***
Когда Скотт открыл глаза, он почувствовал острую боль в шее и затылке. Каждый поворот головы отзывался острой колкой болью, и прежде, чем Шелби понял, что его руки привязаны к рулю, прошло ещё полминуты. Видимость за окном — нулевая, зато видны пузыри от уходящего воздуха. Только теперь детектива осенило: они под водой! Краммер решил утопить его вместе с Уинтер, усадив в машину и сбросив в реку. Тем временем, по лобовому стеклу пошла трещина, что значило, автомобиль вот-вот продавится от чудовищного давления воды. — Твою мать! — крикнул Скотт и, забыв о боли в затылке, принялся лихорадочно искать способы развязать узлы. Липкий, промозглый до костей ужас существенно придал детективу сил, и в скором времени ему удалось кое-как ослабить узлы, после чего он начал работать зубами, пытаясь высвободить руки. Есть! Поддаются! Развязав заодно и ноги, Скотт метнулся к Лорен. Та не пришла в себя и лежала, обмякнув, на сидении. «Потом откачаю, на берегу!» Шелби высадил стекло ногой и, прихватив Лорен, поплыл наверх. Холодная вода была, как сироп, и казалось, Скотт не успеет всплыть, и обречён задохнуться здесь, под водой. Едва достигнув спасительной поверхности, Шелби принялся жадно хватать ртом воздух, после чего не без труда вылез на берег и ощупал пульс Лорен. «Чёрт возьми, сердце не бьётся! Быстро, надо попытаться…» Скотт начал с непрямого массажа сердца, после чего принялся делать искусственное дыхание. — Ну же, Лорен, дыши! — уговаривал Шелби, проклиная себя за то, что не сумел отговорить женщину ввязываться в столь опасное предприятие. — Дыши! Без толку. Лорен уже ничего не могло помочь. Она была мертва. — Сраный урод! — Шелби задыхался от гнева и буквально вскочил с места. — Ты за всё заплатишь, гнида! Сейчас им двигало острое желание отомстить Краммеру за всё. Даже если это будет стоить ему карьеры, или даже свободы.***
— Три, два, один… — Скотт, отсчитав время, со всех сил выжал педаль газа, и машина, издав громкий визг, лихо помчалась в сторону ворот особняка Краммера. Охранник, стоявший рядом, даже не успел толком понять, что происходит, когда машина беспощадно сбила его, буквально пригвоздив к мощёной дорожке. Выскочивший водитель тотчас добил здоровяка выстрелом в голову, и, рефлекторно уложив охранника в хода, ворвался в гостиную. По всему этажу разнёсся сигнал тревоги, и Скотт, приготовив пистолет и запасную обойму, рванул за колонну. Здесь ему предоставлялся удобный угол для обзора — он мог стрелять, оставаясь практически недосягаемым. Выстрел в его сторону практически достиг цели и выбил бетонную крошку из колонны, но Шелби в данном случае не подкачал. Он не прощал врагам ошибок, и, рванувшись напролом из укрытия, подобрал пистолет одного из убитых охранников, и в следующий момент сразу четверо попали под ураганный огонь. Шелби легко зачистил нижний этаж и поспешил к кабинету арльза Краммера, попутно убив ещё двух охранников. Один всё-таки попал Скотту в плечо, но детектив не чувствовал боли, ведь впереди его ждала встреча с самим хозяином особняка. Тот, закрывшись в своём кабинете, весь дрожал, и когда Шелби ворвался внутрь, лишь что-то беспомощно промямлил: — Не п-подходи! — кричал он, едва удерживая в руках пистолет. — Стрелять буду! Шелби, однако, понял, что Краммер сейчас напуган до полусмерти и, подскочив к побледневшему врагу, с большим удовольствием ударил его по лицу. Чарльз уже едва держался, чтобы не потерять сознание, а Скотт, вопреки неписаным правилам, начал добивать раненого, схватив его за горло. Краммер потерял сознание, и детектив решил привести его в чувство, оттащив в ванную, где сперва наполнил ведро водой, после чего щедро макнул хозяина особняка головой в воду. — Нет, нет, не убивай! — завопил Чарльз. — Я всё скажу! — Твой сын, — начал Скотт, и Краммер послушно затараторил: — Горди ищет развлечений. Он хотел быть похожим на Мастера Оригами. Он просто играл, и всё. Мальчик случайно захлебнулся. Горди так переживал… — Развлекался, ага, — Скотт вновь обмакнул Краммера. — И скольких он уже, а?! Скотина ты, вот ты кто! Зачем ты клал цветы на могилу Джона Шепарда? — М-мне принадлежала стройка, где жил мальчик. Он погиб тогда, меня чуть лицензии не лишили. Никак не могу забыть… Шелби схватил махровое полотенце и начал лихо ладить петлю. — Да кому они нужны, эти мальчики? Уличный сброд, их как собак нерезаных! А твоя Лорен просто шлюха, каких тысячи… — Ах ты старый козёл! — Скотт силой пихнул Чарьза ногой, после чего накинул ему петлю на шею и, не внимая мольбам обессилевшей жертвы, затянул самодельную удавку на шее Краммера-старшего. Да, месть не сможет вернуть Лорен и убитых мальчиков, но хотя бы Чарльз Краммер, покрывавший сына, зная о том, что он совершил, понёс заслуженное наказание, ибо в данном случае он — прямой соучастник.