ID работы: 4776108

По ком звонит колокол

Джен
NC-17
Завершён
14
Размер:
220 страниц, 29 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
14 Нравится 81 Отзывы 13 В сборник Скачать

Испытания верности

Настройки текста
К западу от города. Бухта Пропащих душ Полная луна еще только становилась на темном небосводе, где уже поочерёдно зажигались звезды. Чистое небо пугало своей пустотой и редкой мрачностью, на стыке ушедшего дня и зарождающейся ночи. Ветер стих, казалось, словно в предчувствии чего-то. Тонкая стройная светлая чайка пролетела у самой глади воды, всматриваясь в свое отражение, но, надрывисто вскрикнув, предпочла вернуться в воздушную стихию. Море замерло в ожидании. Упорные всплески разрушили установившееся молчание. Небольшая лодка быстро рассекала волны, двигаясь в направлении обрыва земли, прошитой камнями и гротами. Именно там высился собор, чьи грозные шпили казалось разрезали ночное небо. Остроконечные тени словно когти тянулись в разные стороны, желая поглотить еще больше теней и пространства. Собор Гилсланд в Гамберлэнде считался запретным местом. На ум вору неосознанно пришла старая история, что могла происходить точно в таком же замке, и тоже связанная со спасением девочки. Эта история началась в деревне Бордер, недалеко от феодального поместья, где жили трое братьев со своей сестрой. Небольшое поместье стояло на холме, на склоне которого располагалась деревня, окруженная лугами и лесами. Был обычный день, деревня утопала в солнечных лучах. Вместе со своей сестрой братья отправились на луг, расположенный неподалеку от приземистой деревенской церкви. В последние дни они редко бывали вместе: юноши обучались военному искусству в замке графа, а сестра оставалась дома вместе с матерью. Поэтому теперь они резвились на траве, играли, смеялись, поддразнивая друг друга. - Посмотрите-ка на Рыжую Хелен! - воскликнул один из братьев на грубом шокодском наречии, указывая на красно-золотистые волосы девушки. «Рыжая» - это прозвище дворянской дочери, оно означало также и «колдовская». Лежа на траве, он зашвырнул кожаный мяч на крышу церкви и добавил: - А ну-ка достань его! Засмеявшись, Хелен приняла его вызов: стала обходить церковь против часовой стрелки. Но стоило ей зайти за угол, как солнце засветило в лицо, а ее собственная тень оказалась позади. Больше она не появлялась. Спустя некоторое время братья стали громко звать ее. Ответа не было. Переглянувшись, они направились к церкви. Они обошли вокруг здания, зовя сестру и посмеиваясь. Они обыскали окрестный луг и лес, но поиски были напрасными. - Ее тень была позади нее, так что она не могла ее видеть, - сказал один из братьев. И они прекратили поиски, отправившись домой с мрачными лицами. В те времена люди оберегали собственную тень, зная, что в ней заключена частица их духа. Многие верили в то, что человека можно убить, ударив по его тени, и это поверье бытовало и в более поздние века в виде присказки о том, что человек, наступив на собственную тень, может накликать на себя несчастье. Тень Хелен, повторяющая ее движения, была ей не видна! Невидимая своей обладательницей, тень стала уязвимой и попала в ловушку. И кто-то или что-то, заметив ничем не защищенную тень Хелен, присвоил ее, а заодно и саму девушку. И старший брат заявил: - Я поеду на ее поиски. - Мы все отправимся на поиски, - сказали двое других. - Поеду я, - настаивал старший брат, - потому что я старше вас. Если через месяц я не вернусь, на поиски отправляйтесь вы. И через месяц, когда он не вернулся, на поиски отправился средний брат, поскакав на север через поля и горы. Он тоже не вернулся. И тогда на поиски отправил- третий брат. Его звали Чайльд Роланд. Он был почти одних лет с Хелен и самым близким ей по духу из трех братьев. Два месяца провел он в пути. На самой границе графства он сделал привал. Неподалеку, у подножия холма, где начинался лес, стоял каменный домик. В домике жил отшельник - то ли книжник, то ли колдун. Привязав коня, Роланд отворил деревянную дверь. В единственной комнате было пусто, но, судя по всему, отшельник был где-то поблизости. В камине трещали ароматные яблоневые поленья. На гладкой поверхности стола лежали пергаментные свитки - ученые книги. На подоконнике сидела сова, спрятав голову под крыло. - Уходи отсюда, - раздался приглушенный голос. Роланд уставился на сову. - Он уйдет, - ответил другой голос, и рыцарь быстро обернулся. Позади него стоял старик в потрепанной рясе с корзиной яблок в руке. Поставив корзину на стол, он вытер руки о рясу и сел. - Я следил за тобой, молодой рыцарь, - сказал старик, - твои братья уже побывали здесь. - Где они сейчас? - спросил Роланд. - Они там же, где их сестра: в замке короля эльфов, - ответил старик, жестом приглашая гостя сесть. - Откуда вы знаете об этом, сэр? - Маленькая птичка принесла мне весть, - с усмешкой ответил книжник. Сова на окне высунула голову из-под крыла, села на жердочку и принялась качаться, не открывая глаз. - Скажи, как мне найти их и вернуть домой. - Сын мой, - ответил книжник, - о некоторых вещах легко говорить, зато их трудно сделать, - и добавил: - Карта! И туг один из пергаментных свитков сам развернулся перед ним на столе. Тебе нужно ехать вот сюда, - сказал книжник, указывая на дорогу, ведущую к северу от дома в горы. За линией, обозначающей горы, на бумаге ничего не было: где-то в этих неведомых землях находились владения короля эльфов. Когда пересечешь границу, пусть кто-нибудь доведет тебя до его замка. Ступив в его владения, сделай вот что: руби головы всем, кто заговорит с тобой. Всем без исключения! И вот что еще - не бери ни от кого ни еды, ни питья. Стоит тебе отведать мяса или вина в стране эльфов, и ты навеки останешься там. Роланд ждал, но больше старик ничего не сказал. Склонив седую голову набок, как его сова, книжник дремал. Тем не менее, когда Роланд встал, чтобы уйти, спящий поднял голову и сказал: - Помни! И Роланд поскакал на север, делая краткие остановки, питаясь дичью, ночуя под деревьями. За горами лес сменился холмистой местностью, наступила золотая осень. За холмами показались ржаные и ячменные поля, обещавшие богатый урожай, но поблизости не было никакой деревни. Роланд скакал по тропинке, петляющей среди высокой травы и ведущей на луг, где паслись лошади и росли деревья - и тут он наткнулся на табунщика. Это был старый мужчина, одетый в серое, с длинным кнутом. При виде незнакомца и чужой лошади животные бросились им навстречу с радостным ржанием. Они окружили молодого рыцаря, и он увидел их глаза: в них сверкало пламя и отсвет иного мира. Это были лошади эльфов. Он попал во владения короля эльфов. - Эй, приятель! - крикнул Роланд. - Как можно проехать к замку короля эльфов? - Этого я не знаю, господин, но если вы поскачете на запад, то можете найти там провожатого, - ответил человек, косясь на чужеземца. Роланд кивнул и развернул коня так, чтобы табунщик не видел, как он вынимает меч. Потом, наклонясь в седле, он взмахнул мечом - и голова табунщика скатилась на землю, а окровавленное тело, закачавшись, рухнуло. Перепуганные лошади разбежались. Не обращая на них внимания, Роланд поскакал на запад. Через несколько часов он встретил пастуха со стадом коров, у которых были такие же пылающие глаза. Он спросил пастуха о том же, о чем спрашивал табунщика, и получил такой же ответ. Обезглавив и этого человека, Роланд поехал дальше. И вот, наконец, на травянистой лужайке посреди фруктового сада с яблоневыми и персиковыми деревьями он увидел женщину с посохом и стаей цыплят под ногами. Эта птичница выглядела совершенно безобидно. Один цыпленок поднял голову и пристально посмотрел на него круглым глазом - и в этом крошечном глазу бушевало пламя. - Добрый день, матушка, - сказал Роланд. - Где находится замок твоего короля? - На западе за деревьями, - ответила она, - ты увидишь холм, окруженный крепостной стеной. Обходи его против часовой стрелки, чтобы солнце светило тебе в лицо. У крепостных ворот крикни, чтобы тебе открыли. И тебе откроют, если ты храбрец. Он кивнул и повернул коня. В конце концов, это была просто старуха, и у него не поднималась рука убить ее. Он обернулся. Она смотрела на него сверкающими глазами, такими же круглыми и красными, как и у курочек, которых она пасла. Одним ударом он обезглавил ее, и голова скатилась на землю и исчезла в стае кудахчущих птиц. Наконец, вечером этого осеннего дня, Роланд увидел зеленый холм, на котором стоял замок короля эльфов. Спешившись, он направился к крепостной стене, освещенной заходящим солнцем. Ворога оказались открытыми, и Роланд вошел в их тень. Он шел по сводчатому коридору, слыша лишь звук своих шагов и позвякивание шпор. Коридор уходил под землю. Фонарей нигде не было, но откуда-то струился какой-то слабый свет. Наконец он вошел в просторный зал с множеством балконов и дверей, где было тепло, как весной, и все сверкало перламутром. И здесь, вдали от дома, он увидел свою сестру Хелен, прекрасную как никогда. Она сидела на королевском ложе, разодетая в шелка. Когда он вошел, глаза ее устремились на него - они были тусклы и пристальны, словно у безумца или зачарованного. Роланд молча подошел. Слезы стояли в его глазах. Он нагнулся и взял ее ледяные руки. - Слава Богу, что ты смог сюда добраться, брат. Голос ее был тихим и безжизненным. Но она заговорила! Он вынул из ножен меч. Она не шелохнулась — и он зажмурился, нанося удар. Когда же он открыл глаза, она стояла перед ним - его собственная сестра, с глазами, полными жизни. - Ты освободил меня, Роланд, - сказала она, улыбаясь ему. - Где наши братья? Вместо ответа Хелен показала рукой в тень, где стояли два гроба. - Они не решились нанести по мне удар, разрушающий колдовские чары, - сказала она, - и король эльфов отправил их в темницу сна. Все было непросто. Он нашел свою сестру, нашел братьев, но они могут умереть в этом зале или в лабиринте коридоров. А врага нигде не было видно. - Хорошо, сестра, - сказал Роланд, - нам следует все это обдумать. Хелен кивнула. Но ей был неизвестен план замка, да и о короле эльфов она знала очень мало. Окутанная колдовскими чарами, она спала наяву. Последнее, что она помнила, был бег лицом к солнцу и встреча с высоким человеком, перекинувшим через руку ее тень, словно только что снятую одежду. Роланд внимательно слушал ее. Наконец он сказал: - Я хочу пить. Принеси, если можешь, чего-нибудь, а я пока обдумаю все. Хелен принесла ему молока в золотой чаше. Он поднес было чашу к губам, но заметил отчаянный взгляд сестры. Зачарованная королем эльфов, она вынужденно принесла ему колдовской напиток. Роланд с проклятием швырнул чашу на пол. И со звоном металла о камень дверь отворилась. В зал ворвался высокий человек в черных доспехах и с воинственным кличем поднял над головой меч. Это был сам король эльфов, жаждущий крови Роланда. Будучи всю свою жизнь в боевой готовности, Роланд бросился ему навстречу. Удар и выпад, взмах и еще удар - два рыцаря кружили по залу, слышалось только хриплое тяжелое дыхание и скрежет мечей. Казалось, король эльфов не пользуется колдовством: честь колдуна требовала поединка на равных - со смертным он должен был сразиться оружием смертного. Но он был сильным, проворным и хитрым воином. Его тяжелый меч дважды опустился на плечо Роланда. Молодой рыцарь пошатнулся и упал на колено. Меч поднялся, чтобы нанести последний удар, но Роланд, заметив обнаженную, незащищенную броней полоску на теле короля, нанес удар снизу. Король эльфов вскрикнул. Меч выпал из его руки. Роланд бросился на своего врага, повалил на пол, подмял под себя и приставил к горлу меч. И не успел еще Роланд отдышаться, как король эльфов сказал ясным и спокойным голосом: - Прекрасно сработано. Я сдаюсь. - Освободи нас. - Хорошо. Роланд встал и отступил. Потемневший король тоже прекрасно сложенный, рослый, он обошел зал, коснулся рукой Хелен и обоих братьев. И когда они - сестра и братья, освобожденные из тьмы, - встали перед ним, он сказал: - Не бегай больше навстречу солнцу, девушка, если хочешь остаться в своем собственном мире. Мы жаждем твоей крови, и мы всегда следим за тобой. А теперь уходите! Он указал им на дверь, в которую вошел сам. Окружив сестру, братья направились к выходу. Пройдя через ворота, они оказались на лугу, усыпанном опавшей листвой. Чуть поодаль виднелась приземистая башня их деревенской церкви, а на холме — стены родной усадьбы. Оглянувшись, они увидели призрачный образ: контуры массивной двери, висящей в воздухе. Они наблюдали до тех пор, пока этот образ не растворился и не исчез без следа.

***

Братья и сестра жили в мире и согласии. Любовь помогла Роланду найти их, а ум и находчивость — освободить их от колдовских чар. Гарретту никогда не нравилась эта история. Она вечно напоминала ему о временах, когда он еще был наивным мальчишкой и радовался сказкам с остальными детьми в приюте, совершенно не вникая, какую жуткую судьбу ему выкинет жизнь. - А что ты встретил в прошлый раз? Когда пошел сухопутным путем. – Рекс, сгорая от нетерпения и злости, что ему пришлось грести, не сводил глаз с настороженно вглядывающегося в берег Гарретта. - Всякое… - Бросил тот еле слышно. – Нечисть разных видов и размеров. Стражник пыхтел от натуги, и, в награду за труды, они почти доплыли до подножия нужного грота. - То есть, нас бы там ждали орды. На земле. А здесь, среди скал, они нас ждать не будут? Орды? Он. Оно. Дух. Бог… Звонарские слуги. – Мужчина с наслаждением бросил весла, утер пот со лба и устремил взгляд в уходящую ввысь скалу. Вор помолчал немного, тревожно оглядывая мрачные тени. - Нет. Их не застать врасплох. Рейс ничего на это не ответил. Гарретт даже не понял, слышал ли тот его или у того не было сил что-то отвечать. Пара ступила в воду, стражник привязал лодку к булыжнику, пока его напарник ощупывал всевидящим глазом нужный ход в грот. Рекс зажег фонарь. - Сюда. Вор, запомнивший карту, данную Карлом, указал на черное пятно среди камней. И он же пошел первым. Рекс раздраженно вздохнул, зевнул и последовал за ним, держа свет перед собой. Ступая по щиколотки в воде, лазутчики двигались в на гибку по выдолбленному в скале туннелю. Оба нервничали. Из-за того, что время поджимало. Каждая секунда могла стоить жизни Сани. Из-за того, что их там кто-то ждал. Человек, обладающий нечеловеческой силой и мощью существ их другого мира, что придут помочь ему завершить начатое. Оба хотели поторопиться, бежать, прорываться, но не могли, боясь усугубить положение и привлечь смертельное внимание. Рейс чувствовал сильную усталость. Хотелось спать. Глаза слипались, голова пустела, а взгляд не осознавал увиденное. Но мужчина старался держаться. Раньше он городился тем, что «жаворонок» по природе, и спит лучше, чем «совы». Но с течением жизни понял, что ни те не другие, не подходят под ритм жизни. Чтобы все успевать надо как минимум быть зомби: почти не спать, постоянно двигаться и питаться какой-то хренью. Пара вышла в небольшую пещеру со светом: дыра, выдолбленная от поверхности к потолку грота, распространяла лунный свет, что отражался от воды и плескался по стенам. Весь пол был залит водой по колено, но что самое интересное, ступив на него, стражник отшатнулся сначала. Он был устлан скелетами. И даже не поймешь, то ли пол из него, не то это чьи-то остатки. А в центре – пуп в два метра. Путники хранили гробовое молчание, каждый подавляя собственные страхи и тревожные мысли. Мужчины, ломая чужие кости и соскальзывая по круглым черепам, прошли до конца грота. Гарретт посмотрел вверх: - Там рычаг. Попробую открыть дверь. Легко прыгнув на две метра ввысь, он ухватился руками за выступающую часть стены, подтянулся и полез дальше. Рекс стал оглядываться, освещая желтым светом вырезанные узоры, механизмы и клапаны на высоте на стенах. А внизу режущие взгляд белые полосы от когтей, словно кто-то пытался взобраться наверх. А под самым потолком оказались развешаны цепи так, что при желании и умении, только цепляясь за них, можно было пересечь весь зал. Мужчина почти раскрыл рот, когда механизм наверху, потревоженный вором пришел в движение. Стражник развернулся, надеясь увидеть поднимающуюся дверь, но вместо этого его привлек звук сверху. Дыру, через которую шел свет неожиданно заслонило полупрозрачное зеленное не то стекло, не то полудрагоценный камень. Проходя сквозь него, лунные белые лучи стали болотно зеленными и словно вспенили мутную воду. - Что за? - Рекс отошел к стене, чувствуя, что сама вода пришла в движение. – Гарретт!? Тот не отозвался. - Гарретт!! - Что-то не так. - Я вижу!! Прямо перед глазами Рейса из воды стали подниматься… нет, не скелеты, а сама жидкость, белесо зеленная, она обретала форму клякс с руками-культяпками и круглые головы. - Что это? Фигуры сначала замерли… но затем у них прорезались рты и глаза. Черные точки, затягивающие в себя разум и чувства. Они что-то говорили, двигаясь на стражника. То ли в забвении, то ли в помешательстве. - Убийца. Вор. Бог. Жизнь. Вор. Убийца. Бог… Они говорили про них? Или про кого-то еще… Бог? Человеческий, или их?.. - Черт! Рекс бросил в ближайшего фонарь, что сразу зажег пламенем нападающего. Стражник выхватил меч и рубанул, отсекая пол головы второму. Словно в желе, стал прошла в массу и откинула, словно плевок кусок в сторону. - Гарретт! Мельком взглянув наверх, Рекс, не надевший шлем, к счастью, увидел его черную фигуру, что лазила по стенам, по цепям, перемешала рычаги и крутила изображенные глифы, ставя их в нужном порядке и положении. - Торопись! Рекс рассек еще трех так же. Но желе спокойно растекалось, как снег в жару, уступая место своим собратьям. Они теснили его. Их шепот заглушал его собственные мысли, как и крики мертвецов, что стали слышны именно сейчас, пока он ходил по их костям. Мужчина попытался ударить ближайшего кулаком, но рука увязла у того в голове. Поспешно ее освободил и в припрыжку подлетел к возвышению в центре. - Гарретт! Я здесь сдохну! Стражник еще ударил несколько раз, вжимаясь в колону, но теперь противник стал гуще – меч просто увязал в их головах. Последний раз, Рексу даже пришлось отшвырнуть от себя ногой противника, чтобы освободить оружие. Поддаваясь панике, он вцепился руками в столб и взобрался на него. Они его окружили. Эти черные глаза, склизкие зеленые тела и шепот… мертвый шепот. Кошмар. Это кошмар. Ужас. Сердце ушло в пятки, Рейс растерял всю свою отвагу, когда они стали забираться к нему. Он снова пытался рубить, но теперь словно бил палкой сено – никакого эффекта. Теперь даже меч его не спасет. В отчаянном жесте, когда твари заполнили собой все пространство вокруг, он прыгнул, прошелся по парочке голов, очутившись у стены и, в бессознательной попытке, попытался взобраться на стену. Он подпрыгнул ровно на столько, чтобы ощутить спиной, как холодные жидкие обрубки облепляют его сзади. - Гарретт!!! И тянут его назад. Он рухнул. Упал. Погрузился со смачным хлюпом в зеленную воду… Что через мгновение стала темной. Еще через секунду, ее кто-то взбаламутил своим прыжком, и подлетел к нему. Стражник, что словно перестал дышать, чье сердце уже готово было остановиться, вновь оказался на воздухе. - Рекс? Рекс! Его тряс за плечи Гарретт. Только открыв глаза стражник понял, как испугался тот. Слишком белое лицо, вспотевший лоб и выпученные глаза, казавшиеся еще больше из-за краски под ними. И конечно полу отвисший в немом изумлении рот. - Ты бы еще подождал и мог бы меня не вынимать. На это Гарретт улыбнулся и отпустил напарника, что тут же рухнул в воду. - Поаккуратнее. Стражник откинул прилипший к груди плащ и поднялся, покачиваясь, на ноги. Его друг все еще улыбался. Криво, скудно, скрытно, но искренне. Они встретились взглядами, прочитали то, что обычные люди говорят друг другу после чудом избежав гибели, и просто кивнули друг другу. Рекс подобрал меч и теперь не убирал его. - Что это было? - Защита от непрошенных гостей. – Пара двинулась к открывшемуся проему в пещере, в темный туннель с факелами, что зажигались при их появлении. - Система безопасности? Так они теперь знают о нас? – Стражник насторожился, доверяясь вестибулярному аппарату, он ощутил, что они уходят глубже под землю. Гарретт встал как вкопанный, подняв голову. Рекс понял, почему – клацанье. Сверху шло клацанье, бренчание и топот. Но кого? Вор с расширенными от плохих новостей глазами легко вздохнул ртом, словно дух выпустил: - Похоже, что да.

***

Рекс ударом меча раскроил ближайшему мертвецу голову. - Ты говорил, что орды не будет! - И что их не застать врасплох! – Гарретт пустил огненную стрелу в толпу зомби, что вспыхнула ненадолго. Туннель заполнился запахом горелого мяса и тины. Напарники, улучшив момент, бросились мимо противников в сторону брешущего светом выхода. Точнее, это был обвалившийся туннель. Суть в том, что Хаммериты вырыли целую сеть туннелей в скалах, что окружали их замок, стоящего на берегу закрытой гавани. За многие годы, часть туннелей, что проходила под землей, обвалилась, примялась и теперь это было похоже на дорожки муравьёв, выскобленные в песке по пути в муравейник. Но Хаммериты так же использовали массу рабов и пленных, для постройки, чьи тела хоронились в стенах и полу. Теперь же, они, ведомые силой языческих духов, пробудились и мертвые напали на живых. Здесь были и скелеты, обглоданные временем до бела, и тела, казалось их хозяева умерли неделю назад, прекрасно сохранившиеся благодаря илу и близости соленных вод. В истлевшей одежде или окаменевшей, без лиц и масками, навсегда застывших в одном выражении, они двигались на непрошенных гостей, как куклы или учащиеся ходить дети. С палками, арматурой, забытыми инструментами и камнями они не представляли серьезной опасности. Только грозили задушить своей массой, что просто шла вперед, угрожая поглотить живьем… Мужчины вывалились на лунный свет. Их сразу свел сума и оглушил непонятный моторный шум, наподобие того, что слышал вор в дирижабле. Гарретт выпустил еще стрелу, чей огонь окутал проход, через который они вышли. - Фергюс просил, связаться, как только выйдем. – Рейс вскочил и включил наушники. – Фергюс, ты меня слышишь? Он и не заметил, как вор смотрит куда-то в сторону, с чрезвычайно озабоченным взглядом. - Четко и ясно, Рекс. – Его голос хрустел от шума, но выражал полную беззаботность. - Мы выбрались из скал. Идем по обвалившимся проходам к замку. - Замечательно, капитан. Мы уже прошли две трети пути по берегу. Встретимся у подножия замка. – Вор дернул стражника, то обернулся и почти не расслышал последние фразы сержанта. - Эй, рядовой Вайатт! Мне тоже нравиться пейзаж, но может, ты уже начнешь двигать булками и ускоришься? Стражник видел, как целая шевелящаяся масса трупных отморозков бредет по сторонам не в силах найти свои цели. Но поражало другое. Некие аппараты выплывали из ночных редких облаков и с громким свистом летели над землей, как чайки над морем, только после этого масса мертвецов редела и озарялась пламенем. - Что это? - Оружие аристократии для войны. – Подсказал Гарретт с нахмуренным лицом. – Нашли место для испытаний. - Это то что ты видел в покоях Лоуренса? - Да. - Осторожно! Рекс отдернул Гарретта от стены, из которой вылезла пара конечностей, и отрубил их. Но тут стали появляться новые лица с краёв обвала, и еще руки из земляных стен. - Пошел! Стражник толкнул вора, что буквально полетел вперед, легко двигаясь по грязи. Рекс, прикрывая его махал мечом направо и налево, не давая мертвякам ухватить их. Он не видел, что было впереди, полагаясь на напарника больше из-за того, что понимал, что держаться на ногах ему все сложнее из-за доспехов. Неожиданно он потерял опору и полетел вперед. Мужчины двигались почти прыжками сначала, но потом скатились вниз по склону, испачкавшись в глине. Гарретт первым вскочил, Рекс тоже… но плащ, обернутый вокруг его шеи, зажал горло. Глаза у Рейса выпучились, он повернулся и увидел, как безглазый скелет тащит его за плащ к себе. Гарретт вовремя это увидел и в два прыжка оказался рядом с ним… но Стражник еще раньше выхватил нож и разрубил держащую его ткань. Вор подхватил его и толкнул вперед, сам пустил пару стрел в края обрушившегося туннеля. - Что это? – Спросил на бегу Рекс, зажимая горло. – Что это за стрелы? - Фергюс дал. – Нахмурился Гарретт. Тут сзади раздалась пара хлопком и звук сползающей земли. - Теперь станет полегче. Они ушли вглубь, туда, где небо закрыли от них башни собора Хаммеритов. Гул от летающих машин чуть убавился, но теперь стали отчетливо слышны взрывы, исходящие от их снарядов. Это были испытания новой техники в бою. Машин будущего против призраков прошлого. - Эта дверь? – Рекс увидел проход, что упирался в самое подножие каменной стены замка. Рейс встал первым, увидев краем глаза, как Гарретт натянул тетиву и встал позади него, дабы прикрыть. Капитан дернул ручку и… огромное существо, размеров в две кареты, волосатое и хвостатое, набросилось на него и их обоих отбросило от входа на семь метров. Рекс, охнув, прижался из-за падения, своим изрядно потяжелевшим доспехами телом, к глине. Вор лежал рядом, глядя на чудище. К нему подпрыгнула огромная тварь, напоминающая собаку, но с волчьими злыми глазами и скалящимся ртом. - Оборотень… - Вырвалось невольно у капитана, хотя, он не был уверен. Тварь, словно испугавшись, что ее опознали, набросилась на мужчину, но Гарретт успел поставить ногу. Зубы существ вонзились в кожаные ремни. - Эй, собачка! – У края овражка показалась знакомая фигура. - Апорт! Монстр потерял интерес к паре и, подпрыгнув, поймал в зубы что-то. А через мгновение его голова лопнула с легким взрывом, а тело рухнуло в проход, перегородив его. - Ух ты! – Замахал руками спаситель. - Динамит. – Догадался Рейс, когда его отпихнул с себя Гарретт, измазанный в грязи. – Ты живой? Капитан приподнял вора за плечи, тот вяло кинул, его лица не было видно из-за окутавшей мир ночи. - Вот и славно. – Мужчина отпустил напарника, что со смачных хлюпом сел обратно в грязь. Гарретт, сверкнув глазами, посмотрел на улыбающегося товарища, что подмигнул ему. - Вы там как, капитан? – Их спасителем был Пробст. - Беритесь за мою руку, я вам помогу. Но тот наклонился слишком низко. Потянулась костлявая рука из глины и схватила его за горло… - Не трожь его, сука! – Ударом ботинка, Рид выбил конечность из земли. – Шевелите задницами. Рекс улыбнулся, увидев протянутую ладонь и блестящие гордостью голубые глаза пацана. Неожиданно голос Гарретта, утиравшего кровь с губы, заставила его вновь посмотреть на себя: - Пробст Вайатт… хороший паренек. Вор с ухмылкой поднялся, не сводя глаз лучезарного рядового. Капитан поднялся первым, хлопнул молодца по плечу и, завидев группу солдат в уже знакомой форме в пяти шагах, двинулся к ним. - Давайте я вам помогу, мистер Гарретт! – Вайатт помог подтянуться вору, то не возражал, если мальцу это нравиться – чувствовать себя нужным. Рядовой радостно улыбался ему: - Не сомневаюсь, вы найдете, чем мне отплатить. Да еще и с процентами! Ухмыляясь, Гарретт делано приподнял бровь: - Талантище… Распираемый гордостью от похвалы, Пробст довел его до остальной группы. - Сучие твари… - Фергюс стряхивал с себя чьи-то остатки, затем повернулся к группе. - Слушайте меня, салаги. Шли гусей гонять, а пришлось камни ворочать. Кроме Вайатта, Рида, Рейса и Гарретта было еще четверо парней. Один коренастый блондин, второй тоже светлый, но в шлеме-тарелке, последний – знакомый длинноносый Рендал, что лишился этой ночью глаза. Всего восемь. Совсем рядом пролетел у земли еще один аппарат, с которого что-то весомое упало. Это что-то встало на ноги и, отбиваясь от пытающихся за него зацепиться мертвяков, в припрыжку полетел в их сторону. Фергюс его заметил и бессильно развел руками: - Ты что делаешь, тупой олух? Молодой мужчина с мягкими чертами лица, не старше тридцати, буквально на коленях по грязи подъехал к сержанту. Он был крайне коротко стрижен, почти под корень, хотя темные волосы блистали в темноте. - Рядовой Гейтс, сержант. Прибыл для несения службы. – Запыхаясь, пробормотал новоприбывший. – У самолета кончилось горючее. Я попросил пилота, чтобы сбросил. Я могу еще пригодиться. Теперь девять. - Смотрите-ка! Какой преданный псих. Добро пожаловать в отряд. – Радостный Рид помог ему подняться. – Вот, займись, рядовой. Дал ему весомую бандуру в руки, чтобы тот крутил ручку, явно связанную с крюком, лежащем в ее жерле. Рид обратил внимание на Рендела: - Не слабо тебя приложило, рядовой. Смотри, чтобы не загноилось. Так, наша задача – проникнуть в замок, обыскать его на наличие девчонки и прибить Звонаря, не смотря на всю его нечестивую братию. А сейчас к бою, парни. Мы победим. Пора выдвигаться, пошли! Отряд выбежал из-за валуна и побежал в сторону ворот замка. Раньше через них проноси товары, что привозили в бухту корабли. Потом Хаммериты перестали быть настолько гостеприимными. Скользкие кисти и цепкие пальцы лезли из под земли и хватались за ступни. Приходилось подпрыгивать и постоянно поднимать ноги. Гарретту тало неуютно – слишком много народу. Неожиданно Пробст упал. – Живее, олух ленивый. – К нему подлетел Фергюс и ножом обрубил схватившую парня кисть мертвеца, улыбнулся Вайатту. - Мы в бою, а не на воскресной прогулке. Поднял его, и оба, радостные, чтоб скрыть внутреннее волнение, побежали вперед. Вору стало завидно. Ведь с ним никто так не обращался. Так тепло и по отечески. Хранители – это считай ученые, от них никакой ответной реакции, поощрения или грубого слова не дождёшься. А порой и этого достаточно, чтобы не чувствовать себя одиноким. Опять защемило сердце у Гарретта. Как же Пробсту повезло… Отряд уперся в старые деревянные двери замка с парой статуй титанов по бокам, как стражников. Фергюс передал Рейсу бандуру с крюком и взялся за основное: – Капитан Рекс, слушайте приказ. Перелезете через стену, найдете рычаг. Откроете дверь. Как только двери откроются, заходим внутрь, поднимаемся выше, доходим до «воронки», проходим ее, находим девчушку в апартаментах, часть ее будет выводить, вторая – накроет Звонаря. Доходит до внутреннего двора. Гейтс, Бенсон, на вас малевка глифов защиты по всему нашему пути, чтоб на хвост нечисть не села. Вы одни умеете кисточку держать. Все кивнули. Рекс зацепился крюком, отправленным ввысь, за окно собора и был готов лесть наверх. - Гарретт. – Фергюс решил и про него вспомнить. – Ты пойдешь вперед. Кто знает, сколько осталось времени у бедной девчушки. Попытайся найти ее поскорее. Но, прикрывай нас так же. Ведь никто из нас, не знает темноту лучше, чем ты.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.