Морган смотрел в окно и не желал шевелиться, говорить или думать. Он планировал попечатать, но планы полетели к черту, как и некоторые другие вещи. В ушах стояли слова Брюса. Тот был груб и зол, но он говорил все те слова, потому что не верил. У него были причины вырывать волосы с головы и призывать проклятья. Морган подумал, что мог остаться у того, не позволить себя выгнать, но тут же помотал головой, отвечая на мысленный вопрос. Брюс был не в том состоянии, чтобы что-то обсуждать. Он не слышал, не понимал. Они бы только переругались еще больше, передрались. Драка была бы односторонней: Брюс даже в неконтролируемом бешенстве не ударил бы его. Из них двоих только Морган был любителем вспыхнуть и помахать руками. Морган снова вытер глаза, хотя те были сухими. В груди зиял провал. В такой провал с легкостью могли спуститься шахтеры. В дверь постучали, и Морган обессилено вздохнул. - Я хочу один посидеть. Пожалуйста! - попросил он. Дед не стал настаивать и ушел. Морган закрыл глаза. Он сомневался, что сможет заснуть в ближайшие двенадцать часов, но уснул в первые пять минут.

***

Болело все тело, и Морган зарекся засыпать в кресле. Он так же молча и одиноко растирал шею, намазывая ее разогревающей мазью, и ждал. Брюс не был идиотом, но ему нужно было время. Морган был уверен, что Брюс задумается над упорными попытками Моргана убедить того в отцовстве. Потому что и Морган идиотом не был, а Брюс это понимал. Нужно было подождать. Руди пытался узнать, что случилось, но Морган предпочитал неестественно улыбаться и сидеть в комнате. Телефон был включен, он ждал звонка. Но Брюс не звонил.

***

- Дерьмо! Дерьмо! Дерьмовое дерьмо! - орал Морган, когда Руди ушел в магазин. На это время он мог стать собой, швыряющим тарелки о пол, пинающим стул, пугающим Усача неадекватными выкриками и яблоками, разлетающимися о край стола. После пришлось прибраться, заметая следы буйства. А Брюс не звонил.

***

Надежда, что Брюс объявится, таяла. Морган, спустя неделю нервовыжимающего ожидания, томительного, долгого, жуткого, заметил, что депрессия все сильней опутывала его щупальцами. На восьмой день после скандала не выдержал Руди. - Я требую объяснений! - заявил он за завтраком. Морган отодвинул тарелку. Аппетита не было уже который день, даже сладкое не прельщало. Морган ел, чтобы не загнуться, но не более того. Он вспоминал время после смерти Гая. Тогда все было в разы хуже, но в один день он оклемался и вспомнил, что ему нужно было заботиться о дедушке. В этот раз он тоже должен был оклематься, но не знал, когда это произойдет. - Морган, поговори со мной. - Он бросил меня. Сказал, что ребенок не его, что я его нагулял, и попросил уйти. Руди отложил вилку. - Морган... - пробормотал он. - Семейная карма. - Морган улыбнулся. - Я должен был догадаться, что иначе эта история не закончится. Он... Он даже не слушал меня. Мы бы легко сделали тест и доказали его отцовство, если бы... - Я могу пойти к нему, поговорить. - Дед, - поморщился Морган, - давай без этих унижений. Я звонил ему трижды, он не перезвонил, не объявился. Что уж... Нам не привыкать воспитывать детей в одиночку. - Но ведь это его ребенок, - сказал Руди. - Я тоже был ребенком того мужика, который ушел от папы. - Морган, я никогда не хотел, чтобы ты рано потерял отца и повторял нашу с ним историю. Я так этого боялся! Морган сцепил зубы. Он позволил себе жаловаться, хотя Руди нельзя было тревожиться. Руди заметил перемены в его лице и истолковал все правильно. - Морган, не смей ничего от меня скрывать. Я не сахарный. - Это у тебя инсульт был дважды, - напомнил Морган. - Да, и попрошу заметить, что я силен и живуч. Морган усмехнулся и покачал головой. После он с сожалением посмотрел на деда и выдавил: - Я, кажется, полюбил его, дед. - Ох, Морган. Руди поднялся со своего места и подошел к Моргану. Он обнял его, прижал голову к себе и принялся поглаживать. Морган прикрыл глаза. А на следующее утро он перестал ждать чуда, перевел стрелки наручных часов на нормальное местное время, снял с шеи кольцо Всевластья, положив его на полку, и свернулся на кровати в ожидании, когда дыра в груди покроется мхом и зарастёт травой, как тот великан в «Игре Эндера»*. Пора было вырастать из сказочной дури.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.