***
Они познакомились в конце апреля. Грэг стоял на траве в парке, подняв воротник повыше, чтобы заслониться от пронизывающего ветра, и смотрел на труп. Тело мужчины лежало под кустами в луже крови, с открытыми глазами, в которых отражался свет полицейских фонарей. Документов человек при себе не имел, и выглядел, откровенно говоря, обычным бомжом, который просто умер собственной смертью, если бы не одно обстоятельство. Рана на затылке от удара тупым предметом. Лестрейд стоял, смотрел на тело и думал о том, что шансы найти убийцу этого человека почти стремятся к нулю. Среди бездомных постоянно случались разборки, это было привычно. Делирий, делёжка территории, ломка, выколачивание долгов. Всё было возможно. И всё это чаще всего означало, что эти дела становились настоящим висяком. Обнаружила тело прогуливавшаяся дама с собачкой, которая как раз сейчас давала показания сержанту Донован. — Так вот, мы с Фредериком отошли от фонтана и пошли вот по этой аллее. Фредерик, — она дернула за поводок, и собаку мелкой породы резко отбросило назад, — очень любопытен. Мы прогуливались по аллее, когда он начал интересоваться молодым человеком на лавке. Я насилу его оттащила от него, этот парень такой странный. Наверное, он больной, или что-то типа этого. — Какой парень? — Лестрейд обернулся к говорившей женщине. — Да вон он, сидит на скамейке. Лестрейд глянул, куда указывала женщина, и увидел, что действительно под светом фонаря на дальней скамейке, практически в конце аллеи был виден какой-то силуэт. Он распрямился, расправил плечи и пошёл к человеку. Возможного свидетеля не стоило игнорировать. Когда он подошёл к мужчине, то разочарованно отметил грязную одежду, мокрые, взъерошенные волосы и склоненную к груди голову, с поднятым воротником достаточно дорогого, но грязного пальто. Рядом с ним на лавке лежал синий шарф. Вряд ли от парня можно будет узнать многое, но попытаться стоило. — Сэр, я инспектор Скотланд-Ярда, мне необходимо задать вам пару вопросов, — Лестрейд сказал это достаточно громко, чтобы даже если парень спит, это было услышано. И это произвело эффект. Молодой человек что-то пробормотал и поднял голову. Грэг ощутил, что совершенно бессмысленно спрашивать что-то у него, глядя на покрасневшие белки глаз и расширенные зрачки, которые практически поглотили радужку. Да что же ему везёт-то так. Но игнорировать возможного свидетеля не стоило, даже если он отъявленный наркоман. — Дело в том, что мы расследуем убийство. Скажите, сэр, может, вы видели сегодня вечером что-нибудь? Нам будет полезна любая информация. Парень уже осмысленнее посмотрел на него странным взглядом, от которого Лестрейду сделалось не по себе. Казалось, он изучал его, как препарируемое животное на лабораторном столе. — Хорошо, если любая, — парень закатил глаза, резко поднялся, обогнул Лестрейда и на удивление ровным шагом пошёл вперед к огороженной лентой территорией. Грэг двинулся следом, и когда они подошли почти вплотную, подал знак констеблю, чтобы не пропускал постороннего, но парню будто это и не было нужно. Он остановился возле жёлтой ленты, внимательно глядя куда-то на землю. — Итак, вы что-нибудь видели? — со вздохом спросил, подойдя к парню, инспектор, доставая записную книжку. — Нет, да это и неважно, — пробормотал парень, глядя на асфальт и на куст, из-под которого виднелись ноги в ботинках. — Убитый. Мужчина. Лестрейд тихо фыркнул. Ну да, действительно выдающаяся информация, и уже собирался сообщить парню, что его услуги не понадобятся, когда тот продолжил. — А вот это интересно… Мужчина, скорее всего, убит ударом по голове, вряд ли зарезан. Время смерти около двадцати двух часов, вероятнее всего удар пришёлся сзади, убийца подошел к жертве, и… справился с ним довольно быстро. В этой части парка сейчас немноголюдно, поэтому неудивительно, что его никто не видел. После того, как он ударил жертву, он оттащил её в кусты. Ваши люди совершенно не умеют работать, — парень присел, разглядывая что-то на земле. — Убийца — высокий сильный мужчина, примерно шесть футов. Если хотите больше информации, вам нужно пустить меня за заграждение. Лестрейд слушал рассказ с широко раскрытыми глазами. Парень говорил очень быстро, бешено обегая глазами окружающее пространство, полицейских. Вспомнилось, как люди, замешанные в убийстве, ищут славы, возвращаясь на место преступления. Но какая-то часть твердила инспектору, что было бы ошибкой арестовать парня сейчас, не увидев полной картины. Он кивнул внимательно глядящей на них Салли и поднял ленту, чтобы пропустить парня на территорию. Тот быстрым шагом прошёлся по аллее, а потом вернулся и приблизился к трупу. Бегло осмотрев его, он снова окинул всё внимательным взглядом и присел на землю. Через несколько минут ползания вокруг тела на карачках он резко поднялся. — Как я и говорил. Мужчина, возраст около 40 лет, не женат. Имел проблемы с алкоголем, но скрывал это, чтобы не лишиться и так скудной работы. Платят ему немного, хотя, судя по всему, ему грозила новая и более денежная подработка. Здесь налицо инсценировка ограбления. Скорее всего, конкуренция в работе. — Может вы, сэр, знаете, где найти орудие убийства и что это было, или же кошелёк жертвы? — Орудие — не знаю, вероятнее всего что-то относительно небольшое, поскольку полагаю, что даже выпивший идиот заметил бы идущего за собой человека с битой. Кошелёк… Парень быстро повернулся вокруг своей оси, снова глядя на окружающее пространство, а затем посмотрел на Лестрейда. — Дайте мне фонарь. Как будто у него обязательно должен быть фонарь, подумал Лестрейд и повернулся к констеблю, кивая, и тот протянул фонарь парню. Мужчина посмотрел на полученный предмет странным взглядом, а потом развернулся и быстро пошёл куда-то вглубь парка. Отойдя на пару метров, он остановился, начиная ворочать головой и фонарём, а затем пошел влево. Грег поспешил за ним и практически врезался тому в спину, когда парень резко затормозил, глядя в одну точку. — Это не он? Лестрейд улыбнулся, вытащил из кармана мешочек для улик, поднял потертый коричневый кошелёк, и, обернув его, передал подошедшему сзади сержанту. — Итак, сэр? Как ваше имя? — Это неважно, — буркнул парень, раздраженно косясь на инспектора. — Какое вам дело? — Ну, мне же нужно зачитать вам ваши права, — улыбнулся Грэг, вытаскивая наручники, и глаза парня расширились в удивлении. — Вы думаете, инспектор, что это я? Эй, что вы делаете, — возмутился тот, когда инспектор быстрым движением развернул его к себе спиной и надел на руки браслеты. — Вы ошибаетесь. Ищите убийцу в его окружении. Мужчина — актёр, скорее всего, получил более выгодный контракт, но, скорее всего, на роль претендовал кто-то ещё. Вы совершаете ошибку! — говорил он, пока Лестрейд вел его к машине и вталкивал внутрь.***
— Итак, Уильям Шерлок Скотт Холмс. Все верно? — Лестрейд смотрел на парня. — Скажу вам, что вы в не очень выгодной позиции сейчас. Вам есть что сказать? Парень в ответ только фыркнул. — Подумайте, вы сократите время и себе и нам. Потому что вы будете здесь сидеть долго. А может, вас ещё будет трясти от того, что бы вы там ни приняли. Может быть, хотите… Признаться? — В чем, инспектор? Вы должны ловить преступников, а не допрашивать меня. Что мне можно инкриминировать? Нахождение на людях под кайфом не возбраняется, при себе у меня вы ничего не нашли, а если бы и нашли, то это не в вашей юрисдикции. — Все-таки странно для человека, который ничего не видел, знать так много. Даже больше, чем наши судмедэксперты, вы не находите? — Инспектор, я понимаю, что и вы и ваши люди - идиоты. Но поверьте, в мире есть меньший процент людей, наделенный более гибким умом, способные видеть то, что происходит. Это называется дедукция. — Я не идиот, мистер Холмс, — Лестрейд сложил руки на столе. — Я знаю, что такое дедукция. — Вы мне не верите… — Удивительно, но… нет, не верю… — Почему вам всегда надо всё доказывать, — Холмс закатил глаза и откинулся на стуле. — Вот вы, инспектор… — Что я? — Работаете в Скотланд-Ярде уже около пятнадцати лет. Работа для вас всё, несколько лет назад развелись с женой, скорее всего из-за работы. Вы застали жену с любовником. Вчера вы ночь провели на работе, спали, скорее всего, на диване в кабинете, поэтому сейчас для вас идут уже вторые сутки без нормального сна. Как и без душа. На обед вы перекусили в Старбаксе через дорогу… Лестрейд удивленно смотрел на парня, который говорил все это опять так же быстро, когда дверь распахнулась и в кабинет вошла Салли с папкой документов в руках. — Сэр, мы проверили. Убитый Маркус Фидельман действительно получил роль в новом фильме, опередив второго претендента. Собственно, Рейнольдс сознался. Лестрейд устало глянул на ухмыльнувшегося парня, собрал разложенные перед собой документы и поднялся. — Вы свободны. Вещи заберете… — Благодарю, я в курсе, — парень поднялся и пошёл на выход. Инспектор подошёл к удивленно смотрящей на него Салли и только устало покачал головой. Этот день был странным, всё это было странным, и этот парень, который оказался прав в итоге, был самым странным. Ночная смена подходила к концу, стоило действительно отправиться домой. И было неприятно слышать от грязного парня, который благоухал отнюдь не розами, такой комплимент. Он быстро попрощался с коллегами и спустился вниз. Парень стоял в холле, пытаясь повязать свой шарф себе на горло. Лестрейд глянул на него с раздражением, но любопытство пересилило. — Как ты это сделал? — Сделал что? — Откуда узнал всё про парня? Про то, что он актер, и остальное? Холмс закатил глаза и направился к выходу. Затем, уже подойдя к раздвижным дверям, заставив их открыться, повернулся к инспектору. — Если интересно, могу рассказать, только если сначала угостите сигареткой.***
Спустя две недели Лестрейд вышел на парковку Ярда после тяжёлой смены, вытянул из пачки сигарету и, прижав рукой портфель, закурил. Наконец, можно было расслабиться. Раздавшийся рядом глухой голос заставил его вздрогнуть. — Тяжёлый день? Я бы мог помочь, если интересно, — Лестрейд опустил взгляд. Возле лифта сидел на корточках давешний парень, Уильям Холмс, кажется. Он сдавленно выругался. Ещё наркомана на побегушках не хватало. — С чем? — С расследованием. Прошлое дело я вам раскрыл быстро. Хотите помогу? — И какие требования, мистер Холмс? — Бога ради. Меня зовут Шерлок, ненавижу свою фамилию. — Хорошо, так какие у вас требования? — В каком смысле? Парень смотрел на него с явным удивлением, или просто прикидываясь невинным ягненком. Он быстро прищурившись посмотрел на Лестрейда, а потом нарочито медленно произнес. — Я понимаю, может для вас это покажется диким, инспектор, но мне скучно. Вы поможете мне справится со скукой, а я помогу вам раскрыть преступление. — И как я помогу тебе справиться со скукой? — Дадите мне одно из своих дел. Грэг закатил глаза. Ему почему-то стало до ужаса обидно. Обидно за парня, который так бездарно тратит свою жизнь на это разрушающее здоровье занятие, хотя он способен на большее. Он был свидетелем. Боги, ему потребовалось всего несколько минут на то, чтобы подбить данные по очевидному висяку и раскрыть его. — Зачем тебе это? — озвучил он свой невольный вопрос, спрашивая больше про разрушительную привычку, а не про дело. — Это от скуки. Вы просто не представляете, как устроен мой мозг, инспектор. От этого нет спасения. Лестрейд выдохнул дым изо рта и устало вздохнул. Ну ненормально это, брать на расследование сторонних людей с улицы. Но с другой стороны ведь можно попробовать. — Хорошо. Единственное условие: ты должен быть чист. — Забей, это неважно. Мой мозг прекрасно работает в любом состоянии, — парень поднялся и вопросительно посмотрел на Лестрейда. — Ну, и над чем работаете? — посмотрев на Лестрейда, мужчина закатил глаза. — Хорошо, я брошу. — Ты не понял, ты должен быть полностью чист. И только после этого я подумаю, давать ли тебе возможность поучаствовать в расследовании. Я не позволю какому-то наркоману угрожать моей работе. Лестрейд сделал еще одну затяжку, затушил недокуренную сигарету, и открыв припаркованную машину сел и открыв окно добавил. — Если я допущу тебя до дел, ты должен быть кристально чист. Я не дам одному опрометчивому решению разрушить мою карьеру. Шерлок на это только фыркнул. Лестрейд повернул ключ зажигания, машина загудела, и он поднял стекло. На душе было прескверно.***
Лестрейд уже смирился с тем, что парень был просто одним из городских сумасшедших наркоманов, которому совершенно не по силам выполнить требование, когда тот появился вновь. В этот раз он возник возле ограждения спустя почти месяц. Они тогда как раз расследовали убийство девушки. Её зарезали в подворотне, притом обошлись с телом крайне жестоко. Опознать жертву было тоже сложно, документов при ней не было, а предварительный анализ отпечатков ничего не дал. Лестрейд стоял возле машины со стаканчиком кофе и курил, когда увидел знакомую кучерявую шевелюру. — Так-так, и что вы здесь делаете? — Вам разве не нужна помощь? — У полиции есть сотрудники, мистер Холмс. — О, только не начинайте. Меня зовут Шерлок, инспектор Лестрейд. На удивление Лестрейда сейчас парень выглядел совершенно нормально, чисто выбрит и аккуратно одет. А ещё глаза в первый раз были обычными, и Лестрейд с удивлением увидел голубую радужку. Грэг затянулся и выдохнул струю дыма в воздух, посмотрел на суетящихся у оцепления чуть правее на уровне переулка папарацци. Журналисты всегда про всё разнюхивали самыми первыми. — Итак, я чист. Вам подать документы, или поверите на слово? — Не беспокойся, я всё-таки сотрудник столичной полиции. Я таких честных каждый день вижу. Поэтому придётся тебе помочиться в стаканчик, — Лестрейд улыбнулся. — И где вы его возьмёте? — Да хотя бы вот, — Лестрейд выплеснул на землю остатки кофе, достал из машины бутылку с водой и, сполоснув стакан, протянул его Холмсу. — Действуй. — Что, прямо здесь? Инспектор, тут же журналисты, пойдут слухи. Лестрейд выдохнул сквозь сжатые зубы, а потом развернулся и пошёл к двум рядом стоящим фургонам, рядом с оцеплением. Войдя в пространство между ними, он кивнул. — Ну, здесь ничего не должно смутить твою оскорбленную невинность? Парень резко фыркнул, выхватил из рук Лестрейда стаканчик и приноровившись, расстегнул ширинку. Послышался шорох, а потом звук струи, льющейся по картонным стенкам. После чего стаканчик резко вернулся обратно к Грэгу, который хмыкнул и накрыл его крышечкой. Дождавшись, пока Холмс застегнётся, инспектор вышел из-за машин и пошел к стоявшей машине криминалистов. — Джеф! Ты в лабораторию? — Да, Грэг? Что-то надо передать? — Было бы удачно сдать эту мочу анализ. — Полный? — Да нет, можно быстрый. — У меня экспресс-тесты есть. Так что визит в лабораторию может и подождать. — Спасибо тебе огромное. — Не вопрос, — мужчина посмотрел на стаканчик, глянул на маячившего за спиной Лестрейда Шерлока, а потом хмыкнул и перелил анализы в специальный контейнер. — Я так понимаю, информация только тебе? Подожди пятнадцать минут. — Сэр! — из подворотни вышла Салли и махнула рукой, подзывая. Лестрейд было двинулся к ней, но развернулся к следовавшему за ним парнем. — А ты подожди меня за лентой. Если ты правда чист — то подождёшь лишние десять минут, пока я получу результаты. И не слушая возмущения, он кивнул ближайшему констеблю, стоявшему возле полицейской машины. — Выведи его с территории. Он только коротко кивнул и угрожающе подошёл к Холмсу. Тот вздёрнул подбородок и покинул оцепленную территорию, но не ушёл. Остался ждать. Лестрейд ухмыльнулся и пошел к Салли. Когда спустя тринадцать минут раздался звук входящего сообщения с информацией о том, что в моче нет ничего из спектра, Лестрейд удовлетворенно выдохнул. Действительно чист. Он вышел из переулка и почти сразу заметил взъерошенные кудрявые волосы, поднятый воротник и синий шарф. Парень, увидев его, встрепенулся и, наклонившись к констеблю, что-то ему сказал. Тот резко повернулся к Грэгу лицом и Лестрейд кивнул, подтверждая. Парень нырнул под ленту и быстрым шагом достиг переулка, оглядел пространство и выдохнул. — Ваши люди, Лестрейд, полнейшие идиоты. Тут же всё перетоптано. Как они еще сам труп не затоптали, — он мрачно глянул на Салли, которая удивлённо переводила взгляд то на него, то на Лестрейда. Инспектор только покачал головой, глядя на Холмса. — Что он здесь делает? — удивлённо спросила Салли, глядя на шефа. Лестрейд только открыл рот, собираясь ответить Салли, когда парень сам вмешался. — Консультирующий детектив Шерлок Холмс, к вашим услугам. — Консультирующий? — удивленно подняла бровь Салли, а Грэг только тихо выругался, глядя на обернувшегося на голоса Андерсона. Он быстро подошел к ним и стянул с рук латексные перчатки. — По моему мнению, тут всё ясно. Девушка была задушена, остальные ранения ей были причинены уже позднее. Скорее всего, жертва домашнего насилия. Много прижизненных синяков разной давности. По-моему, всё вполне очевидно. Её сожитель испугался содеянного и решил скрыть всё, совершив это убийство. Шерлок бегло глянул на тело и перевел взгляд на судмедэксперта. А затем обратился к Грэгу, но так, будто желал, чтобы его все слышали. — Лестрейд, если у тебя все думают как этот… Я тебе сочувствую. — А у вас, стало быть, есть более складная идея? — Дайте мне пять минут. И перчатки. Лестрейд только кивнул. Холмс натянул перчатки и принялся осматривать территорию и тело, а потом требовательно сказал всем отойти назад. Грэг вздохнул, и предчувствуя непростую беседу с коллегами, подтвердил. Через три минуты Шерлок распрямился, и повернулся к Лестрейду. — Женщина, около тридцати лет. Судя по следам, являлась одной из участниц БДСМ-практик. Вероятнее всего, искать надо начинать с подобных заведений. Исходя из наличия следов от уколов между пальцев и общей выраженной картине, сидела на препаратах, скорее всего подрабатывая… — И ты это узнал по одному её виду? Ты кто вообще такой? — удивленно и несколько обиженно спросил Андерсон, на что Холмс никак не отреагировал. Дело они тогда раскрыли быстро. Лестрейд постоянно сдерживал желание придушить Холмса на месте, но держался, понимая, что это будет неконструктивно в сложившихся обстоятельствах, и терпел, пытаясь не обращать на недовольные лица коллег. На убийцу они вышли на следующий день. Еще несколько дней ушло на поиски. Его взяли, параллельно изъяв несколько грамм героина. И детектив-инспектор вздохнул спокойно. День спустя после закрытия дела, Шерлок очутился возле кабинета Лестрейда, когда тот вернулся с обеда. — Для тебя не существует закрытых дверей? — Мне нужно дело. — Нет. — Почему? Мы же договаривались… — А их нет. Представляешь, иногда люди и не убивают. Я сейчас оформляю отчеты, никаких дел нет. Шерлок тогда странно глянул на него, а потом резко поднялся и вышел. А через час стало известно, что из закрытой комнаты пропал героин, который должны были передать на анализ. Дело странно быстро замяли, обнаружился какой-то забулдыга, умерший от передоза, который день до этого провёл в камере, и все шишки посыпались на него. Но чего никому не сказал Лестрейд, так это того, что у него на целый день пропал пропуск. Потом, правда, он не видел Шерлока до сентября, да и ему было не до Холмса. Он сам вышел на работу только в середине августа. Холмс приехал хорошо отдохнувшим, посвежевшим, и, как понял Лестрейд, после лечения в наркологической клинике, и Грэг просто махнул рукой, ограничившись предупреждением, что ещё раз будет такая выходка или тот придёт на место преступления не в адеквате, он выгонит его нахрен.***
А на прошлой неделе, когда Лестрейд его вызвал на убийство, Шерлок снова пришёл на место преступления чересчур взбудораженным и со зрачками, почти скрывавшими радужку. Лестрейд глядел внимательно на старающегося не встречаться с ним глазами парня, а внутри него поднималась волна злости. Шерлок как раз пререкался с Салли, когда Лестрейд схватил его за локоть и потащил к заградительной ленте возле машин. — Что такое, Лестрейд? Что, чёрт возьми, на тебя нашло? — Что нашло? Я тебе скажу, что нашло, — он вытолкнул его за жёлтую растяжку и стал с другой стороны. — Я тебе говорил, что вышвырну тебя отсюда к грёбаной матери, если ты хоть раз посмеешь заявиться на место преступления под кайфом. Говорил? — Детектив-инспектор, вы сходите с ума. Я чист. — Ну да, чист. Давай тогда, докажи, — Лестрейд подошел рядом стоящей машине и открыл дверь. — Что, найдете для меня ещё один стаканчик для кофе? — Нет, — Инспектор вытащил из бардачка банку для анализов и потряс ею в воздухе. — Специально таскал её после твоего появления, всё думал, когда доведётся её применить. И экспресс-тест. Ну что? Шерлок стоял молча и хмуро смотрел на инспектора. — Нет. — Прости? Кажется, когда в сентябре ты вернулся, после того как у нас чудесным образом пропала часть героина, собранного как улика у того наркоторговца, мы с тобой уже говорили. Хоть раз заподозрю тебя в употреблении — выгоню нахер. Итак? — Нет, — Шерлок хмуро глянул на Лестрейда. — Почему я должен тебе что-то доказывать? Ты… — Что, будешь доказывать в очередной раз, что я тупой инспектор Скотланд-Ярда? Ну да, тупой. Но уж точно могу отличить обдолбанного наркомана от трезвого. Ты мне должен… — Я тебе ничего не должен. Я не сопливый мальчишка, чтобы мочиться при тебе. Или так соскучился по прелестям чужих тел, что хочешь на меня позырить, как тогда между машин? — рыкнул Холмс, а Грэг отчего-то ощутил нерациональную обиду. Он выдохнул и как-то печально улыбнулся. — Замечательно. Значит уяснили. Констебль. Запомните этого человека. Его вам пускать запрещается. И передайте всем. — Лестрейд развернулся. — Это было разово и для дела! Я был под прикрытием! Лестрейд не оборачиваясь молча двинулся к криминалистам и ко́ронерам, толпившимися у подъезда. Сегодня предстояло много поработать.***
И стоя сейчас возле трупа, Лестрейд тяжело дышал, понимая, что, скорее всего, без помощи Шерлока в этом деле никак не обойтись. Сколь велика ни была кипевшая в нём злость, он с поразительной ясностью осознавал, что без детектива здесь не справится. Отвечая перед прессой, пытаясь максимально скрыть обстоятельства и успокоить общественность, он про себя молил, чтобы это была просто череда самоубийств. Но когда сообщили, что найдено четвертое тело, он понял, что два, три — это ещё может быть совпадением, но четыре… Четыре — это уже серийное убийство, особенно при наличии записки. И Лестрейд понимал, что этот сукин сын был прав. Ему не обойтись без его помощи. И сейчас он стоял и смотрел на ещё одно тело. Четвёртое. Грэг с силой сжал кулаки, стараясь взять себя в руки. Надо было идти за Шерлоком, и он искренне надеялся, что теперь тот будет в адекватном состоянии. — Сэр, я вас понимаю. Но всё-таки. Репортеры подстегивают панику, общественность волнуется. Звонил комиссар, спрашивал каковы подвижки. Его третирует начальство сверху. Никогда не хотела так говорить, предыдущий комиссар хоть был и форменной сволочью, но так на нас не наседал. Вам не кажется, что в этом деле было бы оптимальнее привлечь фрика? — Донован? Вы говорите привлечь Шерлока? После всего? — Я переживу, если он проедется по моему званию, по моему мозгу, да даже по тому, что я сплю с Филиппом, пока его жена кувыркается с очередным любовником. Но хуже будет, если из-за вашего упрямства погибнет ещё кто-то. Он нам нужен здесь. — Хорошо, я заеду за ним, — Лестрейд хохотнул. — Андерсон будет в восторге. — Лучше ему не знать, на что я пошла ради дела. Спустившись вниз, Лестрейд снял защитную одежду и вышел на улицу. Констебль Уорлик стоял возле служебной машины и смотрел на что-то в телефоне, вставив в ухо наушник. — Настолько нечем заняться? — нахмурился Лестрейд, глядя на двух мальчишек, околачивавшихся в непосредственной близости от ограждения, которые, поймав взгляд Лестрейда, поспешили удалиться. — Нет, сэр. — Хорошо. Эй, вы! — Лестрейд окликнул двух сержантов. — Отправьте сюда кого, кто может проследить. А ты, — уже нормальным голосом обратился к констеблю, — поехали. Адрес Бейкер Стрит 221б.***
Пока они ехали к месту, Лестрейд пытался успокоиться. Он помнил, какой страх ощутил, когда во время пресс-конференции мобильники всех присутствующих начали «комментировать» всё, что он говорил. Естественно, он не мог сказать общественности всё о ходе расследования, и, конечно, он не собирался давать пояснения на все вопросы. А своеобразная «помощь» Шерлока обязана была довести его. И сделать его положение ещё хуже, ведь сейчас главное было урезонить журналистов, уверить, что всё под контролем. Но из-за него этого сделать не удалось. А потом сегодня утром сообщили, что нашли ещё один труп. Когда они прибыли, Грэг выскочил из машины и быстро вбежал по ступеням в квартиру к Шерлоку. Он бегло взглянул на мужчину с тростью, расположившегося в кресле, — должно быть, клиента, — и на миссис Хадсон, только кратко кивнул обоим и обратил всё своё внимание к детективу. Ведь от него зависело, убьют ли ещё кого-то или это удастся предотвратить. Он тут же поймал горящий взгляд консультирующего детектива. И с облегчением вздохнул, вроде сегодня он был чист. Но это не значило, что всё забыто. — Где? — Брикстон, Лористон-Гарденс. Лестрейд сообщил про записку, и про то, что сегодня работает Андерсон. И с облегчением услышал, что Шерлок готов приехать. Естественно, не на полицейской машине. Он вышел из дома, сел в автомобиль, и позволил себе улыбку. Шерлок после того показательного ареста просто люто ненавидел полицейские автомобили. И неудивительно, что Холмс не обрадовался наличию Андерсона среди судмедэкспертов. У них с Филиппом существовала стопроцентная, абсолютная неприязнь. Хотя эта неприязнь существовала только, казалось, у Филиппа. Шерлок же получал удовольствие, находя всё новые и новые темы для подколок, а Андерсон вёл себя постоянно как явный скептик, хотя вечером, когда иногда они оставался в отделе дольше, он с увлечённостью какого-то маньяка рассказывал все теории Шерлока слово в слово, пытаясь найти этому научное объяснение, не связанное с тем, что тот просто это увидел. Он вышел из машины и был сразу атакован подоспевшей Салли Донован. — Итак? Скажите, что он согласился. — Да, хотя наличием Филиппа был недоволен. — Ну еще бы. Ладно, босс, пойду его встречу.***
Грэг как раз просматривал предварительные отчёты и информацию по убитой, когда в рации раздался голос Донован: — Псих пришел, веду его к вам. Грэг краем глаза заметил, как к выходу направился Андерсон, и пошёл в комнату, чтобы переодеться. Неожиданностью было, что Шерлок пришёл на место преступления не один. Удивительно, но мужчина, которого Грэг изначально принял за клиента, сейчас рассеянно мялся сзади, опираясь на трость. — Кто это? — Он со мной. — Но кто он? — Я сказал он со мной. Мужчина молча взял у Лестрейда защитный костюм и принялся одеваться. Правда, вопрос человека относительно того, что Шерлок не будет одевать костюм, заставил Грэга только хмыкнуть. Холмс никогда не опускался до таких мелочей, и в принципе за почти пять лет совместной работы он всегда бережно относился к месту преступления, в отличие от живых людей, окружавших его. Единственное, что Лестрейд не мог пустить на самотёк после прошлого раза, поэтому в этот раз он ограничил время: — Я дам тебе две минуты, — этого времени обычно хватало, но детектив заставил его насторожиться. — Может потребоваться больше. Грэг только устало вздохнул. После прошлого раза поблажек больше давать не хотелось. Вроде бы Шерлок не был на препаратах сейчас, но кто его знает. Лестрейд наблюдал, как консультирующий детектив осматривает тело. Выводы мужчины о причинах смерти его удивили: нашёл того, с кем можно работать, если сегодня работает Андерсон? Шерлок привел с собой коллегу? Доктора? И как слушает его восхищения? Это точно Холмс? Но когда Шерлок упомянул чемодан, а после, когда на детектива снизошло озарение, и он убежал, оставив мужчину в полном одиночестве, всё снова вернулось на свои места. Лестрейд смотрел, как тот, хромая, спускается по лестнице, и что-то внутри него сжалось. Мужчина явно был расстроен. — Спасибо, Филипп, — он отдал отчёт Андерсону, и повернулся к выходу — Я сейчас со всем ознакомлюсь, только кое-что сделаю. — Но… — начал было судмедэксперт, а потом развернулся и пошёл к своей команде, раздраженно бурча себе под нос. — Хорошо, просто замечательно. Работа затягивается до ночи. Лестрейд нагнал мужчину, когда тот снимал костюм на первом этаже. Мужчина растерянно посмотрел на него и кивнул, приветствуя. — Значит, вы друг Шерлока? Грегори Лестрейд, детектив-инспектор Скотланд-Ярда. Грэг вытянул руку, и мужчина, немного замешкавшись, улыбнулся и пожал её. — Доктор Джон Уотсон. Приятно познакомится. Да не то чтобы… Мы просто планируем вместе снимать квартиру. — Ясно. Вы, это, не сильно расстраивайтесь. Шерлок всегда такой, когда на него находит озарение, он забывает обо всём. В том числе и про еду, сон и прочие радости жизни. Так уж устроен его мозг. — Эм, спасибо, — сказал Джон, а в комнату вошёл один из сержантов с папкой документов, и Лестрейд переключил всё своё внимание на него. Когда он обернулся, предсказуемо, мужчины уже рядом не было. Он вздохнул и вернулся к работе.***
Сидя в кабинете, Лестрейд подумал о мужчине, с которым пришёл сегодня Шерлок. Вроде бы он выглядел вполне адекватно, но вкупе с последним приходом на дело под препаратами наличие с собой личного доктора настораживало. Не хотелось, чтобы Холмс, до этого державшийся четыре года, снова пошёл по наклонной, под прикрытием какого-то врача. Он быстро вбил в базу Джона Уотсона и довольно быстро нашёл, что он служил в Афганистане военным врачом и демобилизован из-за ранения. И Шерлок взял такого человека к себе в напарники и соседи? Неожиданно дверь в кабинет распахнулась, заставив Лестрейда быстро свернуть все вкладки, и к нему ворвалась разгневанная Салли с ноутбуком в сопровождении ещё одного сержанта и чему-то улыбающегося Андерсона, который, вероятнее всего, передавал бумаги. — Сэр, я беру свои слова обратно. Что вы говорили про чемодан? — Шерлок говорил про чемодан, — Лестрейд поднял голову от бумаг. — Вы его нашли? — Нашли запись с камеры наблюдений возле перекрёстка. Лестрейд посмотрел на экран и с удивлением увидел Шерлока, который садится в такси, закидывая в багажник чемодан. Он так запросто умыкнул с места преступления улику? Холмс вообще потерял совесть? — Сукин сын. — Думаю, стоит преподать ему урок, — добавил Андерсон. — Следует, и вот ещё, — Лестрейд вспомнил доктора, который точно сидит на таблетках после пережитого. А может, там есть не только таблетки. — Как насчёт того, чтобы обыскать его дом на… всякое? Вдруг он не только чемодан утащил? — И как ты думаешь это провернуть? Вызывать на себя команду и строчить на него дело? — Салли аж улыбнулась в предвкушении, но неожиданно вмешался Андерсон, чем поразил не только Донован, но и инспектора. — Зачем так серьёзно, — Филипп удивленно посмотрел на начальника. — Я прекрасно справлюсь сам, и без каких-либо отчётов. Просто кое-кто, кажется, забылся. А если серьёзно все провернуть, комиссар нас с потрохами съест. Ведь это такое пятно, если про это узнает общественность, — он вытаращил глаза на Лестрейда, изображая голос и интонации Мейси. — Ладно, поехали, — Лестрейд хмыкнул, взял куртку и вышел из кабинета. Честно, Грэг боялся, что они всё-таки сумеют что-то найти дома на Бейкер Стрит, потому что это могло бы грозить немалыми проблемами как для Холмса, так и для него. Сколь бы часто Салли ни признавала необходимость участия «фрика» в расследованиях, всё равно она ревновала. Какой-то проходимец с улицы, наркоман и вообще, щёлкал дела как орешки, фактически, своими действиями указывая на истинное место инспектора и сержантов. Он один мог решить всё, и ему не нужна была целая команда. И конечно, это их всех злило. И быть буфером между социально неадаптированным человеком и командой было не всегда безопасно и возможно. За сильное покрывательство Шерлока Лестрейда могли вполне конкретно наказать, и помощь в один момент могла выйти боком, потому что за годы работы Холмс сумел встать костью в горле почти у всех сотрудников, с кем ему доводилось работать. И только Лестрейд принимал его такого, как он есть, с единственной оговоркой. Никаких наркоманов на его расследованиях. И сейчас он откровенно боялся, что они что-нибудь найдут. А потом всё завертелось. Отсутствующий мобильник жертвы, который трекался на Бейкер Стрит, побег Шерлока, его поиски, а потом, спустя полчаса, звонок самого Холмса ему на мобильник, с сообщением об убийстве.***
— Зачем на мне одеяло? — Шерлок посмотрел на одеяло, а потом растерянно глянул на Лестрейда. — Они надели на меня одеяло. — Да, это от шока. — У меня нет шока. — Да, только кое-кто хочет сделать фотографии. — Итак, убийца. Ни следа? — Ушёл до нашего прибытия. А потом Шерлок в привычном темпе выдал цепочку рассуждений. А перед Лестрейдом всё чётче и чётче вставал образ того, кто мог это сделать. И когда Шерлок внезапно сказал игнорировать всё, что он сказал, детектив-инспектор не стал настаивать. В конце концов, у серийного убийцы было много врагов.***
— Лестрейд, мы осмотрели тело, — Андерсон передал бумаги детективу-инспектору на ознакомления. — Умер практически мгновенно. Вообще, я удивлён, что выстрел был произведен из пистолета. Человек, сделавший его, был профессионалом. Это определённо. Снайпер, как минимум. Пристрелить человека из здания напротив, несмотря на стекло. Я бы сказал — человек явно профессиональной подготовки. Лестрейд глянул на Шерлока с Джоном. Они стояли за заграждением, разговаривая с кем-то. Рядом с ними, немного скрытый машинами, стоял высокий человек в строгом костюме. Лестрейд прищурился. Майк? Какого хрена он тут делает? — Спасибо. Подожди, я сейчас… — Сэр, — Лестрейд обернулся к двум мужчинам, которые везли каталку с телом, спрятанным в мешок. — Мы забираем тело. Лестрейд взял папку с держателем и внимательно просмотрел их, взял прикреплённую сверху шариковую ручку и быстро расписался. — Держи. — Грузите, парни, — добавил Андерсон, забирая документы, и кратко проверив, что всё верно, кивнул Лестрейду. — Спасибо. Ждите отчёт завтра с утра. Грэг посмотрел, как каталку подняли в машину и с глухим стуком захлопнули двери. Когда он обернулся, у ленты уже никого не было. Ни Майка, ни Шерлока с Джоном.***
В ярде Лестрейд закончил с документами быстро, время уже клонилось к вечеру. Он глянул на папку по убийству таксиста и, открыв средний ящик, вложил дело туда. Дооформить отчёт и налить туда какой-нибудь воды можно будет и завтра. Мало ли у убитого было врагов. Он достал телефон, подумал несколько минут, а затем вздохнул и набрал сообщение: «Словили маньяка. Отметим?» Через три минуты пришёл ответ. «Извини, сегодня занят. М» «Я сообщу, когда. М» Привычный ответ, но отчего-то Грэга в этот раз это немного расстроило. Он встал, протянул руку, собираясь взять с вешалки куртку, но потом передумал. Он отошёл обратно к столу, опустился на стул и, взъерошив обеими руками волосы, принялся за работу. Ему хотелось сегодня посидеть подольше.