ID работы: 4776348

You Sing The Words But You Don't Know What They Mean

Слэш
Перевод
PG-13
Заморожен
33
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
39 страниц, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
33 Нравится 13 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть 13.

Настройки текста
— Фрэнки… Только не говори что это… — Брендон не закончил. Я снова посмотрел на Брендона, потом на Майки, затем на Джи. Да что происходит вообще? Он не разрывает зрительного контакта с Майком. — Что вы все так смотрите?! — я спросил уже раздраженно. Я старался держать свое дыхание ровным, но у меня это плохо получалось. Жду самого худшего, что только может произойти. Но они даже не пытались объяснить мне. — Фрэнк… почему ты целовался с моим братом? — первым нарушил жуткое молчание Майки. — Что?! — удивленно вскрикнул я, глядя на, как я теперь понял, Джерарда. Он медленно отошел и плюхнулся в свое кресло. — Господи… — Брендон взял листок бумаги, лежащий подле него, и начал махать им около себя, добавляя больше драматизма, и, в конце концов, вышел из комнаты. — Джи… Скажи мне, что это не так, что этого не происходит. Мне это кажется, — Майки едва усмехнулся при слове «Джи», будто это самое жалкое слово, которое он когда-либо слышал. Но Джерард смотрел на меня еще печальнее, чем раньше. — Фрэнк. Я не з-знал, что это был ты… Я не… — он говорил все тише. Тише, чем он говорил за все время, которое я его знаю. — Майки, пошли. Мы можем поговорить об этом позже. Дай ему и Джерарду немного вре… — решил уладить все Пит. — Нет! — кричит Майки, пытаясь с разбега прыгнуть на Джи. Ребята хватают его и вытаскивают из комнаты. Он до сих пор кричит. Брендон кидает на меня жалостный взгляд, прежде чем исчезает из поля зрения. Я с грустью поджал колени к груди. Кровь стучит в ушах так, что мне не удается ничего услышать. Джерард, молча, сидит в своем кресле, не в силах что-то произнести. — Но… Я все еще люблю тебя. С этим ничего не поделаешь, — Джи смотрит так, будто все снова стало прекрасно, даже если это не так. Он просто, молча, встает и идет ко мне. — Черт, Фрэнки… Я очень люблю тебя. Но если бы я знал, что это ты, я не знаю, что бы я сделал, — он выпускает кривой смешок. Я засмеялся вместе с ним. Я не перестаю смеяться. Надо же, проснулся после комы в больнице и узнаю, что полюбил брата лучшего друга. Я полагаю, это заставляет меня чувствовать себя лучше эмоционально, но моей голове только хуже. Мне понадобится больше морфина, если это будет продолжаться. Джерарду, похоже, вдвойне, смотря, как неуравновешенно он сейчас выглядит. Внезапно он падает и катается по полу. Пит вошел комнату.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.