Не должно сбыться

PG-13
Завершён
70
Размер:
174 страницы, 63 643 слова, 38 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
70 Нравится 64 Отзывы 29 В сборник

Глава шестнадцатая

Настройки
      Джордж ходил из стороны в сторону, гневно восклицая, что его младший брат Рон — самый наглый из всех, с кем парню посчастливилось познакомиться. Это же надо в свой собственный День рождения не появиться в Хогсмиде! А они ему ещё подарок приготовили, завернули красиво, поздравительную речь отрепетировали… И Джордж не удивится, если потом Рон заявится с претензиями, что ему близнецы ничего не подарили.       Лидия сидит за столом и пьёт сливочное пиво, даже не думая останавливать своего парня и, уж тем более, успокаивать его. Главное, чтобы не разрушил Хогсмид, а остальное — мелочи. Всё же ей тоже до жути обидно, что Рон так и не появился в Кабаньей голове, хотя всё Золотое трио каждый поход в деревню заваливается сюда. И потому девушка только изредка вставляет колкие фразы в монолог рыжего.       Фред появился на пороге паба с ничего непонимающим выражением лица. Лидс вскинула правую бровь и тут же схватила Джорджа за руку, принуждая остановиться, а то ещё случайно снесёт старшего брата с ног. Джордж удивлённо уставился на девушку, а потом на брата, который подошёл к их столу и водрузил на него мешок с товаром из основного магазина. — Вы не поверите, что мне сказал продавец Зонко.       Вест нахмурилась. Такое начало ей совсем не понравилось. Заставив своего жениха сесть рядом, она кивнула другу, давая возможность самому всё рассказать. И тут Фреда просто прорвало. — Школьников не выпускают теперь в Хогсмид! Вы понимаете? Мало того, что наш Ронни теперь не получит подарок в торжественной обстановке, так ещё покупка Зонко нам ничего не даст, потому что мелкие не смогут приходить в магазин! Что вообще в Хогвартсе творится после нашего ухода?!       Джордж снова вскочил, да так, что пошатнул стол и чуть не опрокинул кружку с пивом на Лидию. Только сейчас парень возмущался не по поводу того, что брат где-то запропостился (теперь ясно, что он в Хоге), а по поводу запрета на походы в Хогсмид. Это же надо было такое устроить! Зонко в Хогсмиде — один из прибыльных магазинов, а уж если близнецы Уизли его скупят и начнут продавать свои шутихи, то вообще станет главным местом для посещений. Стал бы. — Успокойся, Джо, — снова схватив парня за руку, говорит Лидия, — Мы можем пойти в Хогвартс и узнать у Гарри, что случилось. Не думаю, что Дамблдору просто захотелось забрать у учеников веселье от похода сюда.       Джордж согласно кивнул и взял подарочный свёрток. Лидия поднялась и застегнула молнию на куртке, оставив на столике рядом с недопитым пивом несколько сиклей — магловские «чаевые» за то, что Аберфорт выслушивал все эти восклицания. Похлопав Фреда по плечу, девушка направилась к выходу. Братья переглянулись и решили, что лучше поторопиться. И им даже в голову не пришло, что их могут не впустить в Хогвартс как «бывших учеников, которые могут принести ещё больше неприятностей».       Несомненно, просто так заявиться в Хогвартс они не могли. На улице все трое, не согласовываясь, направились в сторону Сладкого королевства, где есть тайный вход в школу. Лидия только сказала, что надеется на простую отработку за нарушение школьных правил, а друзья тут же засмеялись, сообщив, что тогда попросят отработку у профессора ЗоТИ.       Удивительно, но продавщицы Королевства не было на месте. Быстро спустившись в тайный ход, ребята направились в Хогвартс, уже строя разные теории по поводу причины для запрета на Хогсмид. Лидия была права — Дамблдор просто так бы запрет не стал накладывать. Уизли уже давно поняли, что директор поощрял их выходки, пусть и делал строгий вид, а значит, так же любит все эти вылазки в Хогсмид. — Рон у нас всё равно получит, — буркнул Джордж, взяв Лидию за руку и переплетая их пальцы, — Мог бы и сову прислать о запрете.       На половине пути Фред нахмурился — ему послышалось, как горгулья открывает спуск в ход. И тут же вдали появился маленький огонёк от заклинания Люмос. Света было очень мало для того, чтобы увидеть троицу, и юноша приготовил палочку, уже выбирая заклинания. Для начала нужно выхватить вражескую палочку, чтобы их заколдовать не могли. А потом можно и пошутить, если это окажется слизеринец.       Они двигались друг другу навстречу: одни другого видели, другой даже не подозревал о столкновении. И только когда свет от палочки коснулся ботинок идущего впереди Фреда, старший близнец выхватил палочку с помощью Экспеллиармуса. Лидия, как только свет потух, достала свою палочку и снова зажгла огонёк, поднеся палочку к лицу неизвестного. — Поттер?! — Ребята!       Фред и Джордж расхохотались, Лидс пришлось выхватить из рук старшего палочку и вернуть её хозяину. Рыжие всё не могли остановиться от хохота, и Лидия вместе с Гарри удивлённо на них уставилась, не понимая причины смеха. Ну да, Поттер, и что тут такого? Словно они только узнали, что Гарри пользуется этим ходом. — Идиоты, — буркнула девушка и повернулась к шестикурснику, — Почему ты не сообщил о запрете, Поттер? — Расскажу, как навестим Рона.       Близнецы резко прекратили смеяться, уставившись на Избранного непонимающим взглядом. — Навестим? — Просто пойдём, хорошо? — в ответ сказал Гарри и повернулся.       Ребята переглянулись и пошли следом за гриффиндорцем. Теперь Джордж не возмущался вообще, а только сильнее сжал руку Лидии, как в ту ночь, когда сообщили о нападении на Артура Уизли. Какое-то странное дежавю.

***

— Выходит, день рождения получился у Рона не из лучших? — спросил Фред, облокотившись о железное изножье кровати брата.  — Да, совсем не так надеялись мы вручить ему наш подарок, — хмуро сказал Джордж, пристраи­вая на тумбочку рядом с койкой Рона большой свер­ток, — Что верно, то верно.       Лидия хмуро оглядела лежащего Рона. Случившееся ей совершенно не нравилось, и она была готова прибить того, по вине которого Рон сейчас лежит в Больничном крыле, а не открывает подарок братьев. — Когда мы рисовали себе эту сцену, Рон был в ней живым-здоровым, — со­гласился Фред. — Сидели себе в Хогсмиде, ждали случая удивить его… — продолжал Джордж, глянув на свою девушку.       Фред пододвинул стул поближе к Гарри, уселся и начал вгля­дываться в бледное лицо Рона. Лидия заметила, как дрожат плечи Фредди — тот не на шутку перепугался за младшего братца. Издёвки издёвками, шутки шутками, но Фред никогда бы не сделал брату ничего плохого. — Как же все это произошло, Гарри?       Гарри пересказал ребятам историю, и в этот раз он был готов рассказать всё-всё — это же братья Рона, они должны знать всё, чтобы не волноваться. Хотя последнее чувство только усилилось. — Тут я засунул ему в рот безоар, дыхание выров­нялось, Слизнорт побежал за помощью, появились МакГонагалл с мадам Помфри, они его сюда и при­тащили. Говорят, все обойдется. Мадам Помфри ска­зала, что Рону придется полежать здесь примерно неделю, настой руты попить…       Джордж придвинул другой стул и сел, сложив руки на коленях в замок и положив на них подбородок. Лидия встала позади, положив ладони на крепкие плечи и несильно массируя их, чтобы хоть как-то убрать напряжение. — Господи, какое счастье, что ты вспомнил о безоаре, — негромко сказал Джордж, положив свою поверх лидиной. Рядом с девушкой было чуть спокойнее, пусть и страх за жизнь Рональда и не отпускал. — Счастье, что он там оказался, — отозвался Гарри.       Лидия склонилась и поцеловала Джо в макушку, успокаивая. Одну руку она переложила на плечо Фреда, несильно сжимая. Парня до сих пор трясло.  — Мама с папой знают? — спросил у Джинни Фред, почувствовав поддержку подруги и сумев совладать с эмоциями. — Они его уже повидали, появились здесь час назад. Теперь сидят у Дамблдора, но скоро вернутся.       Все помолчали, глядя на Рона, забормотавшего что-то во сне. Лидия могла расслышать что-то похожее на «иона» — появилась мысль, что парень зовёт Грейнджер. — Выходит, яд был в вине? — негромко спросил Фред, достав палочку и привлекая к койке ещё один стул для Лидии. Девушка сжала губы в полоску и села, положив теперь обе руки на правое колено Джорджа. — Да, — сразу ответил Гарри, — Слизнорт разлил его и…       Лидия поддалась вперёд и поправила одеяло, готовое краем сползти на пол. — А он не мог подсыпать что-нибудь в бокал Рона — так чтобы ты не заметил? — продолжает задавать вопросы Фред. — Наверное, мог, — ответил Гарри, — Да только зачем Слизнорту травить Рона? — Понятия не имею, — нахмурившись, сказал Фред.       Волшебница нахмурилась снова. Она видела Слизнорта в начале учебного года и он не походил на человека, готового отравить своего ученика. Да и Ремус, пусть и не рассказывал о профессоре, в конце концов признал, что мужчина слишком добр ко всем и в школьные годы Мародёров это не раз сыграло с ним нехорошую шутку. — Ты не думаешь, что он просто перепутал бокалы? А отравить собирался тебя? — продолжил Фредди. — А Гарри Слизнорту зачем травить? — спроси­ла Джинни, посмотрев на брата непонимающим взглядом. — Не знаю, — отозвался парень, — Но желающих от­равить Гарри сейчас, наверное, немало, ведь так? Из­бранный и так далее. — Ты думаешь, Слизнорт — Пожиратель смер­ти? — спросила Джинни, всё ещё не понимая, чего хочет добиться старший брат. — Все может быть, — мрачно произнёс Фред и пожал плечами.       Джордж снова накрыл руку Лидии своей. Так почему-то ему спокойнее. — На него могли наложить Империус, — предположил он.

***

      Вернулись волшебники домой далеко заполночь — сначала проведали гриффиндорцев, потом отправились с родителями в Нору, а затем решили, что уже пора возвращаться. Лидия выглядела уставшей и всё ещё напуганной после всех тех разговоров у койки Рона, в которых она участия не принимала. Фред предложил что-нибудь по-быстрому приготовить, чтобы ночью не просыпаться от криков живота о голоде.       Джордж сидел в спальне, когда Лидия вошла что-то положить. Подойдя к кровати, она забралась на неё и со спины обняла за шею юношу, снова поцеловав в макушку. Братья сегодня необычайно тихи и не думают шутить, всё ещё переживая за брата, и гриффиндорка не винит их в этом. В конце концов, если бы они продолжили смеяться, это напугало бы сильнее. — Всё будет хорошо, — шепчет девушка, склонившись к тому уху, которое рождественское видение нагло забрало, — Помфри же сказала, что уже ничего не грозит, только неделю проваляться в Больничном крыле.       Рыжий взял её руки в свои и по очереди поцеловал в тыльную сторону ладоней. — Даже представить не могу, что было бы, не вспомни Гарри о безоаре. Я просто…       Вест не без труда перебралась к Уизли на колени и обняла, уткнувшись лбом в шею. — Но всё обошлось, Джи, зачем что-то плохое додумывать?       Под ухом запищало, словно будильник. Лидия отпрянула, с удивлением наблюдая, как Джордж достаёт из-за пазухи карманные часы. Открыв крышку, юноша удовлетворённо улыбнулся и захлопнул её обратно. — Тонкс? — интересуется Лидия, — Мне стоит волноваться о статусе невесты, Уизли?       Джо тихо смеётся и целует девушку в лоб. — Разве что перед свадьбой.
70 Нравится 64 Отзывы 29 В сборник