***
Когда Вон вошёл в кабинет Риза, тот заметил, что друг находится в плохом расположении духа. Парень плюхнулся в кресло и, сняв очки, потёр глаза. — В чём дело, бро? — участливо поинтересовался Риз. — Это Ангел, — ответил Вон, вздохнув. — Я очень рад, что она приняла такое важное решение по поводу учёбы, но мы стали гораздо реже видеться. А ещё эта Гейдж… Такое ощущение, будто она пытается увести мою девушку, — сказав это, Вон нахмурился. — Я уверен, ты преувеличиваешь, — Риз ободряюще улыбнулся ему. Вон на мгновение задумался. — Наверное, ты прав, — решил он. — Не так-то просто встречаться с дочерью босса — постоянно есть опасения, что ты не слишком хорош для неё.***
Утаив от Джека полученную информацию, Ниша периодически связывалась с Хаммерлоком, чтобы узнать, не появились ли у него какие-либо новые сведения, и получая каждый раз отрицательный ответ, она злилась. Но она злилась не на Хаммерлока, а на себя. Её раздражало собственное бессилие в этой ситуации. Отложив телефон на стол после очередного разочаровавшего её звонка, с тяжёлым вздохом Ниша откинулась на спинку дивана и уставилась в экран телевизора. В этот момент домой вернулся Джек. Он прошагал в комнату и, поприветствовав свою девушку, плюхнулся рядом с ней на диван. — Риз и Саша определились с датой свадьбы, — сообщил Джек. — Хоть какая-то хорошая новость, — Ниша слегка улыбнулась. Джек забеспокоился, обратив внимание на её не особо хорошее расположение духа. — В чём дело, детка? — поинтересовался он, но Ниша только помотала головой. — Может… ты тоже хочешь… пожениться? Ниша перевела на него взгляд, недоумённо приподняв одну бровь. — Сделать отношения крепче и всё такое, — добавил Джек. Женщина уже открыла рот, чтобы что-то ответить, но из радионяни, стоящей на столе, донеслись звуки, свидетельствующие о том, что Джейк проснулся. — У нас общий ребёнок. Куда уж крепче? — пожала плечами Ниша, вставая с дивана.***
— Если бы я знала, сколько всего нужно, я бы стала готовиться в день, когда Риз сделал мне предложение, — вздохнула Саша. Она отложила очередной свадебный журнал и взглянула на свои записи в блокноте, куда она вносила список необходимых для свадьбы вещей. Он занимал уже не одну страницу. — Зато, если всё будет так, как вы хотите, этот день обещает быть волшебным и запомнится на всю жизнь, — напомнила ей Фиона и сделала глоток чая. — У меня всё чаще возникает желание устроить тайную церемонию. Риз известный человек, благодаря своей должности, благодаря приближённости к Джеку. Только представь, сколько гостей придётся позвать, — вздохнула Саша. — Ты справишься с этим, — приободрила сестру Фиона, мягко улыбнувшись. Она встала из-за стола, чтобы налить себе ещё кружку чая, а Саша тем временем погрузилась в размышления, вновь просматривая список.***
Вернувшись домой, Риз поцеловал свою невесту в знак приветствия. — Ужин на столе, — улыбнувшись, сообщила она. Парень направился на кухню и, заняв место за столом, принялся поглощать свои любимые спагетти с соусом. Его взгляд наткнулся на лежащие на противоположном конце стола журналы и блокнот, и когда Саша вошла на кухню, он уже просматривал его содержимое. — Внушительный список, — Риз улыбнулся одним уголком губ. — Я почти уверена, что это ещё не всё, — вздохнула девушка. — Тебе всё это не нравится? — поинтересовался Риз, уловив нотки недовольства в её голосе. Саша подошла к жениху и опустилась на стул рядом с ним. — Это… непросто, — призналась она. — Ты ведь знаешь, я не привыкла быть в центре внимания. Риз отложил вилку и вместе со стулом придвинулся ближе к Саше. Он взял её за руку, нежно переплетя свои пальцы с её, и заглянул в её глаза. — Если ты не хочешь, давай не будем этого делать, — предложил он. — Жениться? — переспросила Саша. — Нет, от этого тебе не отвертеться, — посмеялся Риз. — Мы можем не устраивать грандиозную церемонию, а организовать скромную, но красивую. — Ты ведь важный человек в огромной компании. Разве по твоему статусу не положено устраивать большие приёмы на такие события и приглашать кучу гостей? — поинтересовалась Саша. — Зачем они все мне нужны? Главное, чтобы на этом празднике была ты, — произнёс Риз. Саша ласково улыбнулась ему, и они потянулись друг к другу, но их губы едва соприкоснулись, когда в дверь позвонили. Риз вопросительно посмотрел на Сашу, вдруг она ждала кого-то сегодня, но девушка только пожала плечами, и он пошёл открывать. — Предвосхищая Ваш вопрос о том, кто я, — Алистер Хаммерлок, — представился стоящий на пороге мужчина, стоило Ризу открыть рот, увидев незнакомца. — У нас с Вами мало времени, поэтому едем со мной. — Почему я должен с Вами куда-то ехать? — изумился Риз, понимая, что ждать можно, чего угодно. — Это касается Вашего друга — Джека. Вопрос жизни и смерти, — пояснил Хаммерлок. Риз не стал слишком упираться. Он попросил Хаммерлока немного подождать и, войдя в спальню, достал из одного из ящиков письменного стола, пистолет. Джек дал его ему однажды со словами «На всякий случай», и, кажется, этот случай наступил. Коротко объяснив обеспокоенной Саше, что что-то не так с Джеком, Риз последовал за гостем в его машину. — Полагаю, у Вас много вопросов, — заметил Хаммерлок, когда машина отъехала от дома. — Сразу отвечу на очевидный: у меня есть основания полагать, что Накаяма может угрожать жизни Джека. — Каким образом? — Я искал его, искал по всему городу и за его пределами… — Как? — Сейчас это неважно, — помотал головой мужчина. — Важно то, что я не учёл важный момент: хочешь что-то хорошо спрятать — спрячь на видном месте. — И что же это должно значить? — не понял Риз. — Это значит, что Накаяма в Гиперионе.***
Джек как обычно немного задержался на работе, просматривая отчёты по итогам дня и потягивая виски. Внезапно он услышал, как открылась дверь, и, переведя взгляд от монитора, посмотрел на вошедшего. — Здесь уже убирали вчера, сегодня не нужно, — произнёс Джек, увидев человека в форме и кепке уборщика. Но не получив реакции и не видя лица мужчины из-за козырька кепки, Джек занервничал. — Эй, я с тобой разговариваю! — раздражённо заявил он. Мужчина поднял голову, и Джек, увидев его лицо, узнал в нём Накаяму. — Мне очень приятно, что ты наконец заметил меня, Джек, — на лице мужчины появилась безумная улыбка. Джек недовольно фыркнул. — Мне точно стоит пересмотреть охрану здесь, а то любой человек, желающий меня убить, может сюда войти, — вздохнул Джек. — Удобно быть незаметным, — вставил Накаяма. — Я ведь всегда таким был. Я из кожи вон лез, чтобы ты заметил меня. Джек старался сохранять видимое спокойствие, но в голове судорожно вспоминал, где лежит пистолет, и прикидывал, сколько времени он потратит на то, чтобы его достать. — Я устал от этого! — возмутился Накаяма. — Я устал от того, как ты со мной обращаешься! Поэтому я решил… решил прекратить это сегодня. Я собираюсь убить себя, Джек! — Вау. Серьёзно? — Джек не поверил своим ушам. — Если так, знаешь, я даже могу тебе помочь в этом. На лице Накаямы появился хищный оскал. — О, ты поможешь, — дрожащим голосом произнёс он. — Ты отправишься вместе со мной. И в свете настольной лампы мелькнул отблеск ножа.