ID работы: 4767815

Что-то пошло не так

Джен
G
Завершён
4261
Сэголь бета
Размер:
120 страниц, 38 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4261 Нравится 761 Отзывы 1584 В сборник Скачать

Рельсы, шпалы, поезд, проводник...

Настройки текста
      Рождество Гарри встречал в обществе Невилла и его бабушки.       Пока они бегали по школе, спасаясь от василиска, профессор МакГонагалл объявила, что в этом году на каникулы уезжают все без исключения. Потому что школу закрывают на дезинфекцию, в связи с большим количеством крыс, расплодившихся в окрестностях кухни.       Выслушав перебивающих друг друга Дина и Симуса, Гарри побрёл в гостиную. Долго искать Перси не пришлось: рыжий староста сурово отчитывал двух хихикающих первокурсниц, набросавших в камин мятого пергамента. При виде Поттера девчушки раскраснелись и захихикали ещё противнее.       — Здравствуй, Гарри, — кивнул Уизли. — Ты, наверное, хотел узнать, куда ты поедешь на каникулы? Профессор МакГонагалл оставила мне список.       — Ну, да… — замялся Гарри, который почему-то думал, что его опять позовут погостить в «Нору». Перси тоже ощутил некоторую неловкость.       — Ты не думай, Гарри, мы всегда рады тебя видеть, — оправдывался он, разворачивая свиток. — Просто из-за этого несчастья с Джинни мама не очень хорошо себя чувствует, и мы… Вот! Тебя согласилась взять к себе миссис Лонгботтом!       «Взять к себе! — разозлился мальчик. — Я что, щенок бездомный?»       — Спасибо, Перси, — сухо ответил Поттер. — Пойду собирать вещи.       — Здорово! — обрадовался Невилл, узнав о незапланированном госте. — Гарри, это же замечательно! Я смогу показать тебе теплицу и библиотеку! У нас, конечно, слишком тихо дома, ты к такому, наверное, не привык…       — Тишину я люблю, — успокоил его Гарри. — Как ты думаешь, орхидею брать?       После завтрака гомонящая толпа учеников потянулась в холл. Возникла неизбежная в таких случаях суета и беготня: кто-то оставил в спальне тёплую мантию, кто-то не положил в чемодан подарки для родственников, старосты едва не охрипли, пытаясь собрать факультеты воедино, Рон потерял крысу, а профессор Спраут споткнулась об домового эльфа и подвернула ногу.       Потом все пытались втиснуться в кареты, мест в которых почему-то не хватало. Потом грузились в Хогвартс-экспресс, причём каждый старался прорваться в вагоны в числе первых, чтобы занять самые удобные места. Потом Гарри и Невилл случайно сшибли с ног какую-то расфуфыренную семикурсницу и уже готовились к визгу и подзатыльникам, но Гарри вовремя сообразил снять шляпу и откинуть со лба чёлку.       — Ой, мальчики, что же вы такие неловкие, — заулыбалась девица. — Не стойте столбами, помогите даме встать.       — Прошу прощения, мы с товарищем были непозволительно небрежны и совершенно не смотрели по сторонам, — выпалил Лонгботтом.       Девица взмахом палочки привела в порядок мантию, кокетливо поправила локон и попросила у Гарри автограф. Обалдевший Поттер как умел расписался губной помадой на перчатке и, отчаянно краснея, шмыгнул в первое попавшееся купе.       — Гарри, куда же ты, — ввалился следом Невилл. — Ты так быстро убежал…       — Это кошмар, — простонал Гарри. — Они никогда не оставят меня в покое…       — Кто они и зачем тебе губная помада? — осведомился кто-то, укрытый тёплым клетчатым пледом, с левой верхней полки.       Поттер тихо взвыл, отшвырнул несчастный тюбик и сел прямо на пол.       — Хорошо ещё, Локхарт этого не видел, — как умел, подбодрил его Невилл.       — Да уж. Не миновать бы мне лекции о славе, красоте, улыбках и поддержании репутации. Достали!       — Да что там у вас такое? — пробубнила правая верхняя полка. — Поттер, уймись, мы автографами не интересуемся. Мы спим, так что не шумите, прошу.       — Ладно, — покладисто ответил Гарри. — А вы кто?       — Кони в пальто. Затихни уже, я полночи эссе для Флитвика дописывал.       Пару минут Гарри тупо пялился в стену, пытаясь понять, как конь мог удержать перо копытами, будь он хоть трижды говорящий. Потом тряхнул головой и шёпотом спросил:       — Невилл, а ты хоть пару пирожков догадался в сумку сунуть?       — Нет, — расстроенно отозвался тот. — А ты?       — И я забыл. Ладно, у меня мелочь есть, хоть шоколадку купить можно.       — Тележка со сладостями ездит только в первый и последний день учебного года, — проинформировали сверху. — Поттер, у тебя совесть есть?       — Нет, — огрызнулся Гарри. — Ни совести, ни мозгов, ни еды.       Дорога до Лондона показалась Гарри бесконечной. Невилл уткнулся в какой-то справочник по сбору и хранению растительных ингредиентов для зелий, верхние полки тихо похрапывали, а Гарри невидящим взглядом провожал проплывающие за окном дивные заснеженные пейзажи и лелеял снова подступившие к горлу кислым комом злость и обиду.       «Хорошо им всем, — исходил он мысленным ядом. — Гарри, Гарри, ты герой, стой там, иди сюда, дай автограф, покажи шрам, раздай носки на сувениры, учись так, чтобы быть примером. А чуть что — ну Гарри, ты же понимаешь, нам всем не до тебя, вали куда-нибудь и не отсвечивай. А сами-то домой едут, к семье, к родителям… Хм…»       Гарри покосился направо. Невилл увлечённо жевал кончик пера, время от времени подчёркивал какие-то строчки и что-то помечал на полях книги.       «Хм… Да. Ну, у Невилла бабушка есть, говорят, что внуков любят и балуют сильнее, чем детей. Один я бедный, несчастный, никому не нужный... Весь мир против меня! Интересно, в сумке ещё остались перечные чёртики, или Рон всё слопал?»       Конфет в сумке не оказалось, что расстроило мальчика окончательно. Он попытался читать «Настольную книгу чар отрочества», но заклинания для завязывания галстука семьюдесятью семью узлами были настолько скучными, что Гарри незаметно для себя задремал, привалившись к стеклу.       Невилл растолкал его, когда поезд уже стоял возле платформы 9¾.       — На час раньше приехали, — сказал Лонгботтом. — Пока бабушку дождёмся, я или замёрзну, или с голоду умру.       — Пойдём к магглам выйдем, — предложил Гарри. — У меня два фунта есть, купим что-нибудь перекусить. Иначе я твою бабушку съем, как тот волк.       — А можно?        — А почему нет? — удивился Гарри.       Глаза Лонгботтома горели любопытством, перемешанным со страхом, и Гарри запоздало сообразил, что чистокровный волшебник, которого воспитывала консервативная пожилая леди, ни разу не бывал в маггловском Лондоне.       — Ты, главное, не дрейфь, — покровительственно сказал он и потянул Невилла к арке.       Купив в буфете четыре сэндвича и два стаканчика пахнущего картоном чая, ребята двинулись назад к проходу в волшебный мир. Гарри тащил провиант, а Невилл вертел головой во все стороны и удивлялся всему подряд.       — Магглы такие странные! — сообщил он. — У них же паровозы даже без труб!       — Дались вам эти трубы, — проворчал Гарри и прижался спиной к барьеру. — Что, опять?! Да что за хрень тут творится?!       — Что случилось? — насторожился Лонгботтом.       — Барьер закрылся. И опять у меня перед носом.       Невилл ткнул пальцем в металлическую стену. Палец послушно провалился.       — Странно это всё, — пробормотал он. — Стой тут, я пойду кого-нибудь из взрослых позову.       — Давай поедим сначала, — взмолился Гарри. — Я ж слюной захлебнусь, пока ты ходить будешь.       Проглотив сэндвичи и запив их остывшим чаем, мальчики вновь подступили к барьеру. Тот охотно пропускал Невилла, а Гарри раз за разом отбрасывал назад.       — Чепуха какая-то, — пожал плечами Невилл и шагнул сквозь стену, оставив Гарри одного.       От нечего делать Поттер принялся следить за секундной стрелкой вокзальных часов. Когда она оббежала полный круг в десятый раз, он уже прикидывал, не пора ли ударяться в панику. И тут барьер куда-то исчез, и прислонившийся к нему Гарри вывалился на платформу 9¾.       — ...такое только в голову могло прийти! А если бы Гарри пострадал?! Когда вы уже научитесь думать о последствиях?! — обрушилась на него звуковая волна голоса миссис Уизли.       — Мы просто хотели пошутить…       — А потом забыли. Кто же знал, что он…       — Пойдёт к магглам, да ещё никого не предупредив!       — Я с вами дома поговорю! — отрезала миссис Уизли. — Гарри, детка, счастливого Рождества! Августа, Невилл.       — Молли, — склонила подбородок бабушка Невилла. — Молодые люди, беритесь за этот гвоздь. Это портключ. Обед будет через сорок минут, надеюсь, вы успеете привести себя в порядок.       Порядок в доме Лонгботтомов резко отличался от порядка в «Норе». В тихом, уютном, пропитанном запахами воска и кардамона старинном особнячке даже и думать не хотелось о том, чтобы куда-то побежать, что-то прокричать, или, Мерлин упаси, скатиться по перилам. При виде лестницы, покрытой прижатым медными прутьями алым ковром, и столовой, кичащейся веджвудским фарфором, начищенным серебром и крахмальными салфетками, Гарри пригладил волосы, поправил завязанный одним из семидесяти семи узлов галстук и мысленно возблагодарил тётю Петунью. Страшно подумать, что было бы, если б тётка в своё время не вбила ему в голову правила пользования столовыми приборами. Такого позора Гарри бы не пережил.       Миссис Лонгботтом оказалась весьма незаурядной дамой с оригинальными взглядами на воспитание молодого поколения. Пообщавшись с ней четверть часа, Гарри отметил в памяти, что ему необходимо сделать две вещи: извиниться перед Невиллом за свои мысли в поезде и найти в библиотеке какую-нибудь книгу по этикету. А лучше парочку, запас карман не тянет.       К рождественскому ужину он готовился как к китайской пытке, но, на удивление, всё прошло очень мило. Индейка и пудинг были великолепны, миссис Лонгботтом великодушно не обращала внимания на мелкие промахи и неловкие паузы в разговоре. Гарри и Невиллу даже налили по небольшому стаканчику пунша из огромной серебряной чаши.       Ну а утренняя гора подарков под ёлкой окончательно примирила Гарри с жизнью.       Постепенно он привык к своеобразной атмосфере приютившего его дома и с тоской думал о том, что скоро придётся возвращаться в шумную школу, полную бестактных студентов. Гарри многое бы отдал за то, чтобы не возвращаться в «Хогвартс», а остаться здесь. Валяться в кровати, лопая шоколадные конфеты, болтать с Невиллом, читать, играть в снежки в небольшом дворике, отгороженном от внешнего мира кованым забором. Временами такая жизнь наводила на него тоску, но в этом доме даже тоска была уютной, и расставаться с ней не хотелось.       В последний день каникул старый, но бодрый домовик Лонгботтомов Динки с шести утра принялся носиться по дому, укладывая вещи и собирая корзинки с обедом. Мучительно зевающий Невилл, выпив утреннюю чашку чая, поплёлся в кабинет к бабушке, чтобы выслушать наставления на тему «как должен вести себя в школе потомок славного рода, сын Аврора и боевого мага, и что именно Невилл делает не так». А Гарри, воспользовавшись любезным разрешением хозяйки дома, побежал в библиотеку, чтобы отобрать книги, которые он хотел взять с собой в школу.       Вручив Динки несколько потёртых фолиантов, Гарри плюхнулся в кресло и взял со столика свежий «Ежедневный пророк». Не то чтобы он был фанатом новостей магического мира, но время до отбытия на вокзал нужно было чем-то занять.       Развернув пахнущую типографской краской газету, Гарри уставился на заголовки и замер, приоткрыв рот. «Гилдерой Локхарт госпитализирован! Знаменитый борец с нечистью побеждён школьными крысами? Подробнее на развороте на стр. 2-3».       «Найдена ещё одна реликвия Основателей! Официальные комментарии Отдела Тайн на стр. 4».       «В Хогсмиде найден труп неизвестного!       Промозглым январским утром хозяйка излюбленного школьниками кафе обнаружила на ступеньках своего заведения совершенно голого мужчину. Лицо его было искажено предсмертным страданием, а правая рука вытянута вперёд, словно он молил о милости. Испуганная женщина немедленно поставила в известность Хогсмидский отдел Аврората. Прибывшие на место трагедии представители власти увезли тело и наотрез отказались от комментариев, но нашему специальному корреспонденту удалось кое-что разузнать. Эксклюзивные материалы с места происшествия читайте на стр. 5-6».       — Гарри, пора собираться, — заглянул в библиотеку раскрасневшийся после беседы с бабушкой Невилл. — Гарри? Что произошло?       Поттер молча сунул ему газету и потёр виски.       — И эти люди говорят, что студенты хулиганят, — вздохнул Невилл, пробежав глазами первую полосу. — Да нам до наших профессоров ещё расти и расти! Интересно, что они с василиском сделали?       — Думаешь, они его… того?       — У него не было шансов, — печально ответил Невилл. — Против Снейпа даже василиску не устоять.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.