ID работы: 4768806

Стокгольмский синдром

Слэш
NC-17
Завершён
809
автор
Размер:
92 страницы, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
809 Нравится 98 Отзывы 310 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста
Всю следующую неделю Лестрейд был занят на расследовании убийства девушки. На этот раз консультирующий детектив не отмахнулся от дела, посчитав его бессмысленным, и согласился помочь. Поэтому до четверга Лестрейд гонялся вместе с Шерлоком за маньяком, правда, платя за эту помощь собственным терпением. Холмс постоянно отпускал нелестные высказывания и критику в адрес всех сотрудников полиции, а в особенности в адрес Лестрейда и всей его команды. В четверг вечером Грэг возвращался домой после выматывающего дня: комиссар требовал результатов, а Холмс снова куда-то пропал, даже не поставив его в известность и отключив телефон. Он уже почти подъехал к дому, когда, наконец, консультирующий детектив объявился с новостями о месте, где скрывался убийца. Выругавшись про себя, Лестрейд резко свернул и поехал к адресу, который прислал в СМС Холмс. По дороге позвонив дежурным, он вызвал подкрепление, а сам спустя две минуты уже выскочил из машины, предварительно тайком сунув за ремень свой Глок. Шерлок обнаружился возле обтянутого синим пластиком забора, который окружал здание. — По моим данным, — сказал он, когда Лестрейд приблизился, — Риткли засел в этом доме. Других выходов нет. Вон там, — детектив указал на два окна на предпоследнем этаже, — тот, кто нам нужен. Здание аварийное, вряд ли этот придурок попрётся через пожарный выход, там лестница отсутствует между третьим и первым этажами, а прыгать на землю он, надеюсь, не станет. — А охрана? И вламываться на огороженную территорию без ордера… — Пф, охрана, конечно. Видеокамеры, Лестрейд, не будь идиотом. Если уж они даже свет в здании не заметили, то поверь, на нас им будет наплевать. Идём. — Давай дождемся подкрепления. Шерлок только фыркнул, ещё раз глянул на окна и нырнул в дыру в заборе, а затем зашел в приоткрытую дверь, включая фонарь. Лестрейд только сдавлено выругался и пошёл следом. В здании было темно, пахло сыростью и пылью. Луч фонаря выхватил лестницу, узкий коридор, уходящий влево. Холмс повернулся к Грэгу и указал наверх, на что тот только кивнул. Гений дедукции кошачьими движениями взбирался по старой лестнице, ступая мягко и плавно, не издавая при этом ни звука, в то время как Лестрейд только тихо ругался: каждый его шаг отдавался скрипом. Он отстранённо подумал, что, видимо, пора садиться на диету, когда на очередном шаге доска под ним угрожающе заскрипела и треснула. Шерлок тут же обернулся, направляя свет фонаря прямо ему в лицо, отчего Лестрейд только раздражённо поморщился и попытался заслониться от яркого луча рукой. Он кивнул Холмсу, мол, впредь постарается быть осторожнее, а сам запустил руку за спину, вытаскивая Глок. Быстро догнав Шерлока, детектив-инспектор тронул его за плечо и тот обернулся, но увидев в руках пистолет, только брезгливо поморщился, никак не прокомментировав наличие огнестрела. А потом всё закрутилось. Лестрейд первым вынырнул из-за поворота коридора, увидел в отсвете впереди какое-то шевеление, а следом из-за его спины появился Шерлок и свет его фонаря выхватил в конце коридора тощую фигуру в растянутом сером свитере и грязных джинсах. Грэг увидел, как мужчина впереди как-то жутко улыбнулся, а в его руках блеснул холодный ствол Вальтера, и практически в то же мгновение раздался выстрел, выбивший щепки из балки над их головами. Лестрейд не мог дольше думать, увидев, как мужчина снова целится уже точно в них — видимо, свет фонаря уже не так слепил его или он сделал поправку по звукам — сделал быстрый выпад, толкая Шерлока на пол, а сам прицелился. Воздух пронзило два выстрела и раздался звон стекла. Что-то горячее обожгло его руку, но детектив-инспектор не обратил на это внимания, глядя, как на груди преступника разлилось кровавое пятно, как он неуклюже попятился, и, вздрогнув, упёрся спиной в подоконник и медленно осел. Не было никакого красивого отлёта тела назад, падения в окно, как всегда показывали в боевиках. Грегори отстранённо смотрел, как тело мужчины сползло вниз на пол, оставляя на разбитом стекле и стене кровавую полосу, как пару раз дернулось, чтобы застыть навсегда. Он смотрел на убитого им человека, а мысли в его голове текли медленно, пробираясь как через какую-то вязкую жижу. Будет разбирательство, ведь он застрелил человека. Из незаконного оружия. Внутри что-то сжалось, перед глазами заплясали образы предстоящего суда, лишения значка, конец его карьеры. Это была какая-то черта. Может, его поступок примут защиту как смягчающее обстоятельство, хотя вряд ли. Всё равно этот выстрел решил всё за него. Он смотрел на лежащее тело, на остекленевшие глаза, на струйку крови, вытекшую из всё ещё растянутого в жуткой улыбке рта. Хотя, может, Майк поможет, как говорил. Но он же нарушил закон. Перед глазами заплясали тёмные круги, правда, они почти тут же рассеялись, когда перед ним появилось встревоженное лицо Шерлока. — Лестрейд! Какого чёрта ты наделал?! — Он собирался тебя убить. Лестрейд снова опустил взгляд на тело. Да, он сделал все правильно, ведь этот человек собирался их убить. Убить Шерлока. И это была защита, то, про что как раз и говорил Майк. Он должен прикрывать. Да. Именно это. Если бы не его выстрел, они бы уже были мертвы. Так было необходимо сделать. Ведь они не дождались подкрепления. И если бы Лестрейд бы не пошел с Холмсом, тот бы, скорее всего, был бы уже мёртв. Он посмотрел на ходящего по комнате консультирующего детектива, который что-то искал в свете фонаря на полу, а потом, найдя это, сунул себе в карман. Гильза? Сквозь звон в ушах он слышал чертыханья Шерлока и как тот что-то набирает в телефоне. А ведь он волновался, чёрт возьми. Холмс за него волновался. Он закрыл глаза, и резко распахнул их, почувствовав, как его плечо сжала чужая рука, и зашипел от боли. Дерьмо, этот маньяк его что, подстрелил? Лестрейд опустил взгляд и увидел, что рукав пиджака порван и запачкан в крови, и отстранённо понадеялся, что пуля просто прошла, царапнув руку, и что не задеты никакие крупные артерии. — Грэг! — в его голову ворвался голос, и он перевёл взгляд на смотрящего внимательно на него Шерлока. — Там прибыли ваши всадники. Пойдём. И отдай это мне. Он вытащил из судорожно сведённой руки зажатый Глок, поставил на предохранитель и сунул себе в задний карман, где звякнула подобранная гильза. — Идти можешь? Давай. Пойдём. Грэг посмотрел ещё раз на тело, а потом покорно пошёл за Шерлоком, который настойчиво потянул несколько дезориентированного Лестрейда вниз по лестнице. Рана начала пульсировать, и спускаясь вниз, он отстранённо видел, как на стенах блестят отсветы маячков полицейских машин. — Ты в состоянии слушать? — Вполне. Бывало и хуже. — Так вот. Стреляли не мы. Не перебивай. Ты не стрелял. Кто тебя ранил — ты тоже не знаешь. Услышал выстрелы, повалил нас на пол, когда поднял голову, мужчина был уже мёртв. Так будет проще выкрутиться, у тебя же пистолета не было. — Но… — Лестрейд. У меня есть связи. Уж поверь. За то, что я скажу, что это я убил человека и хочу это скрыть, я получу в худшем случае выговор. Всё будет улажено. Поэтому запомните, инспектор. Вы. Не. Стреляли. Грэг хотел возразить. Ему не нужно было прикрывать задницу, и уж тем более Шерлоку, он готов ответить за содеянное. Но они уже вышли из здания, и их тут же окружили люди с автоматами из CO19[1]. Шерлок подал знак, и возле них практически мгновенно выросли два врача из скорой. Они быстро отвели детектива-инспектора к машине, один из них снял его пиджак и распорол рубашку, другой принялся обрабатывать рану. Лестрейд же смотрел на Шерлока, который сначала говорил с людьми из спецгруппы и офицерами, а затем громко отчитывался перед кем-то по телефону. Адреналин сходил на нет, и детектив-инспектор чувствовал себя странно. Он дернулся, почувствовав укол. — Расслабьтесь, детектив-инспектор, это всего лишь обезболивающие. — Предупреждать надо, — хмуро сказал Лестрейд, проклиная себя за слишком эмоциональную реакцию. Врач только качнул головой, и продолжил обрабатывать рану, чтобы наложить швы. Грэг перевел взгляд на Шерлока, который внимательно на него смотрел, слушая кого-то поднеся трубку к уху и хмурился, а затем резко оборвал разговор. На место подъехала бронированная машина с правительственными номерами и из нее вышел высокий мужчина и несколько хорошо экипированных людей, которые быстрым шагом подошли к главе спецотряда и показав корочку, принялись показывать какие-то документы и что-то обсуждать. От группы отделился один из прибывших людей в бронежилете и шлеме, сжимавший в руках винтовку и подошел к машине скорой быстрым размашистым шагом. Лестрейд замер, настороженно глядя на мужчину. Что-то в нем, во всей его позе было пугающим. — Херш, я уже всё рассказал твоим людям, — быстро обратился к мужчине Холмс. — Видимо, кому-то из ваших этот человек перешел дорогу. Кстати, это детектив-инспектор Лестрейд. Лестрейд — это Алекс Херш. — Приятно познакомится, — Грэг натянуто улыбнулся, стараясь не обращать внимания на суетящегося возле него врача. — Взаимно, — глухо сказал мужчина, на приветствие Лестрейда и повернулся к Шерлоку. — Правда какого рожна вы там оказались? Всё испортили. Не сказать, что я рад такому исходу. Опять копошиться и разбираться с полицией. Лестрейд вздрогнул, уставившись на мужчину, глядя в скрытое тенями лицо. Почему-то он увидел его в балаклаве и этот тон… Он поспешно отвернулся, чтобы не утратить связь с реальностью, глянул на медика, который накладывал швы на рану. — Вам повезло, что рана неглубокая, — сказал врач. — Пару дней в больнице и… — Нет, — более резко, чем надо оборвал Лестрейд. — Никаких больниц. Хватит. Просто выпишите лечение, лекарства. Бывало и хуже. Тем более мне надо отчеты сдавать. — Не беспокойтесь, детектив-инспектор, — снова прозвучал голос, от которого всё внутри Грэга заледенело, и он поднял загнанный взгляд на мужчину. Тот, встретившись с ним взглядом почти чёрных глаз, нахмурился, а потом посмотрел отчего-то на врача. — Ваше участие было минимальным, у нас там были свои люди, как вы могли догадаться, поэтому ваш рапорт не сыграет роли. Хотя вы сорвали операцию, но я вас всё-таки понимаю. Вы уже не были на службе, вы передали дело дежурившим сотрудникам, так что исход этого дела — не ваша забота, простите, инспектор. Дело передали в другой отдел. Поэтому ваше свидетельство потерпит до утра, труп никуда не сбежит. Так что не стоит так рваться. Поправляйтесь. Всего доброго. Инспектор. Шерлок. — Всего доброго, Херш. Мужчина коротко кивнул и удалился, подавая знак своим людям, чтобы собирались. Только после того, как человек отошёл, Грегори смог выдохнуть: пока мужчина говорил, он успел задержать дыхание. Нет, ведь не может же этот Херш быть тем, кто… Нет. Невозможно. На место преступления подъехала машина инспектора Беккера и он, перекинувшись парой слов с полицейскими и спецотрядом, тяжело ступая подошел к скорой и кивнул Лестрейду. — Привет, Грэг. Как самочувствие? Во что опять ввязался? — Виктор, — Лестрейд тоже кивнул в ответ, покосившись на врача. — Меня сейчас заштопают, и я смогу ответить на все твои вопросы. Надо же ещё дела… — Не беспокойся, кто-то дёрнул комиссара, так что он уже всё передал нам. Явно этот маньяк наступил кому-то из вышестоящего начальства на яйца. Не удивлюсь, если это дело у нас быстро отберут. Подозреваю, что тут замешаны частники или правительственные структуры. Вон, действительно. Уже МИ5 трется. Нам уже подали составленный… — к месту преступления подъехал еще один вместительный внедорожник, из которого вышел молодой подтянутый мужчина. — А он что тут забыл? Мужчина как раз заметил стоящего инспектора Беккера и двинулся к ним. — Комиссар, — коротко сказал Виктор подошедшему мужчине. Новый комиссар Алек Мейси ему не нравился, инспектор считал его молодым выскочкой. — Беккер, — он сухо кивнул Виктору и повернулся к Грэгу. — Лестрейд, как ваше самочувствие? — Спасибо сэр, просто царапина. — Это радует, но всё равно у вас есть три дня больничных, поправляйтесь, — он кивнул детективу-инспектору и повернулся к Беккеру. — Все делаем по ускоренной программе. Мы нашли убийцу, — Лестред почувствовал, как земля уходит из-под ног и порадовался, что сидит. — Заявился в участок спустя пять минут после вашего отъезда. У него было с собой оружие. Поэтому работаем быстро. Тут люди из МИ5, поэтому ничего не спрашиваем. Чем быстрее всё свернете, тем быстрее вернётесь домой. Комиссар еще раз улыбнулся Лестрейду и Беккеру и пошел по направлению к вооруженным людям. — Ну да, одно радует, — протянул Виктор, — что они тоже мечтают побыстрее забрать труп и быстрее свалить домой. Торчать до конца века тут никто в эту мерзкую погоду не собирается. К ним подошел один из офицеров и передал начальнику бумаги. Беккер просмотрел их и хмыкнул. — О, они уже всё накатали, видишь, когда дело берет МИ5 — это и геморрой, и отдых. Так что просто ознакомься и подпиши, если всё устраивает. Мне тут тоже с этим жмуром торчать не прельщает. Меня ждет жена и тёплая, нагретая постель. — Я бы тоже отправился домой, если честно. — Ты вообще отдыхать. Тебе ещё повезло. Мужчина хохотнул, глядя на хмурое лицо Лестрейда, бросившего взгляд на стоящего рядом Шерлока, и протянул Грэгу папку с держателем и ручку, и тот быстро расписался, порадовавшись, что пуля задела не правую руку. — Ну все, давай. Выздоравливай. И в следующий раз веди себя осмотрительнее. Не встревай между маньяками и МИ5. Лестрейд немного нервно кивнул и зашипел, переведя взгляд на медика, который уже закончил накладывать швы и готовился спрятать рану под повязку. — Всё, сэр. И всё же я настаиваю, чтобы следующую ночь вы провели в больнице. Нужно удостоверится, что все нормально и последить за динамикой … — Нет. Я прекрасно знаю, как должны заживать подобные ранения. Лестрейд резко встал, так, что перед глазами замелькали мушки, немного покачнулся, подождал несколько секунд, пока головокружение пройдёт, подхватил свой пиджак, отстранённо глянув на дыру, запачканную кровью, резко развернулся и пошёл, обогнув стоявшего на пути Шерлока по широкой дуге. Он сел в машину и только после того как захлопнул дверь, понял, что повести он не в состоянии. Грэг со стоном уронил голову на руль. В ушах гудело и казалось, всё было наполнено ватой, он сомневался, что это от кровопотери, не так много крови он потерял, и зарычал. Опять реакция на лекарства и стресс. Надо было сказать этому врачу заранее, что ему ещё за руль садиться. Сердце всё ещё стучало как бешеное, и он пытался подумать о чём угодно, только не о том, что он вспомнил сидя в скорой, когда к ним подошел Херш, и не об убитом. Всё это было слишком. Дверь рядом резко распахнулась, и Грэг устало поднял голову от руля и посмотрел на стоящего Шерлока. — Вы забыли рецепт, инспектор, — мужчина протянул зелёный листок и положил его на панель перед лобовым стеклом. — Не в вашем состоянии вести машину. Подвиньтесь. Лестрейд пару раз моргнул, не понимая, куда ему предлагают подвинуться, но потом вздохнул, кивнул и переполз на сиденье рядом с водительским. Шерлок плюхнулся на его место и завёл мотор, трогаясь с места. — Они нашли убийцу с оружием? И. МИ5? — Я же говорил, у меня связи, — хмуро сказал консультирующий детектив, выезжая из оцепленной жёлтыми лентами территории. — И если уж на то пошло, я сам не знал, что мое алиби сделают таковым. Я только отправил сообщение и передал пистолет людям из ведомства. — Я не понимаю. За пятнадцать минут они явно не могли найти человека, передать ему оружие и привезти его в участок. — Конечно, они всего лишь нашли человека и Глок. Перед баллистической экспертизой его пистолет заменят на тот, что передал я. Дело закроют быстро. — Значит, МИ5. — Да, я связался с кем надо, и всё уладили, как я и говорил. Поверьте, вы должны знать, что мне многое сходит с рук не потому, что так получается. У меня есть связи в высших кругах. Хотя с вашей стороны было опрометчиво применять оружие. — Он мог нас убить… — устало проговорил Лестрейд. — Вы не можете этого гарантировать, было около трёх… нет, четырёх вариантов, которые бы обеспечивали безопасный исход для нас обоих. — Ну прости, — Лестрейд несколько нервно махнул здоровой рукой. — Я не столь всеведущ в вопросах дедукции, но я видел, что он целился в тебя довольно точно, поэтому попытался прикрыть и выстрелить на опережение. — За что сами схлопотали пулю, инспектор. Это ужасно глупо. Грэг нахмурился, проклиная безответственность Холмса. Такая наивность. Он видел глаза мужчины и как быстро он приноровился к бьющему в глаза свету фонаря. Лестрейд был уверен, что убийца бы не промазал, если бы он не сделал тот выпад. Вспомнились слова Шерлока о связях в высших кругах и недавняя отставка комиссара. Интересно, если Майк так открыто требовал от Грэга применения оружия, он знал? Может, он знал то, что его неофициальный напарник заступится, и что замять это дело его покровителям будет просто? Хотя откуда, Лестрейд никогда не ожидал что этот наглый, совершенно бесконтрольный мальчишка поступит так… А если бы он так не поступил, сделал бы что-то Майк, чтобы прикрыть его? Интересно, а если сравнить покровителя Холмса и Майка, кто победит? Лестрейд улыбнулся и не смог сдержать смешка. — На вас всегда так действуют обезболивающие? — Всегда? — Лестрейд растерянно глянул на ведшего машину Шерлока. — Так… странно. Вы сильно встревожились, я бы вообще сказал, что вы были на грани панической атаки. А так как вами уже занимались, то вашу реакцию можно объяснить несколькими причинами… — Да, я всегда так реагирую на уколы, — Грэг откинулся на спинку сидения. — И не люблю врачей… — Нет, врачей вы не боитесь, вы не хотели в больницу. Если бы я не знал вас, то решил, что вы испугались человека. Медбрата или мужчину из силовых структур. Но вы часто участвуете в задержании, поэтому вряд ли вас напугал Херш. Люди из его охраны — вряд ли. Возможно, какие-то ранние конфликты. Хотя на врачей вы реагировали несколько странно, точнее не на самих врачей, а на их действия, что по меньшей мере выглядело совершенно на вас не похожим. И в общении со старым другом были подавлены. Хотя это можно списать на лекарства. Возможно, какие-то воспоминания. Если вспомнить каким подавленным вы были после выстрела, то скорее всего причина в том, что вы убили… Инспектор, вам приходилось убивать раньше? — повисла пауза. — Лестрейд? Холмс посмотрел на детектива-инспектора. Тот спал, откинувшись на спинку сидения, слегка приоткрыв рот. Шерлок хмыкнул и молча поехал по темной дороге. Впереди виднелась неоновая вывеска зелёного мигающего креста — круглосуточная аптека. Холмс аккуратно затормозил, взял лежавший на панели рецепт и, подняв воротник пальто, вышел из машины. На улице снова начался дождь. Когда через семь минут он вернулся с пакетом лекарств, Грэг всё ещё спал. Шерлок повернул ключ зажигания и поехал к дому инспектора. Дорога не заняла много времени. Лестрейд проснулся, когда машина затормозила у его подъезда. Он сонно моргнул и посмотрел на Шерлока. — Прости, я, кажется, отрубился. — Хорошо, что проснулся сам и мне не пришлось тебя будить, — хмуро сказал Шерлок, покосившись на инспектора. — Сам доберёшься или тебе помочь? — Я не инвалид и не умирающий, так что обойдусь, — Лестрейд вытянул руку. — Давай. — Что? — Ключи давай, — Шерлок закатил глаза, выключил двигатель, достал ключи и отдал их инспектору. — И мое удостоверение. Живее. — Лестрейд, — протянул Холмс, доставая из внутреннего кармана пропуск. — А вы не такой дурак. — Ты постоянно пытаешься стащить моё удостоверение, так что да, приходится следить. И как бы тебе не кажется очевидным то, что если удостоверение висит на зеркале, то его отсутствие я обязательно замечу. Нет? — Чаще то, что на виду, никто не замечает, — Шерлок хмыкнул, положил ему на ладонь пропуск. — Тем более ты несколько дезориентирован, так что… — Я вполне способен соображать даже в таком состоянии. Тем более я специально его там повесил. Холмс взял стоявший рядом пакет и сунул его в руки Лестрейду, выбираясь из машины. Грэг инстинктивно прижал его к груди. — Это что? — Купил лекарства, пока ты тут отсыпался, — Шерлок захлопнул дверь. Лестрейд посмотрел на пакет, вздохнул и вылез с насиженного места. Шерлок даже заехал за лекарствами? — Спасибо, и насчёт… — он обернулся, посмотреть по сторонам, но Шерлока уже нигде не было видно. Он заблокировал машину, сунул ключи в карман, посмотрел по сторонам и, немного помедлив, открыл дверь в дом. В квартире сил хватило только чтобы прочитать инструкцию к таблеткам, запить их водой и не раздеваясь упасть на диван, чтобы моментально отрубиться.

***

В челюсть слева прилетел кулак, и Лестрейд от неожиданности дернулся. Голова мотнулась вбок и запульсировала сильнее, а на языке он ощутил привкус крови. Инспектор не мог сказать, сколько часов это всё продолжалось, но температура здесь даже ниже, чем на улице в сентябре. Он был крепко привязан к металлическому стулу, который, соприкасаясь с голой кожей, заставлял его стучать зубами, а тело то и дело тряслось от холода. Это был уже четвёртый виток. Грэг отвечал на однотипные вопросы, нацеленные на то, чтобы он дал верный ответ. Потому что за каждый ответ, который отличался от того, который хотели услышать эти люди, Лестрейду вполне конкретно высказывали свое недовольство, и с каждым разом допрос постепенно переходил на новый уровень. На новый уровень боли. Вопросы задавал мужчина с глухим голосом и пронзительными чёрными глазами. Главный группы, которая проводила допрос. Когда с него сдернули мешок, он успел различить только одетые на всех четырёх охранниках балаклавы, и вычислить старшего по званию. Собственно, именно он сейчас и допрашивал его. Помимо обычных вопросов из биографии, заданных уже не один раз, из папки на стол постоянно извлекались факты и фотографии, о которых сотрудник Скотланд-Ярда никогда даже подумать не мог. Грэг никогда не думал, что в жизни его окружало столько людей, связанных с этими четырьмя смертниками или с террористическими организациями. Дочка соседки Грэга, миссис Стивенсон, была замужем за Абдулой Гамалом и исповедовала ислам. Гамал общался с Танвером. Кондитер, у которого Лестрейд часто покупал хлеб, был связан с исламским движением. Сотрудники, просто единожды встреченные люди, друзья… Он даже один раз ехал с Хусейном сидя рядом в метро. Он не помнил всех названных имен, но сидящий напротив человек находил всё новые и новые цепочки, которые связывали его с террористами. — Ответ неверный, — мужчина в балаклаве поднял на него взгляд. В глазах немного двоилось, а направленная в лицо лампа четкости зрению не добавляла. — Попробуем ещё раз. Назовитесь. — Грегори Лестрейд. Дата рождения: 30 июня 1963 года, инспектор Нового Скотланд-Ярда. Родился в Ренне, переехал с матерью в Лондон в возрасте 11 лет. Окончил с отличием школу, поступил на учебу в академию. Работал в качестве констебля, затем повышен до сержанта спустя два года службы. Собственно сейчас этим и занимаюсь. Разведён. Детей нет. — Вероисповедание? — Атеист. Хотя в детстве крещён в католичестве. — Вам знакомы эти имена? Мохаммед Сидик Хан, Хасиб Хусейн, Джермен Линдси, Шехзад Танвер? Лестрейд выдохнул, незаметно пытаясь размять затекшие, затянутые пластиковыми наручниками сзади руки.  — До вчерашнего дня я о них никогда не слышал. — Вы когда-нибудь бывали в мусульманских странах? — Нет. Я выезжал только во Францию навещать родственников. В районе Ренна и на южном побережье. Обычно вместе с матерью. Последний раз ездил туда в прошлом январе. — Что вас связывает с семейством Адим? — С кем? Первый раз слышу. — Врать, инспектор, нехорошо, — мужчина цокнул языком, а стоящий рядом охранник точным ударом заехал Лестрейду в живот, отчего он захрипел, и кашляя повис, склоняясь, над полом: руки были привязаны к стулу и не давали возможности свалиться. Мужчина изучал документы в папке, пока он судорожно дышал, пытаясь восстановить дыхание. — Я говорю о ваших соседях, инспектор. Насколько я знаю, вы были довольно дружны в детстве с одним из сыновей этого семейства, Маликом. И до сих пор, приезжая в гости к родственникам, вы достаточно тесно общаетесь. У вас есть его контакты в телефоне и мессенджере. Во время последнего визита вы пили с ним пиво в пабе «Lʼunivers». Или вы утверждаете, что вы с ним не знакомы? — Малик просто мой друг детства. Вы что, думаете, что все мусульмане — террористы? — сдавленно выдохнул Лестрейд. — В связи с имеющейся у нас информации, которая поступила из проверенного источника, вы замешаны в последних терактах. Особенно в связи с открывшейся информацией о контактах с семейством Адим это подтверждает. Старший брат Малика, Латиф, состоит на службе с 2003 года в «Джамаате единобожия и джихада», с прошлого года переименованного в Аль-Каиду. Поэтому, я еще раз повторяю вопрос. Что вас связывает с семьей Адима? — Ничего! — новый удар заставил Лестрейда сжаться. Потом он откашлялся и сплюнул вязкую кровавую слюну на пол. — А вы не думали, что ваши данные ошибочны? Не думали, что ваш «проверенный источник» мог дать вам неверную информацию? Мы никогда не обсуждали политику. Просто общались. Думаете, в общении с мусульманами обязательно будет обсуждение религии? У Малика маленькая дочь, жена. Он счастливый семьянин и работает в небольшой автомастерской. Это всё простое совпадение, а ваши данные — просто чья-то грубая ошибка. — Наши источники вполне надежны, инспектор. — Не в этот раз! — очередной удар по голове и сознание на несколько минут помутилось. Лестрейд снова какое-то время сидел на стуле, глядя на красную точку на полу, пытаясь прийти в себя. Они ошибаются. Мужчина за столом сказал пару слов охраннику, стоящему справа от стола, на что тот молча кивнул. Лестрейд смог уловить лишь несколько слов. — Хорошо. Давайте начнем ещё раз, — мужчина открыл папку и достал оттуда фотографию. — Посмотрите, инспектор. Это Элизабет Питерсон. Ей было 5 лет. Они с мамой направлялись на уроки танцев, когда один из террористов активировал взрывное устройство в метро. Скажите, инспектор. Что вы чувствуете? — Лестрейд посмотрел на фото. Маленькая девочка с плюшевой игрушкой. Чего этот человек хочет от него добиться? Признания? Сознания, что ему жаль ребенка? Инспектор всегда старался абстрагироваться от убийств, это было необходимо. Но убийства детей никогда не подчинялись этому правилу… Это всегда было невероятно сложно, ни одно убийство детей не проходило для Лестрейда бесследно. Ведь они, дети, были невинны. — Скажите, вам жалко её, инспектор? Она была невинным ребенком. — Мне жаль её. Но я не понимаю, в чем виноват я? Я ничего не знал. — Вы, инспектор Лестрейд, упрямы и, кажется, не вполне осознаёте своё положение. — Я правда ничего не знаю… — Это я уже слышал. Видимо, придется вам все доходчиво… объяснить. Стоящий справа от стола мужчина с автоматом подошел к Лестрейду и попытался как можно четче обрисовать ситуацию своими методами, и медленно, но прицельно опустил ногу ему на пах. Задыхаясь от боли и крика, угасающем сознанием Грэг видел перед глазами изуродованное детское тело, которое при нём день назад вытаскивали из-под обломков спасатели.

***

Лестрейд резко подскочил на диване. Мокрая рубашка прилипла к телу, сердце бешено колотилось. Он обхватил себя одной рукой, стараясь не тревожить левое плечо и попытался успокоиться. Перед глазами стояли образы из сна, и Грэг, сжавшись, несколько раз со стоном выдохнул. Он попытался абстрагироваться, но мысли снова и снова возвращались к событиям предыдущего дня и сна. Детектив-инспектор зажмурился. Была ли это игра его воображения, но во сне под балаклавой он видел чёрные, пронзительные глаза Херша. И это было до дикого страшно и странно. Хотя, возможно, это было всего лишь последствием шока, неправильной реакцией на укол и на всплеск адреналина. И человек, который был сегодня на месте преступления был просто человеком, никак не связанным с тем похищением. Лестрейд, резко поднявшись, пошел на кухню, зажег свет и, долив воды, включил чайник. Он сел на стул, поставив локти на столешницу, обхватил голову руками. Чувствовалось, как гулко стучало сердце, отдаваясь в ушах. Инспектор с силой закрыл глаза и пытался выровнять дыхание. Чайник только успел отключиться, когда раздавшийся одновременно с этим звонок в двери заставил Лестрейда вздрогнуть и замереть на месте. В голову пришла мысль о том, что что-то, что он сделал, стало достоянием общественности, что полицейские вычислили, что это он убил этого сумасшедшего. Грэг нервно выдохнул, а затем расправил плечи, вздохнул и пошел открывать. На пороге, немного взъерошенный и бледный, стоял Майк. Грэг несколько секунд смотрел в серые глаза, а затем его плечи немного опустились и он посторонился, пропуская друга в квартиру. Детектив-инспектор несколько судорожно выдохнул, чувствуя себя безмерно уставшим, а потом неожиданно ощутил, как крепкие руки осторожно обхватили его и прижали к себе, и Лестрейд не смог сдержаться. Он с силой обнял мужчину в ответ, смяв рукой его пиджак на спине и просто молча уткнулся в плечо друга, пытаясь совладать с дыханием и мыслями. Они просто стояли так какое-то время молча. Спустя несколько минут Грэг отстранился, и несколько нервно и устало улыбнулся. — Прости. — Как ты? — прозвучал тихий голос. — Честно? Бывало и хуже, но бывало и лучше, — Лестрейд устало вздохнул, и развернулся, зарывшись рукой в волосы, направился к дивану. — Грэг, мне очень жаль. Я понимаю, что ты чувствуешь… — Да, конечно… — инспектор тяжело опустился на диван, и посмотрел на стоявшего у входа Майка. — Ты же знаешь обо всём, да? — Да, Грегори, — Холмс медленно подошел к другу, и опустился рядом. — Я уже видел оба отчета… — Он действительно хотел нас убить. Мы как раз в прошлый раз обсуждали, и вот тут. Я же предлагал дождаться подкрепления… — Грэг, послушай меня. Ты все сделал верно, ты защищал ваши с Шерлоком жизни. Знаю, что Шерлок, имея связи в высших кругах, сориентировался куда быстрее тебя, за что я ему благодарен. Потому что после того, как ты вызвал подкрепление, счёт шёл уже на секунды. — Ты знаешь его покровителя? — Более-менее, — уклончиво ответил Майкрофт, и Лестрейд понимающе улыбнулся. Тайны были привычны. — Ясно… — Как твое самочувствие? Как рука? — Это? Пустое… — Лестрейд махнул здоровой рукой и взъерошил волосы. — Бывало и хуже, ты же знаешь. Ладно. Может, ты чай будешь? — Да, давай, — Майкрофт быстро поднялся, опережая Лестрейда. — Сиди, я сам в состоянии заварить нам чай. Сиди. Лестрейд несколько скованно кивнул, глядя в пространство и прикрыл глаза, ощущая себя безмерно уставшим и подавленным, но на удивление относительно спокойным, в присутствии Майка он чувствовал себя более цельным. — Хорошо… Майкрофт прошёл на кухню и, достав со стойки две чашки, наполнил их кипятком, кинул туда по пакетику чая. Глядя, как вода окрашивается в коричневый цвет, он вспоминал сегодняшний день. Он дремал, возвращаясь на самолете из Чехии, когда в кармане завибрировал телефон, оповещая о новом входящем сообщении. «Протокол ликвидации МИ5. Прибытие 3 минуты. ШХ» Майкрофт сдавленно выругался, быстро отправляя установки командованию с координатами жучка Шерлока, для того, чтобы это дело перехватили его люди. Множества вариантов событий и исходов были распланированы заранее, и порядок действий был достаточно чётко расписан. Шерлок все время ходил по тонкому льду, не слушал никаких увещеваний, и Майкрофт готовился ко многим нештатным ситуациям, даже к тем, когда его младший брат наконец сорвётся и убьёт человека. Спустя одну минуту тридцать две секунды Холмс старший получил подтверждение, что все люди, которые были по плану задействованы в перехвате ответственности за убийство, включились в игру, а потом взял телефон и, выдохнув, набрал номер брата. — Здравствуй, брат мой. Что ты снова натворил? — Неудачный приём, но всё улажено, — пробормотал Шерлок ничего не значащую фразу, обозначавшую, что рядом есть посторонние. — Твои люди уже на месте. — Это по твоему последнему делу? — Майкрофт быстро загрузил информацию по расследованию брата, которым тот занимался совместно с полицией. Девушка, задушена в собственной квартире, как и полгода назад её соседка. Шерлок, конечно, вычислил убийцу, Жерара Риткли. Психически больного воздыхателя убитой ранее соседки. Тогда полиция не вышла на его след, но соседи донесли, и Жерара отправили на принудительное лечение, откуда он вышел неделю назад. — Было так необходимо его убивать? — Да, — Шерлок сказал это чересчур резко и поспешно и старший брат понял, что все намного сложнее. Он быстро влез в базу данных полиции, но информацию ещё не обновили. Иногда бумажные записи раздражали, потому как только их часть поступала в распоряжение спецслужб в режиме реального времени. Единственное, что было ясно из отчетов — подкрепление вызвал детектив-инспектор Лестрейд. На записи с камеры было видно, как Шерлок входит с Лестрейдом за забор и они идут в заброшенное здание. Майкрофт ускорил запись, глядя как на площадке останавливаются полицейские машины, с небольшой задержкой машины от его ведомства и МИ5. — Шерлок, с вами все в порядке? — Да. Правда, Грэму досталось, его сейчас штопают. — Кому? — на записи с камеры стало видно, как Шерлок выводит кого-то, поддерживая под локоть. — Лестрейду, — внутри Майка все заледенело, когда он увидел, как двое медиков спешно отводят его куда-то, по всей видимости к скорой. — Это тот детектив-инспектор, ну, знаешь. С которым я работаю. Но вроде все хорошо, шипит на врачей, огрызается. Нервный, правда, он какой-то. Ладно, пойду побеседую с твоими ребятами, они как раз подоспели. Шерлок положил трубку, а Майкрофт глянул на часы. Лететь ещё два часа. Что же произошло? Судя по реакции Шерлока, скорее всего именно Лестрейд и использовал оружие, посчитав этого человека опасным. Спустя некоторое время Холмс сумел ознакомиться с отчётом медиков о состоянии детектива-инспектора, и тугой узел внутри начал расслабляться. Правда, он нахмурился, когда не нашёл информацию о том, в какую больницу определили его друга. Когда ему переслали оба отчета, сомнений в выводах не осталось. Именно Лестрейд использовал оружие. Хотя исходя из того, что его самого подстрелили, это было обосновано. Когда самолет садился, информации о больнице всё ещё не было. Спустившись с трапа и сев в свою машину, Майкрофт быстро вытащил телефон и набрал номер Шерлока. — Да, тебе чего, — глухо ответили на том конце. — Добрый вечер, братец. Моя информационная сеть дала сбой. Ты не подскажешь, в какой больнице разместили детектива-инспектора? — А ни в какой. Скорее всего дрыхнет у себя дома. — Он поехал домой в таком состоянии? Я видел, что ему дали… — Если тебе так интересно, — пробормотал Шерлок, — то я сам, лично, отвёз его домой и купил ему всё, что выписали врачи из скорой. Так что сейчас, если Лестрейд не завалился возле своего подъезда, он, вероятнее всего, уже видит сны. Тем более после укола он был не совсем адекватный, я бы вообще сказал напуганный. Поэтому, думаю, твое появление он сегодня не перенесёт. Твоим носом можно только окончательно добить. И да, только попробуй предложить ему денег. Миссис Хадсон! Куда вы дели мои реактивы!? Шерлок резко оборвал разговор, а Майкрофт потер ухо. Последнюю фразу его брат выкрикнул прямо в микрофон, от чего в ушах немного зазвенело. Холмс назвал адрес водителю, и уже какое-то время машина просто стояла у подъезда, а Майкрофт, поглядывая в тёмные окна, сидел и изучал подоспевшие неофициальные отчеты о том, что произошло. — Сэр, — обратился к Майкрофту водитель. — В окнах зажёгся свет. Холмс вскинулся и глянул на одно освещённое окно, а затем положил документы обратно в папку. — Спасибо, Джефри. Подожди меня здесь. Чай заварился, и Майкрофт выбросил пакетики и пошёл в гостиную. Грэг сидел, откинувшись на диване, и судя по всему, снова спал. Холмс поставил чашки на журнальный столик и подошел к другу, осторожно потряс его за правое плечо. — Грэг. — Мм, — Лестрейд разлепил глаза и сонно посмотрел на друга. — Майк. Извини, меня что-то постоянно вырубает. — Ну, неудивительно, после того, что тебе вкололи, — Майк подал Грэгу руку и помог ему подняться на ноги, и поддержал, когда того немного повело. — Врачи рассчитывали, что ты будешь спать в больнице, а никак не в холодной, одинокой квартире на диване. Ты лекарства выпил? Или ещё надо что-то сегодня принимать? — Принял уже, да… А я не ожидал, что они вот так что-то вколют мне, даже не спросив насчет аллергии. А если бы у меня случился этот. Отек Квирки, — сонно пробормотал Лестрейд, входя с Майкрофтом в спальню и опускаясь на кровать. — Отек Квинке, а не то, что ты сказал. Скорее всего, они заранее успели ознакомиться с твоей картой. — Возможно, — пробормотал детектив-инспектор, с помощью друга избавляясь от остатков рубашки и натягивая майку, а затем откидываясь на постель и прикрывая глаза рукой. Майкрофт нагнулся и принялся помогать Лестрейду избавиться от ботинок. Сам Грэг совершенно в этом не помогал. Затем, вздохнув, Холмс принялся расстегивать брючный ремень на поясе инспектора. — А я всё думал, когда наше общение перейдет на новый уровень, — сонно улыбнулся Лестрейд, когда Холмс начал стягивать с него штаны, и поправил боксеры. — На новый уровень… Какой из тебя сейчас прок? Ты же вот-вот уснёшь. Нет, так не интересно, — парировал Майкрофт, стягивая носки и укрывая мужчину одеялом. — Майк. — Да, Грэг, — Холмс посмотрел на мужчину. — Прозвучит глупо, но я сегодня испугался. — Я понимаю. Ты вынужденно убил человека. Конечно, он был подонком, но он был человеком… — Нет, это не то. Майк, — Грэг серьезно посмотрел на друга и прикрыл глаза. — Я сегодня испугался прошлого. С командой, которую вызвал Шерлок, приехал… Алекс Херш. Глупо, правда. Переживать… Услышав сказанное, Майкрофт заледенел. Как он мог забыть о том, что Херш был задействован со своей командой в этом плане? Составленном уже давно, и с тех времен ни разу не менявшемся. Ведь он мог сразу понять, что это может только всё осложнить. — Ох, мне так жаль, Грегори, — тихо сказал Майкрофт, глядя на уже уснувшего друга, а затем аккуратно поправил одеяло, сложил сброшенную на пол одежду и принеся из гостиной остывающий чай, оставил на прикроватной тумбочке. — Спокойной ночи,  — шёпотом сказал Холмс, а затем аккуратно вышел из комнаты, оставив дверь слегка приоткрытой, достал из кармана телефон и быстро написал ждавшему его водителю, что планы поменялись. После того, что пережил сегодня Грегори, оставлять его одного в квартире не хотелось. Майкрофт подошел к лежавшим на журнальном столике медикаментам, ознакомился с предписанием, а затем опустился на диван и почти моментально провалился в сон.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.