-11-
22 сентября 2016 г., 05:42
Звучное название «Квартал зеленых фей» носили две пересекающиеся улицы в южной части города: небольшая Фейри-стрит и отходящая от нее перпендикулярно Грин-роуд*. С середины шестидесятых Фейри-стрит стала довольно-таки популярным туристическим местом — здесь насчитывалось великое множество лавочек и магазинов, связанных с волшебной тематикой. В то время на здешнем блошином рынке среди куч поддельного хлама можно было отыскать настоящие заговоренные амулеты, а в книжных лавках встречались букинистические сокровища вроде «Истории магии» Батильды Бэгшот. Однако истинные секреты этого места были скрыты за живописными фасадами и вывесками. Человека со связями, точно знавшего, к кому обратиться, проводили потайными дверями, через сеть подземных коридоров и подвалов. Вот там-то и обитала магия — вернее, то, что от нее осталось.
Это сейчас скелет феникса или «живую» картину можно увидеть лишь в музее, а волшебные палочки разошлись по частным коллекциям — в былые дни эти диковинки хранились в тайниках под Фейри-стрит, и их вполне было реально купить, так же, как яйца драконов, заспиртованных гриндилоу, проклятые подвески, говорящие зеркала и бесчисленное количество других чудес.
Городские власти не раз пытались прикрыть эту незаконную торговлю, но получалось так, что она лишь еще глубже уходила в подполье. Постепенно магические вещи стали встречаться все реже, а подделки, наоборот, заполонили магазины — но основная масса людей этого даже не заметила. Фейри-стрит привлекала все больше молодежи, увлекающейся оккультизмом, появились салоны для гадания и спиритических сеансов, тематические кафе и бары. Для увеселительных заведений на этой улице не хватало места, в восьмидесятых бары и ночные клубы начали открываться на соседней Грин-роуд. Среди богемы и неформальной молодежи стало модно пить абсент — и с легкой руки владельца одного из баров на вывеске появились неоновые зеленые феи. Крепким алкоголем посетители не ограничивались, на Грин-роуд стали промышлять наркоторговцы.
Со временем дурная слава «питейной» улицы распространилась и на Фейри-стрит. «Квартал зеленых фей» стал злачным местом, куда не рекомендовали наведываться туристам, да и добропорядочные горожане обходили его стороной. Сохранились некоторые магазины и салоны, но теперь там, как метко выразился Поттер, ошивались лишь сомнительные личности и молодежь в пирсинге и черной одежде.
По крайней мере, так казалось на первый взгляд.
Северус остановил автомобиль в начале Фейри-стрит.
— Сколько у тебя? — спросил он, поворачиваясь к Гарри. Тот вывернул карманы и отдал все найденные там смятые купюры.
— Жди меня здесь, — Северус добавил наличные из собственного кошелька. — Местные не любят полицейских, тем более тех, кого не знают.
— Это безопасно? — с тревогой подался вперед Гарри. Ему явно не хотелось отпускать напарника в одиночку.
— Вполне. Я скоро вернусь, будет лучше, если ты не станешь выходить из машины.
День едва перевалил за середину, однако из-за пасмурной погоды на улице уже было темно, как вечером, и на Фейри-стрит начали зажигаться первые тусклые фонари. Пройдя мимо заколоченных дверей «Спиритического салона мадам Трелони», Северус свернул в неприметную подворотню. Там, как и ожидалось, подпирал стену невысокий коренастый мужичонка, в своем потрепанном пальто и шляпе похожий на бездомного. Впечатление подкрепляло заросшее щетиной одутловатое лицо, которое при виде Северуса расплылось в довольной улыбке:
— А вот и доблестный страж порядка! Давненько ты не заходил к старине Флетчеру!
— Мундунгус, — приветственно кивнул Северус, на всякий случай оглядывая подворотню. Флетчер только выглядел нищим бродягой, его делишки всегда прикрывала парочка мордоворотов. Но сегодня, похоже, он работал один.
— Чего изволишь? — деловито спросил Флетчер. — Есть весь твой стандартный набор, даже заунывники свежие, только сам понимаешь, за эти пару лет, что ты не заглядывал, цены сильно выросли, но тебе по старой дружбе, так уж и быть, сделаю скидку…
— Я больше ничего не покупаю, Мундунгус, — отрезал Северус.
— Понимаю, — хмыкнул Флетчер. В его руке будто бы из ниоткуда появилась зажигалка; подлетев на пару дюймов над заскорузлой ладонью, она принялась кружиться в воздухе. — Что, совсем силенок чародейских не осталось? Эх, пропадает наш род, совсем пропадает…
Детектив, равнодушно наблюдавший за этим фокусом, вытащил из кармана свернутые трубочкой купюры и, помахав ими перед носом Флетчера, сухо сказал:
— Мне нужна твоя помощь. Сведи меня с тем, кто занимается вещами посерьезней заунывников. Асфодель, рог двурога, сонные бобы.
Делец мгновенно насторожился, отчего зажигалка дернулась в сторону и чуть не свалилась на землю:
— Эй-эй, Севви, дружище, зачем тебе все это? Такими штучками торгуют очень осторожные люди, они не станут с тобой разговаривать даже за чемодан «зеленых». Я бы мог кой в чем помочь за определенный процент, но ты ж вроде сказал, что больше ничего не покупаешь?
— Мне просто нужно с ними поговорить.
— Ох, дружище, всем вам, полицаям, нужно «просто поговорить». Я-то знаю, что ты один из нас, нормальный тип, такой же, как старина Мундунгус, — Флетчер шмыгнул носом и вытер его об рукав. — Но моего поручительства туточки не хватит.
Внезапно зажигалка, плясавшая над его ладонью, резко отлетела в сторону и, врезавшись в стену, вспыхнула ярко-синим пламенем. Флетчер приоткрыл рот, испуганно глядя на детектива.
— «Один из нас» встал на темную дорожку, Мундунгус, — понизив голос, сказал Северус. — Кто-то, кто владеет такой силой, что тебе и не снилась. Кто-то, кому твои «осторожные люди» продали компоненты для сложнейших зелий. Сильное Восстанавливающее, Напиток живой смерти, возможно — Пыточное. Он уже убил двоих, покалечил третьего, совершил похищение. Я должен остановить его, понимаешь? Остановить сейчас, когда он только начал. Если он войдет во вкус… ты можешь представить, к чему это в итоге приведет.
Флетчер притих, слушая его, а затем, тряхнув головой, задушенно пробормотал:
— Вот те раз… что ж ты сразу-то не сказал. Как же, слышал я, слышал про Колдуна, — последнее слово он выделил с особой интонацией. — У нас тут о нем перешептываются всю неделю. Про дела его никто не знает, да и в лицо вряд ли кто видел, но что такой магии давненько на Фейри-стрит не водилось — это я тебе точно скажу. Веришь, проходил он давеча мимо меня, чувствую — силой полыхнуло, да в капюшоне он был, не разглядел я лица.
Глаза Северуса вспыхнули.
— Где это было? — требовательно спросил он, засовывая свернутую пачку денег Флетчеру в карман.
— Да здесь, в «зеленых феях» и было, — увидев полный недоверия взгляд, Мундунгус ухмыльнулся. — Тебе ль не знать, что магию лучше всего прятать на самом видном месте! Вот кто подумает, что мы тут, на Фейри, до сих пор торгуем? Главное не высовываться, да прикрыться подделками, и, как говорится, силь ву пле — нас ищут по всему городу, везде, где угодно, только не в «волшебном квартале». Вот колдун это и просек, обосновался здесь, я ж видел, как он заходит в подъезд — тут он схоронился, точно тебе говорю!
Посерьезнев, Флетчер наклонился ближе к Северусу и обеспокоенно добавил:
— Я скажу тебе адрес, Сев, но с тобой туда не полезу, даже не проси. Я с этим парнем всего-то рядом был, даже не коснулся его, а у меня уже волосы дыбом встали и потроха льдом покрылись. Простаки его и не почуяли, куда уж им, но Мундунгус-то Силу еще может унюхать. Колдун ее играючи использует, прячется в ней ото всех, никто его не замечает, а вот меня не провел, нет! Убийца он, говоришь? Тогда тебе и правда его поймать надо, хоть я и ума не приложу, как ты это провернешь.
Флетчер назвал место, где встретил волшебника — это был один из домов в переулке на Грин-роуд. Поколебавшись, он выпалил:
— Только ни одной живой душе не говори, что я тебе его выдал, ладно? Я ж не только его боюсь — свои меня тоже не поймут, у нас, ты сам знаешь, своих выдавать не принято. Да только верю я тебе, раз ты говоришь, что он дурное натворил. — Флетчер порылся во внутреннем кармане пальто и протянул Снейпу небольшой кулек, в каких всегда продавал ингредиенты для зелий. — Вот, держи, я как знал, что старина Северус заглянет сегодня — собрал все почти так, как ты обычно просил. Подлечись, а то на тебе лица нет.
Отказываться было неудобно, и детектив принял подарок. Распрощавшись с Мундунгусом, он вернулся к машине, в которой его нетерпеливо ждал Гарри.
— Ну что, есть что-нибудь?!
Снейп кивнул:
— Вылезай, прогуляемся.
Он не слишком поверил в подобную удачу. По иронии судьбы Флетчер, этот дурно пахнущий вороватый проходимец, был на редкость чувствителен к чужой магической силе. Но прежде чем приступать к активным действиям, его слова стоило проверить — он был известным пройдохой и в прошлом не раз пытался обмануть Северуса. Вот и сейчас он мог выдумать всю эту историю с колдуном, лишь бы отделаться от настойчивого детектива. По названному им адресу волне мог оказаться наркопритон, а вернись Северус с претензиями, наверняка не нашел бы Мундунгуса в его подворотне. Поэтому было решено аккуратно разведать обстановку, а в случае подтверждения информации вызывать спецназ.
Детективы прошли до Грин-роуд, мрачной и неприветливой в это время суток, когда над закрытыми барами еще не горели неоновые феи. Желающих расслабиться, однако, здесь уже хватало — на пути то и дело встречались наркоманы в полубессознательном состоянии и зазывающие клиентов проститутки.
— Был бы я сейчас на прежней службе, — буркнул Гарри, когда одна из девушек будто бы невзначай задела его бедро рукой.
— Еще не поздно вернуться, — ответил Северус, находя взглядом нужный поворот.
— Не дождетесь!
Подъезд трехтажного дома, о котором сказал Флетчер, был под стать всему этому кварталу — плохо освещенный, с изрисованными граффити стенами; под ноги попадался мусор, использованные шприцы и битое стекло. Северус все больше склонялся к мысли, что они зашли в типичный притон, и делать им здесь совершенно нечего.
— Проверим верхние этажи и уходим.
Гарри кивнул и на всякий случай расстегнул кобуру. Поднимаясь по лестнице вслед за напарником, он нервно вглядывался в темные углы.
Северус успел подумать, как он будет разыскивать для допроса торговцев магическими ингредиентами, — они могли оказаться важнейшими свидетелями, видевшими волшебника в лицо, — но, миновав лестничный пролет, он резко замер на верхней ступени.
В дальнем конце коридора напротив одной из дверей стоял молодой мужчина, возившийся с замком. Капюшон плаща был откинут, что позволяло увидеть его светлые, почти белые волосы и изящный профиль.
— Мистер Малфой? — негромко позвал Северус. — Драко Малфой?
Тот вскинул на детективов ошеломленный взгляд и отпрянул от двери.
Это, без всяких сомнений, был он — сын убитого Люциуса Малфоя, которого разыскивала вся полиция города. Драко быстро пришел в себя, его глаза приобрели холодное отстраненное выражение, губы сжались в тонкую линию; он подобрался, как хищный зверь перед прыжком, и окинул взглядом коридор, оценивая ситуацию.
— Мистер Малфой, успокойтесь, — попытался заговорить с ним Северус. — Не нужно никаких необдуманных…
Драко развернулся и бросился к окну.
— Стоять! — гаркнул Гарри, выскакивая из-за спины Снейпа и кидаясь вдогонку. Малфой проворно выбрался через оконный проем; по раздавшемуся металлическому грохоту стало понятно, что он намеревался уйти по внешней пожарной лестнице на торце здания; Гарри без колебаний последовал за ним.
— Нет! — Северус ускорил шаг, чтобы догнать и остановить Поттера, — слишком быстро и неожиданно стали развиваться события, он не знал, какие сюрпризы им может преподнести Малфой, — но его снова подкосила внезапная резкая боль.
Северус смог лишь, задыхаясь и борясь с подступающей дурнотой, доковылять до окна и выглянуть наружу — и беглец, и Поттер уже скрылись из виду, были слышны лишь громкие звуки их шагов.
Вдруг до Северуса донесся громкий вопль. Сердце его упало — это точно был голос Гарри.
Детектив, забыв о боли, выбежал на улицу. На ходу он вытащил пистолет — попавшиеся ему на пути парни шарахнулись в испуге во все стороны. Оббежав дом, Северус едва сдержал отчаянный вскрик, когда увидел Гарри, неподвижно лежащего на земле лицом вниз. Малфоя нигде не было.
— Поттер! — голос подвел, дрогнув. Северус упал на колени рядом с Гарри, боясь дотронуться до него. К его невероятному облегчению, парень застонал и пошевелился, а затем приподнялся на локтях. Очки были разбиты, из переломанного носа на асфальт лилась кровь, но при беглом осмотре других ран у Поттера не обнаружилось.
— Идиот! — зарычал на него Снейп. — Ты не должен был гнаться за ним в одиночку!
— Надо было позволить ему уйти?! — огрызнулся Гарри, сплевывая кровь. — Он уже почти был у меня в руках, но потом… как будто ударил в меня чем-то на расстоянии. Черт, моя рука…
Он несколько раз согнул руку в локте и зашипел.
— Кажется, вывихнул.
— Не двигайся, я вызову «скорую», — Северус встал, извлекая из кармана телефон. Подсунутый Флетчером кулек выпал на землю, но он не обратил на это никакого внимания.
— Вы видели, он хотел зайти в одну из квартир! — Гарри воодушевленно кивнул на дом. — Надо поскорее проверить, что там внутри!
— Сперва тебя осмотрит врач, — с нажимом сказал Снейп. — Мы не знаем, какие повреждения тебе нанес тот удар. Если это была магия, у тебя может быть внутреннее кровотечение, — и, дозвонившись до медицинской службы, громко и четко проговорил: — Внимание, ранен офицер полиции. Грин-роуд, дом восемь дробь два. Повторяю, Грин-роуд…
Страх за Гарри, лучший анестетик, прошел, позволив вернуться острой рези в боку. Боль затопила сознание Северуса, однако он усилием воли заставил себя думать о главном открытии этого дня, неожиданном, но вполне правдоподобном.
Драко Малфой с большой долей вероятности был разыскиваемым волшебником-убийцей.
* Фейри-стрит (англ. Fairy str.) — буквально «Улица фей»; Грин-роуд (англ. Green road) — букв. «Зеленая дорога»