Merlin: Kingdom come

Перевод
PG-13
В процессе
83
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 32 страницы, 9 419 слов, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
83 Нравится 59 Отзывы 49 В сборник

Эпизод 1. Rise and shine (Проснись и пой/Восстань и сияй). Сцена 3

Настройки
      Писала в комментариях, но ещё раз повторюсь: Я в курсе, что ВВС закрыли проект. Однако, это не отменяет наличия СЦЕНАРИЯ 6-ого сезона. Но надежды, что он будет отснят, практически нет. Поэтому сценарий и выложили в сеть, для фанатов. Подробнее можно прочитать на сайте, который в шапке указан как источник, в колонке справа. Если нужно - могу отдельной главой сделать перевод этой записи. Напишите мне тогда об этом в комментариях или в личку.       Сцена 3.       EXT. ХОЛМ, ВЫХОДЯЩИЙ НА РУИНЫ КАМЕЛОТА - НОЧЬ 1.       Настоящее. Старый Мерлин шагает между деревьями и подходит к вершине холма, выходящего на Камелот. Кадр создаёт параллели с тем, как он впервые приходит в Камелот в 1-ом эпизоде 1-ого сезона. Он подчёркивает контраст между тем, что было тогда, и тем, что есть сейчас.       Здесь мы видим замок впервые. Несмотря на века, он остался главным образом целым и невредимымым - сквозь "руины" кадр обеспечивает точное описание. Время изменило некогда процветающее королевство, его мощность пришла к упадку.       Старый Мерлин видит вспышки световых лучей из фонариков охранников, которые патрулируют от начала до конца земли и защищают от людей приходящих некстати - таких, как он сам.       СЕРИЯ КАДРОВ: EXT. РУИНЫ КАМЕЛОТА - ПРОДОЛЖЕНИЕ.       Старый Мерлин обходит охранников и широкие лучи их фонарей без усилия. Он достигает входа на главную площадь и прячется в тенях, наблюдая и ожидая, прежде чем решить, что это безопасно - войти. Он оставляет одного из охранников внизу и покидает место своего укрытия.       EXT. РУИНЫ КАМЕЛОТА (ГЛАВНАЯ ПЛОЩАДЬ) - ПРОДОЛЖЕНИЕ.       Старый Мерлин пересекает главную площадь, поднимается по ступеням. Он почти достиг вершины, когда...       ОХРАННИК ЛЬЮИС: Я могу вам помочь?       Фонарные лучи на спине Старого Мерлина. Несколько ярдов между ним и охранником Льюисом делают его положение ОЧЕНЬ серьёзным.       Не оборачиваясь, Старый Мерлин позволяет своим глазам прикрыться, раздражённый на это неудобство.       СТАРЫЙ МЕРЛИН: На самом деле, это я МОГУ помочь тебе.       ОХРАННИК ЛЬЮИС: Вы зашли на частную собственность.       СТАРЫЙ МЕРЛИН: Не такую частную, как я желал бы.       Охранник Льюис опускает свой фонарь, так как Старый Мерлин оборачивается к нему лицом. Охранник Льюис усмехается.       ОХРАННИК ЛЬЮИС: Добрый вечер, Амбросиус.       СТАРЫЙ МЕРЛИН (раздраженно): Льюис.       Они знают друг друга. Очевидно, Старый Мерлин часто пытается прокрасться в замковые руины.       ОХРАННИК ЛЬЮИС: Это было твоё последнее проникновение. Настаиваешь, что приходишь назад и убираешь замок? Также сильно сопротивляешься снова?       СТАРЫЙ МЕРЛИН: Я лучше делаю работу по поддержанию замка, чем ТЫ.       ОХРАННИК ЛЬЮИС: Ты нарушаешь границы собственности мистера Планкетта.       СТАРЫЙ МЕРЛИН: Совершенная противоположность действительности. Это ты нарушаешь границы собственности Короля Артура.       ОХРАННИК ЛЬЮИС: Опять?       СТАРЫЙ МЕРЛИН: Всегда, до тех пор, пока ты, наконец, не увидишь, что я говорю правду! Это замок Короля Артура, и однажды он вернётся.       ОХРАННИК ЛЬЮИС: Амбросиус, посмотри. Я был вежлив, но ты не можешь продолжать приходить сюда обратно. Этот замок принадлежит Дарлену Планкетту - не твоему воображаемому, мёртвому королю. (п\п: Ох, нельзя сильнейшему в мире волшебнику говорить, что его король - воображаемый. Спойлер: в дальнейшем охрана Камелота и на волшебство посмотрит, и с Артуром познакомится, и с Мордредом, и с новым глав-злодеем. Да только поздно будет верить...)       Старый Мерлин плотно закрывает свои глаза, реагируя на бестактную формулировку.       ОХРАННИК ЛЬЮИС: Я иду за конвоем, чтобы сопроводить тебя с территории. Ты можешь уйти по-тихому или же нет.       Старый Мерлин (с закрытыми глазами): Я, на самом деле, обладаю нечто большим для того, чтобы самому говорить, что делать.       (открывая глаза): Поэтому, я выбираю "нет".       Старый Мерлин протягивает руку и магией поднимает охранника Льюиса на несколько футов над землёй. Он подвешивает охранника Льюиса там, потом позволяет ему упасть - но он замораживает мужчину в воздухе в нескольких дюймах над камнем, не давая ему удариться о землю.       Охранник Льюис неподвижно парит там же, Старый Мерлин подходит к нему. Он поднимает другую свою руку, достаёт его свисток и лишает охранника Льюиса сознания, а потом опускает его.       Старый Мерлин поворачивается и направляется к ступеням, которые ведут в замок. Когда он поднимается, его старческое очарование увядает, переводя его внешний вид обратно к внешности молодого Мерлина. Он может легко менять облики юноши и старца благодаря тому, что его могущество возросло. (п\п: Там реально написано "'старческое очарование". Даже не знаю, может, у слова другое значение есть?)       Конец третьей сцены.       Анонс четвертой сцены: 1500 лет назад. Мерлин и Персиваль возвращаются в Камелот. Ангст. Траур. The King is dead. Long live the Queen!       Ещё одна картинка-иллюстрация, на этот раз - ко всей серии, а не к одной сцене. Печатаю ссылку на клавиатуре, боюсь что-то перепутать. Если она ведёт куда-то не туда, пишите. Должно быть 3 кадра с надписью "Rise and shine". http://merlin6kingdomcome.tumblr.com/post/138620069884/merlin-season-6-kingdom-come-episode-1 P.S. Родители, с почти-юбилеем вас! Надеюсь, вас радуют мои успехи на переводческом поприще, ведь переводы сцен с каждым разом (по-вашему мнению) читаются всё легче и легче))
83 Нравится 59 Отзывы 49 В сборник
Отзывы (3)