ID работы: 4776108

По ком звонит колокол

Джен
NC-17
Завершён
14
Размер:
220 страниц, 29 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
14 Нравится 81 Отзывы 13 В сборник Скачать

Вторжение к разгневанным трупам

Настройки текста
Недалеко от берегов района Аквилея. Громкое хохотанье чаек тревожило ночное небо. Тучи сгущались над водной гладью залива, словно над полем битвы, уходя в бесконечность к горизонту. Сквозь проплешины проходили уже остатки солнечного заката, что сразу поглощались ночью. Ветер почти не дул, оставляя волны без опеки и подпитки. Разрезая мелкие «кораблики» плыла лодка с двумя пассажирами. - Я вспомнил, почему ненавижу лодки. – Гарретт, словно кошка, вцепился руками в края борта. - Сухопутная крыса. – Прокряхтел Рекс, что греб, не подумав, он опять был в свей форме, причем кожаные части и плащ уже порядком вымокли от соленых брызг. - Однако, в воде мне плавать приходилось. – Ухмыльнулся вор, удовлетворённо смотря на пыхтевшего стражника за работой. - Из тебя гребец, как из меня танцовщица кабаре. - Похож, ты ведь весь в коже. – Хихикнул Рейс. - Давай, тебе не помешает размяться. – Улыбнулся второй пассажир. – Берег уже близко. Вскоре послышались первые знаки берега – ударяющиеся волны. Из пелены тумана стали выплывать невысокие каменные дома, как один похожие друг на друга в ночи, и низкий деревянный причал. Аквилея — уникальный район, стоящий на воде, только его восточная часть заходила на мелкие и массивные скалы, что скучковались недалеко от берега. Здесь нет колесниц и велосипедов, а улицы заменяют водные протоки. Все здания квадратные, словно коробки, здания стоят на специальных многослойных фундаментах, иначе нельзя — илистое дно лагуны очень неустойчиво. Самый нижний слой, полностью находящийся в воде, состоит из столбов: дерево практически не гниет в воде. На столбах лежит деревянный настил, а на нем уложен каменный фундамент, на котором и высятся стены домов, те в свою очередь очень легкие, так как их внешняя отделка выполнена из известняка, а внутренние перегородки — из дерева. Узкие набережные вдоль каналов соединены мостами, довольно высокими, дающими возможность судам свободно проходить под ними даже при подъеме уровня воды. Вдоль каналов и узких кривых улиц располагаются пышно украшенные церкви и дворцы, но... только ближе к материку. Понятное дело, нередки были случаи затопления и даже обрушения, особенно по окраинам. В результате, богачи пересилили свою любовь к морю. - Приехали. Лодка ударилась как к раз к крайнему причалу, что уходил к скалам. На вершине - лечебница Фэрхевен. Здание строилось на скалах, как на островке, с кучей завезенной земли, еще до строительства района. Потом пациентов стало меньше, а здание – непригодным, опустело на пару веков. Теперь, находчивые городовые решили его восстановить, но немного не там. Поэтому, теперь его медленно как бы перестраивали на 300 метров ближе к берегу, т.е. стоящим на пирсе в куче остальных зданий. Разбирали старое, строили новое. - Я зайду к главврачу. – Стал пояснять Рекс. – Типа проверка. - Ночью? – Гарретту нравился ход мыслей стражника. - На то она и проверка, что должна быть внезапной. – Хитро усмехнулся мужчина. – Буду сидеть у него в кабинете и пить чай, до тех пор, пока ты не промелькнешь в окне. Твое лицо, в смысле. - А если заметит? - Призраки. – Пожал плечами Рейс. - Как символично. - Потом отправлюсь в поход по больнице и проведу тебя внутрь. - А главврач? Третий – лишний. - Поверь мне, я найду к чему прикопаться и он поспешит это исправить. – Потер лицо Рекс – ночные прогулки ему тяжело даются. – Давай, до встречи. Лодка со стражником исчезла и Гарретт устремил свой взор на старое здание, скелеты стен, темные глазницы окон, и все поддерживается кучкой деревянных прогнивших балок. Сейчас работы на территории старого корпуса не велись. Зато была стража. Вор снова посмотрел на манящие двери лечебницы: - Через главный ход мне нельзя. Пройдусь по памятным местам. Мужчина, натянув маску, слился с темнотой, отправившись по извилистым многочисленным деревянным дорожкам, в гору, в сторону скал и руин здания. Между старым и новым корпусом была большая проплешина – яма метров 100. Обвал скалистого грунта или размыло течение, никто толком не знал. Прикрываемый туманом, вор в конце концов припал к каменной лестнице, скрывшись под ней, у стоящих на входе стройплощадки стражников. Но там были не только они. - Никому не говорите, что я был здесь. – Пыхтел толстопуз с залысиной и короной мокрых от напряжения волос вокруг нее, что он вытирал периодически. - Вряд ли этот подрядчик беспокоится о своем проекте. – Нахмурился Гарретт. - Не беспокойтесь, сэр. Для нас это обычная практика. – Кивнул один охранник и пошел за заграждение. - Ха! Представляю, скольким вы уже нагадили на головы, мужичье… - Гаркнул подрядчик, следуя за ним. Вор, следуя ходом по камням мимо сонной оставшейся парочки, проследовал за ними. - Сэр, мы сохраним это в тайне… естественно, не бесплатно. - Конечно, другого я не ждал. Они спустились ниже по лестнице метров на пять. Гарретт же взобрался на деревянный каркас и оказался над ними, прижавшись к стене подальше от света факела. Пара спустилась ниже, к полуобрушевшейся стене у края обвала. Толстопуз запыхтел у нее. - Черт! Опять заклинило! - Надеюсь, вы не ждете от меня помощи. – Светил тому охранник. - Ваша помощь мне уже обошлась в кругленькую сумму. Блять! Ноготь сорвал… - Защита от посторонних глаз дорого стоит. - Что дорого – это точно. Еще пара секунд. Подрядчик ликующе воздел руки и что-то вложил в проем в стене. - Надо менять работу. – Заметил Мастер-вор. – Все по мелочи таскаю, как любитель. Профессионалы сразу «прячут» в закромах полгода намеченной стройки. Пара удалилась обратно. Толстяк на обратном пути покраснел от натуги и весь взмок. - Как видно груз совести давит. – Хихикнул Гарретт и, проводя тех взглядом, посмотрел на стену-тайник. – Избавлю несчастного от мучений. Он перепрыгнул по паре балок, скатился по обрушившейся перегородке с мусором и подкрался к стене. Чувствительные руки ощупали каждый камень и, найдя шатающуюся выпуклость, отодвинули кирпич в сторону. Вор извлек на свет сверток. - А я считал госпиталь – плохой идеей. – Он секунду помолчал. – Рексу причитается. Я ему еще работу нашел. Тонкий слух мужчины уловил тихие всплески на дне провала. Убрав сверток, Гарретт подошел к краю… и отошел назад. Как-то в детстве он слушал рассказ язычника о том, как зарождался мир. Кроме легенд о падениях небесных дев, мире из скорлупы и животных, чьи двойники обитают в морском мире, ему сейчас вспомнился один… Лето скиталась, потому что ее прокляла ревнивая Гера, царица богов. Муж Геры Зевс полюбил Лето, и она родила ему Артемиду и Аполлона, а теперь бродила по земле, неся божественных детей на руках. Легенда рассказывает, что в этих странствиях она была вынуждена сама придумать суровую кару. Пройдя без отдыха много дней. Лето поднялась на вершину горы и увидела внизу прекрасную долину с озером, окаймленным ивами. Она хотела пить, губы ее потрескались, кожа покрылась слоем пыли. Она хотели напиться из пруда холодной воды и поспешила вниз. Около пруда крестьяне срезали ветки ивы. Воздух звенел от их грубого смеха и бестактных шуток, явившихся следствием выпитого вина, которое они предпочли прохладной воде пруда. Лето не обратила на них внимания. Посадив детей на траву, она опустилась на колени, чтобы попить, но ее губы не успели коснуться воды, как она услышала грубый голос, обвинявший ее в нарушении частной собственности. Перед тем как ответить, Лето обессиленно выпрямилась и увидела, что она окружена людьми, которые оскорбляют ее и насмехаются над ней. Богиня умоляла их позволить ей утолить жажду, хотя вовсе не было нужды так унижаться. Она знала, что природа создана для всех, богов и людей, чтобы ею наслаждаться, и никакие смертные не имеют права это контролировать. Но в ответ на ее слова раздались глупые выкрики и хриплые восклицания. Лето покраснела от гнева, но сдержалась и продолжала умолять дать ей попить, ради детей. Мужчины явно наслаждались своим грубым превосходством над одинокой беззащитной женщиной. Продолжая смеяться, они прыгнули в пруд и стали поднимать со дна муть, сделав воду непригодной для питья. И тут терпение Лето лопнуло. Подняв руки и призывая на помощь все силы Олимпа, она приговорила своих мучителей к вечной жизни в пруду в виде существ, радующихся грязи и отбросам, из горла которых вырывалось хриплое кваканье, чьи рты были набиты собственной грубостью, чьи животы были бледными и вздутыми — короче говоря, так были созданы лягушки. Внизу, в кромешной тьме, блестели лоснившейся кожей, сливающейся с мутными водами на дне обвала, человекоподобные существа. Их голоса напоминали бульканье труб или кваканье растолстевшей жабы. Худощавые фигуры зарывались в мокрую глину, поднимались чтобы достать до лунного света и перемещались в этом чертовом болоте. Вор их плохо видел, но разглядывать ближе не собирался. - Мне надо на ту сторону. – Его взгляд уперся в ясно вырисовывающиеся в синей темноте неба леса и остатки стен по краям оврага. – Но ихтиандры вряд ли выпишут мне пропуск через свои владения. Гарретт, взобравшись на гору мусора, запрыгнул на покореженную балку, переместился на арочную стену. Спустился ниже, одна нога чуть ступила на сырую землю, что была сюда привезена для фундамента черт знает когда, что тут же спрессовалась и потекла вниз. Мужчина вовремя ухватился за подоконник окна, забрался еще выше. Перешел на толстые квадратные леса, что заскрипели под его тяжестью и опасно накренились. Темная сильная фигура лазутчика замерла на пару секунд. Сообразив нужную точку опоры, вор двинулся дальше. Леса кончились. Перепрыгнул на их вторую часть. С громогласным скрипом те загнулись, просели и сложились прямо под его ногами, Гарретт упал с ними на край, что обвалился под неожиданно изменившейся конструкцией. Вор упал на дно в перемешку с мусором, землей и деревом. С начала он не мог прийти в себя, но отчетливо слышал, как потревоженные существа по прятались в свои болота. Мужчина закряхтел, вылез из под обломков, немедленно гляделся. Твари еще не подходили, но с любопытством высовывали свои темные головки из блестящих вод. Гарретт бросился напрямик к нужному краю, чувствуя, как его ноги с каждым шагом увязают в глине и земле. Фигуры стали приподнимаются, то ли наблюдая за ним, то ли желая познакомиться поближе. Вор поскользнулся, упал. Его рука уперлась в камень, он оперся на него, пытаясь встать, но нащупал две круглые дырки и характерное строение скул. Была ли это права, или ему показалось?.. Морские создания, вылезли обратно на сушу, но теперь двигались к гостью с возбуждённым кваканьем. Гарретт не видел, как они выглядят, но слышал, быстро встал, опираясь на свод. - Оставаться более не собираюсь. – Процедил он сквозь зубы и вытащил лук. Попытался… его не было. В первые за долгое время, по его спине побежали мурашки, и что-то холодное протекло от головы к животу, отдаваясь в позвоночнике. Он обернулся, найдя себя окруженным. Фигуры, полусгорбленные и передвигающиеся на четвереньках приближались. - Без паники. Гарретт зажмурился и открыл резко глаза, напрягая глазные мышцы. Осколок Примали в левом глазу активировался, открывая своему владельцу видение сквозь темноту. Он увидел свой лук. Скорее выхватил Коготь, и, ударив им ближайшего зверя, рывком кинулся в нужную сторону и подъехал уже по грязи к своему ключу на выход. В овраге словно раздался крик чайки, лягушатники, осознав его агрессивность на несколько мгновений остановились. Откинул мусор, взял сложившуюся железку и, взмахом раскрыв ее в металлический лук, отбросил еще одно существо. Ловким, отточенным движением, выхватил стрелу из мешка, и пустил ее к ближайшей стене у обрыва. - Медлить нельзя. Твари расшевелились и уже вполне заигривающе подходили. Мужчина повис на веревке, уперся ногами в землю стены оврага и полез вверх. Существа сгрудились под ним, наблюдая за его уходом, недовольно квакая. Тут одно из низ подпрыгнуло… но не дотянулось до плаща вора. Затем второе, третье. Стоило Гарретту ощутить облегчение, как одна тварь, взобралась по спине другой и подпрыгнула… Плащ отяжелел, оттягивая корпус вора назад. От неожиданности, он дернул веревку, сотряслась старая каменная кладка наверху. И оба полетели вниз. Мужчина упал на склизкую тварь спиной, но толкнул ту локтем и, перекатившись, встал на корточки. Болотные существа обступили его, набираясь смелости напасть. Это могло произойти в любой момент. Вор на несколько секунд растерялся, пытаясь разглядеть противник сквозь ночь и воду с грязью на лице. - А как вам по душе огонь? Мужчина немедленно достал стрелу, а лук – не успел. Тут же одно существо с громким урчанием бросилось к нему. Гарретт увернулся и всадил само-зажигательную стрелу противнику в шею. Освобожденное пламя озарило дно оврага, его обитателей и путь вору наверх. В недолгом ярком свете, он успел разглядеть огромные, на пол лица, мутные глаза, лысые, неровные безносые головы, хлипкие тела с выступающими костями и грязно-светлая серо-зеленая кожа натянутая на них. С дикими воплями существа ростом полтора метра кинулись по углам подальше от света, губительного для их зрения. Гарретт не мог сказать, были ли это подобия людей, или порождения морской стихии. Но перепонки между пятипалыми пальцами точно были. Вместо поиска ответов, мужчина развернулся, дошел до края оврага и пустил стрелу. На этот раз удачно. Пока пораженный им зверь догорал и остывал в болотной жиже, вор успел взобраться наверх, упасть за камни фундамента и отползти к стене. Пару секунд он восстанавливал дыхание, проверил найденный сверток. - Еще не дошел до лечебницы, а уже нагляделся на ночь вперед. – Гарретт покосился на тяжелую звенящую ношу в руках. – Пожалуй, этого для оплаты маловато. Наконец, вор встал и полусогнутой походкой покрался по заброшенной, но целой части лечебницы. Здание словно раскусили пополам, были видны его этажи и можно было спокойно зайти внутрь, как сквозь стену, правда, ее просто не было. Мужчина крался по широкой аудитории, где на доске все еще оставался рисунок вскрытой беременной женщины, мимо рядов стульев и парт, за которыми много лет назад студенты наблюдали за лоботомией пациентов и вскрытием их черепных коробок на живую. Туман стелился по серому полу, стены горели облезлой краской, словно источая энергетику и отголоски криков пациентов, погибших здесь. Но Гарретту уже это не впервой. Он научился держаться под бьющей энергетикой таких мест. Прошел в коридор, где до сих пор стояли каталки, капельницы. Вход преграждал завал из тележек и шкафов. Вор легко пролез в щель между вещами и оказался в холе, по бокам которого шли вниз лестницы, вдоль узких коморок с железными дверями. Гарретт шел мимо них и стал подрагивать от каждой встречающейся смирительной рубашки с кандалами. Но мимо одной из ни он так и не смог пройти - он остановился, оглядел каморку, вместо двери которой была просто дыра, будто выгрызенная в бетоне, похолодел и отступил. Внутри на полу остался кровавый отпечаток человеческого тела. Гарретт поспешил убраться подальше, фактически заскользил вниз. Он слышал ту историю. Её никто не не слышал. Давным давно, жил один инспектор здравоохранения. За годы работы тому довелось побывать во множестве больниц. Навидаться разного – в том числе и таких ужасных вещей, что неизвестны простому человеку. Однажды тот стал свидетелем событий именно в этой психиатрической лечебнице, «Фэрхевен». Сейчас ее называют Аутерен, точнее, ее новый вариант. В департамент поступали жалобы о чрезмерном количестве пациентов и дурном обращении с ними. И он прибыл сюда. Однако репутация этого места была запятнана задолго до того. Одним из ее первых пациентов стал агрессивный преступник, Джек Йейтс. Он должен был стать блестящим примером того, каких высот достигла медицина в лечении психических больных. Опасные пациенты содержались под охраной. Но это не предотвратило несчастный случай. Однажды, когда к директору больницы пришла его жена, Йейтс каким-то образом вырвался на свободу и… убил ее. Гарретт, как завороженный, шел не останавливаясь и не обращая внимания на странные скрипы и плачущие тени в осколках зеркал. С тех пор никто не знал, что произошло между Йейтсом и директором до визита проверяющего. Когда тот приехал, у дверей его встретил Уоллес Хелстэйд. Из-за страшного удара пережитого много лет назад, он выглядел таким же опустошённым и неприятным, как и его несчастные пациенты. Инспекция началась. Во время просмотра помещений Проверяющий не мог не заметить, как он нервничал, когда тот проходил мимо маленького чулана для щеток. Естественно, тот решил выяснить в чем дело. Он приоткрыл дверь в чулан и чуть не лишился чувств, потому что из маленького закутка вырвалась мощная волна запаха человеческих экскрементов… Инспектор ужаснулся тому, что увидел у тусклом свете фонаря. Впереди перед Гарреттом замаячил выход из стеклянных дверей. Истощенный человек лежал на полу в куче собственных испражнений. За много лет, проведенных без солнечного света, его кожа, волосы и глаза тали молочно-белыми. Можно сказать, что он почти потерял человеческий облик… Бедняка прибывал в оковах так долго, что они вросли в его кожу. Инспектор не сразу понял, что подобие этого человека и есть Джек Йейтс. Тут же нагрянула стража и доктора Хэлстрейда арестовали. Впервые за 15 лет лекари вывели Йейста из чулана. На полу, где он лежал, навсегда остались очертания человеческого тела. Когда с несчастного пытались снять оковы, он не выдержал шока и умер на следующий день. Все делали вид, что ничего особенного не произошло здесь. Гарретт надеялся, что несчастный обрел покой, ведь летают слухи, что из-за стен до сих пор доносятся душераздирающие крики. Вор распахнул двери старой лечебницы и устремил взгляд к новой, сверкающей своей краской и целостью окон в низовье скалы.

***

Рейс сонно слушал монолог врача, стоявшего к ночному лазутчику спиной. Рекс сначала не отреагировал на появившегося в окне Гарретта. Все что он увидел: белое лицо с пятнами крови и грязи, с огромными мешками под бесцветными и напряженными глазами. Когда же он наконец заметил вора, то встрепенулся, побледнел и потерял дар речи. Затем медленно отмерз и что-то сказал главврачу, потом махнул рукой Гарретту налево и показал три пальца. Вор отлип от стекла и стал двигаться влево, ровно на три окна. Взобрался на карниз, прижался спиной к стене и прислушался к творившемуся внутри. - Спасибо, доктор Грегори за интереснейший экскурс в историю психологии и анатомии, но я бы хотел сам осмотреть здание. Я это делаю уже не в первый раз, так что, ваша помощь мне вряд ли понадобиться. - Конечно, конечно, капитан Рейс! В таком случае, я могу вернуться к написанию моей фундаментальнейшей работы об улучшении нервнопаралитического газа и его использовании… - Если мне понадобиться помощь, я спрошу у дежурных. - Да-да-да! – Судя по голосу, главврачу самому не очень хотелось ходить со стражником, как видно, не было и необходимости. Гарретт улыбнулся выходке старичка: - Сразу видно, кроме лысины, нечего скрывать. Вскоре после скрывшихся шагов окно открылось. - Ты здесь? - Ты забыл про меня? – Вор повис на раме окна, а затем забрался внутрь. - Я чуть не заснул, уже около трех часов. – Зевнул Рекс. – Выглядишь ужасно, как будто только что из могилы выполз. - И тебе доброе утро. – Гарретт и сам понимал, что повалявшись в воде и грязи, в лучшем случае он походил на попрошайку. Вор прикрыл глаза – световые лампы горели повсюду, озаряя каждый уголок, но в коридоре кроме него и Рекса никого не было. - Дежурных мало, но они есть. Нам повезло, главврач пишет диссертацию и не хочет отвлекаться. – Рейс выглянул за угол. – Плюсом, он старичок с припевом. - Я это понял. - Дерись от меня за пять – десять шагом позади. Буду давать отмашку. – Стражник уверенным шагом пошел по светло-зелёному коридору с белыми потолком и полом. На стенах были детски е рисунки, встречались коробки с игрушками, разные виды стульев: от качалок до детских лошадок. Это место нравилось Гарретту больше предыдущего. Рекс, держа руку внизу, поднял кисть. Вор остановился. Рейс прошел через железные решетки-двери, как в тюрьме, и поговорил с дежурным. Через пару фраз, тот засуетился и поспешил в сторону коридора, откуда мужчины пришли. Гарретт спрятался за поворотом, и спешащий врач его не заметил. - Пошли. – Рекс манул рукой, взяв ключи с поста, и вор, выпрямившись, пересек ворота-решетки. Пара вышла в пустой холл, обогнула угол. - Она здесь. Стражник спокойно открыл ключами железную дверь комнаты пациентки. - Подожди. – Снял висящий фонарь и шагнул первым. В комнате было темно. - Убейте меня там. Убейте меня там. Не видно ни стен, ни убранства. - Убейте меня там. Убейте меня там… Только по режущему скрипу кровати было понятно, где находиться девочка. Оба мужчин зашли внутрь. Гарретт закрыл дверь и шел вслед за Рексом, чей фонарь теперь освещал качающуюся, обхватившую себя, девушку лет семнадцати. Темные прямые волосы забраны в пучок, откуда выбивались водопадом пряди. Бледное, осунувшееся лицо уставилось в колени, выглядывающие из стандартного белого сарафана. - Плохо. – Сочувственно произнес Гарретт. - Мы с тобой боялись электрошока, но похоже, уже поздно. - Не говори так. – Шикнул стражник - Ну ладно, пойди, попробуй из нее что-то вытащить, капитан. – Все что вор испытывал, глубокое сожаление и горечь, чего совсем не хотел. Рейс подошел ближе к девочке, что стала закрывать опухшие от слез глаза от света: - Айрис? Не волнуйся, я хочу помочь. Протянул к ней руку… - Не трогай мою сестру! – Неожиданно очнулась та и вжалась в угол. - Хорошо, я не буду трогать. – Отошел ошарашено стражник. Гарретт же отступил подальше, когда над их головами замигали светом лампы. - Не подходите! – Ее злобные голубые глаза шарили по лицам пришедших. - Оба! Клацнув зубами, Айрис вскочила и бросилась к стене. - Интересная девочка. – Заметил вор. Лампы зажглись под силой девушки, озарив стены, разукрашенные карандашами. Сумбурная смесь цветов, символов и людей… - Кажется… я знаю этот знак. – Рекс, отложив фонарь, подошел к странному знаку, что был нарисован по всем углам. - Я его уже видел. - Где же? – Гарретт же, нервничал, видя, насколько Айрис невменяема. - В документах. В досье на пропавшую целительницу. – Стражник провел рукой по трикветру. - Да. Это означает защиту. - Я знаю… -В ор подошел к стене, изрисованной до боли знакомыми глифами. Но как и откуда девчонка могла о них узнать? - Нет договора! – Неожиданно Айрис накинулась на Рекса и оттолкнула того. - Не будет! Я не присоединюсь к вам! - Я знал, что это плохая идея. – Попятился вор, больше боясь звуков шагов по коридору. - Нет, стой. Она помнит, она соображает! – Тут стражник посмотрел на напарника. - Извини, Гарретт, может, я зря тебя сюда привел. - Я в любом случае сюда не на экскурсию пришел. – Заметил тот и снова активировал свой левый глаз. Он уставился на Айрис, что стояла к нему спиной, что-то рисуя на стене. Но… ничего не увидел. Точнее, почувствовал, как там что-то есть… но его выбросило, словно из потока воды вырвали. - Она меня как-то… оттолкнула. – Закрыл он глаз. - Отразила, что ли. – Подумал немного, оглядывая комнату, посмотрел на напарника. - Ладно давай, Рекс, выясним, что стало с этой девочкой. Каждая стена служила полотном для одного рисунка, похожего на кашу, из которой все-таки вырисовывался общий смысл и символ. Гарретт приблизился к обширному рисунку колокола посреди шара огня, что охватывал радугу цветов из каракулей. Стоило ему прикоснуться… перед глазами проплыло видение огромного костра ночью посреди сгинутых в лесу руин. И снова его выбросило обратно из потока мыслей. Вор потер глаза. - Что это? - В это время Рекс опрашивал Айрис. - Арт-терапия? - Нет. Темные глаза. – Шептала та дрожащим голосом, явно боясь присутствия стражника так близко. - Темные, черные, холодные, как смерть. - У кого карие глаза? Смерть… Что ты говоришь? - Черные глаза. Волчьи глаза. Стальной взгляд. С придыхом говорила девушка и рисовала. Гарретт прошел дальше к другой стене, где в неразберихе фигур, ангелов, и прочей дребедени, в углу холста, человек в черном тащил девочку от этой красивой неразберихи. - Звонарь схватил Айрис? – Удивился Рекс, что стоял немного позади вора. Тот ничего не ответил, но его внимание приковал рисунок на третьей стене: огромное изображение двух девочек, взятых за руки. Одна стоит в окружении роз, втора – в огне. Он дотронулся до тающих черными слезами глаз одной из них… И увидел двух девочек, связанные друг с другом, лежа где-то в лесу ночью. Снова видение пропало. - А если попробовать напрямую? – Гарретт протянул руку к плечу рисующей в спешке Айрис и коснулся ее. Вспышка пронзила сознание, унося далеко во времени и пространстве, но в то место, что ему хорошо знакомо… - Что происходит? Две девушки, одна Айрис, вторая похожая на нее, но с волнистыми волосами и несколько взрослее, лежали на земле, связанные. Темная ночь. Летают светлячки и играют цикады. Поляна с остатками какого-то храма окружена деревьями. - Тихо… Он может услышать. Шепнула Айрис вторая, что развязывала сестер руки. - Мне страшно, Роуз. – Задрожала девочка, глядя как темная массивная фигура в плаще с капюшоном поливает горючим ворох веток, посреди которых высился столб… - Готово. – Роуз освободила сестру. Айрис села и легко с помощью сестры развязала ноги. - Айрис, беги одна. - Нет. Звонарь закончил приготовление и теперь обратил внимание на девушек. - Нет! Беги. – Роуз толкнула Айрис. - Беги! Та в нерешительности встала, смотря то на Роуз, то на приближающегося грозного Звонаря. - Беги! Давай! Страх взял вверх и Айрис кидается в сторону деревьев. Шедший убийца сжал кулаки и набрал ход. - Не трогай её! – Роуз кинула в него камень, когда тот проходил мимо нее. Звонарь немедленно отвесил тяжелую пощечину жертве, что упала и стала оплевываться кровью. Айрис в это время продолжала бежать. В ее ушах слышался голос сестры, что разносился на подушке. - Беги! Беги! Беги! Девушка видела, спрятавшись, как Звонарь смотрел в стону деревьев, но злобно рыкнув, вернулся к ее сестре, что тоже почти освободилась. - Беги! А-а-а-а-а-а!!! Он схватил ее за шею и потащил… - Боже мой… Айрис кинулась, через ветки кустарников и деревьев, сквозь темноту, туда, куда он ее потащил. На пару мгновение она остановилась, сбившись с курса… но потом… - А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-!!!!! Яркий до смерти свет озарил ночь, вспыхнувшим на поляне пламенем. Айрис, слушая предсмертные крики Роуз, бросилась туда… но не успела. Она видела, спрятавшись за камнем, как ее сестра горела, извивалась в огне, издавая нечеловеческие полные боли крики, пока Звонарь с упоением смотрел не ее муки и возносил руки вверх. - Роуз… - Слезы полились из глаз Айрис, она упала, - мне так жаль. А перед глазами маячил знак Звонаря, оставленный на песке перед жертвоприношением… Прошлое выкинула из себя Гарретта в настоящее. Вор охнул и чуть не упал, его поддержал стражник. - Роуз спасала Айрис, но заплатила за это жизнью. – Шокировано вспоминая события произнес он. - Звонарь схватил двух девушек. - Что именно ты видел? – Не терпеливо спросил Рекс. - Бедняжка. – Гарретт встал и с полным сожалением и грустью посмотрел на свихнувшуюся Айрис, чья боль утраты была ему так знакома. - Её спасла сестра, когда их собирались сжечь. А вот ей она помочь не смогла. При последних словах девушка неожиданно развернулась, злобно скалившись, словно загнанный зверь, посмотрела на обоих. Рейс стал подходить к ней, пытаясь успокоить… - Убирайся!!!! Её крик резал уши, сотрясал стены. Неожиданно девушка ослабла и упала. - Айрис! – Рекс сел рядом с ней, пытаясь привести в чувство. - Айрис, ты в порядке? Но вор стоял дальше, потому что не хотел подходить. Потому что глаз снова пронзила боль. Потому что он видел, как белая горящая сущность стала подниматься из тела Айрис… - Гарретт? – Рекс удивленно посмотрел на ошарашенного напарника. - Это Роуз. Она горит. – Прошептал тот видя полуобугленный, горящий труп Роуз, облепленный лохмотьями и свисающей кожей. - Она вселилась в нее. - Я же сказала- не подходи!! – Ее злобное рычание отражалось от стен, звеня в мозгу. Айрис очнулась, обескураженно и удивленно посмотрела на капитана: - Кто ты? Где я? - Я Рекс. – Тот стал поспешно ее поднимать. - Пошли, тебе нельзя здесь оставаться. - Санитары. – Гарретт услышал то, чего боялся. - Ладно, Айрис – ключ ко всему. – Рейс повел, поддерживая девушку к двери. - Давай, мы вытащим ее. - Нет!! – На его пути встала Роуз. -Вы ее не заберете! Перед стражником и девочкой, встал вор, смело глядя в источающее ненависть полугорящее лицо убитой. - Хочешь, чтобы ее били током - она остается. Хочешь, чтобы она жила, отпускай её с нами. Его ровный и спокойный голос убедил ее. Призрак злобно глянул на Рекса, потом на Гарретта и, фыркнув, исчез. Вор открыл дверь. - Давай-ка я поведу. Рекс передал Айрис Гарретту, а сам пошел вперед: - Здесь есть служебный выход, рядом. Они прошли пару поворотов, во время которых девушка, вцепившись, буквально повисла на воре, обессиленная из-за паразитства сестры-покойницы. Вор мужественно и понимающе переносил эту тяжесть. - Стой! Рекс увидел дежурного, прям напротив решетки выхода. - Жди здесь... нет, спрячьтесь в шкафу. Гарретт, не пререкаясь, залез с девочкой в узкий шкаф, оставив щелку. Стражник приблизился к постовому. - Эй! Что у вас тут происходит?! Почему дверь в камеру 206А открыта? Она пуста или что? Почему тогда нет таблички?.. - Как открыта?!- Охнул тот, его ноги словно подкосились. - Да. Там пусто. – Презренно поморщился стражник. - Господи… - Заплетающимися ногами, бедный дежурной понёсся в сторону комнаты Айрис. Стоило ему скрыться за поворотом, парочка вылезла из шкафа, и Рекс, поддерживая девушку с другой стоны, повел их через решетки-двери. А затем, и через обычные двери. Все еще стояла ночь, но теперь тихая и лунная. Троица спустилась по лестнице. - Давай, через эту арку, там никого. – Указал в сторону сада Рекс. Гарретт, порядком устав тащить на себе Айрис, пройдя через арку до высохшего фонтана посреди погруженного в темноту сада, упал на колени и отпустил девочку. Пациентка отползла от него, с испугом косясь на вора: - Почему мои самые страшные кошмары становятся все хуже… - Так! – Убедившись, что нет погони, к ним бодрым шагом шел Рейс. - Сейчас разберемся. Его напарник не разделял энтузиазма стражника. В отличие от него, он уже побегал сегодня. Пока он приходил в себя, Айрис, стоя на коленях, с завороженным лицом смотрела на притягивающий диск луны: - Не думала, что вновь это увижу… - Так, - Рекс сел рядом с ней на корточки, пытаясь поймать ее взгляд, - что это за… договор, ваше «присоединение» к чему-то? Он пытался вас заставить что-то сделать? Что тебе известно? - Ничего. – Пыталась та спрятать глаза. - Я… - Рассказывай. - Это бессмыслица… Гарретт встал и немного отошел от пары, не желая принимать в допросе участия, но при этом интересуясь его исходом. - Подожди. – Остановил девушку стражник, видя, как та сначала нервничать. - Значит, он тебя спросил про какой-то договор или пытался его подписать с вами? - Он не спрашивал… - Она посмотрела на свои руки, потом на Рекса, выйдя наконец на зрительный контакт с ним, - он утверждал, что мы заключили договор… с Зеленым Джеком. - Зеленым Джеком? – Поперхнулись оба мужчин. - Да. И… - Айрис стала с нескрываемым стыдом перекидывать взгляд с них обоих, - он просил ему помочь. - Как помочь? – Нажимал Рейс. - С чем? - Мы так и не поняли. Мы просто… - Она покраснела, - согласились помочь. - Согласились… - Мужчина резко встал и сокрушенно потер рукой глаза. - Это выглядело так обыденно. – Айрис стала оправдываться. - Как помочь перемолоть муку, с пряжей или с больной собакой. Мы даже не ожидали, что… - То есть, он просто подошел к вам, посреди улицы и попросил помочь? – Сердито сложил руки на груди Рекс. - Да. Мы согласились, а потом… все как в тумане. Очнулись только… там. - Как он выглядит?! - А? - Казалось, что она еще находилась под влиянием призрака, или просто долго отходила. - Он к вам подошел. Как выглядит?! – Рейс раздражался все больше с каждым словом. - Высокий, крепкого телосложения, карие глаза. Голос очень… властный, требовательный… - Она снова потупилась, - нельзя отказать. - Сколько лет, какие волосы?.. - Я не… помню. Словно, что-то… стерло это… - девушка старалась теперь не смотреть на стражника, - как во сне запомнились только черты и части, но не все целиком. - Как он был одет?! - Как стражник. Рекс мгновенно проглотил язык, ошарашено взглянув на Гарретта, что с горечью посмотрел на напарника. Рейс сглотнул и растерял свою невозмутимость. - Поэтому-то мы и не смогли отказать. – Айрис продолжала. - Как можно сопротивляться тому, кто призван нас оберегать и защищать?.. - У него не было ни единой причины так поступать. – Гарретт вздрогнул, Роуз была все еще здесь, ее голос витал в воздухе, она стояла прямо за спиной сестры. - Мы ничего ему не сделали! - Всех девушек просит помочь, а потом топит или сжигает, или режет на части… - Стал раздумывать Рекс, - Гарретт, ты в порядке? Но вор сам был в смятении. Он видел то место, те руины… он видел их раньше. Он знал, где они. И ему это не нравилось. - Да. В полном. – Кивнул он. - Ладно. – Всплеснул руками стражник, собрав мысли в кучу. - Короче, смотри. Отведи Айрис в безопасное место. К Бассо или Королеве. Сам реши. Убедись, что она в безопасности. Я закончу здесь. Встретимся позже.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.