Предательство под видом дружбы

Перевод
PG-13
Завершён
780
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
78 страниц, 27 947 слов, 17 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
780 Нравится 189 Отзывы 235 В сборник

Вторая Часть

Настройки
От переводчика-РЕБЯТА Я ПОСМОТРЕЛА КОНЦОВКУ МЕРЛИНА И УМЕРЛА. Я ПРОСТО ЛЕЖУ И НЕМНОГО РАБОТАЮ СЕРДЦЕМ И ЛЕГКИМИ ЧТОБЫ НЕ УМЕРЕТЬ ФИЗИЧЕСКИ Всем кто ее уже видел-мои соболезнования. Крепитесь, мы переживем это, ведь наш фандом-самый лучший в мире ;) ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Артур бесцельно бродил вокруг замка, в то время как в его голове кружились тяжелые мысли. Он чувствовал себя иначе. Все эти дни ему казалось, что он будто видит сон, очень плохой сон, и что он никак не может проснуться. Мерлин был волшебником. После того как он собственными глазами увидел своего слугу, использующего магию, что-то отрицать уже не было смысла. Его отец и еще десятки людей также присутствовали на площади, когда это случилось. Это действительно было чистой правдой. Но он не мог понять, как и почему это произошло. Как вообще его глуповатый, неуклюжий, но добрый сердцем слуга мог быть злым волшебником? Было ли это возможным? Или же все это было частью какого-то плана? Был ли Мерлин настолько хорошим лжецом, что он с самого начала притворялся неуклюжим слугой? Слугой, который так плохо умел врать, что когда он произнес то заклинание на главной площади, поначалу все только рассмеялись. Потому что как мог кто-то такой как Мерлин, обладать магией? Артур поймал себя на параноидальных мыслях. Как мог Мерлин все это время притворяться простым деревенским мальчишкой без плохих намерений? А его мать и Уилл - были ли они иллюзией или обычными актерами? Может, волшебник заставлял этих людей играть роли Хунит и его лучшего друга? И если так, знали ли эти люди, кем на самом деле является Мерлин? Это не имело никакого смысла. Мерлин служил ему много лет. Большую часть своего времени Артур проводил именно с ним. Нет, он проводил с ним большую часть своей жизни все эти годы. Как все это могло оказаться ложью? Как Мерлину удалось все это сделать? Как вообще так получилось, что Артур ничего не заметил? Мог ли Мерлин быть развращен магией? Но почему он тогда не стал злым, не захватил Камелот, а просто развлекался с этим даром? Это всё так же не имело смысла. Ничего не имело смысла. Вся ситуация была полна нерешенных вопросов. Из-за всего этого принц чувствовал себя как минимум ошеломленным. Артур вернулся в свою комнату. Там теперь стало пусто, но принц не хотел даже думать о том, с чьим отсутствием это могло быть связано. Смех, ребячья возня Насколько же хорошим лжецом был Мерлин, если ему удалось столь искусно обвести всех вокруг пальца? Но зачем ему это было нужно? Почему он так долго делал всю эту унизительную работу? Почему, когда за колдовство по ошибке схватили Гвен, Мерлин признался, что это он владеет магией? Почему он рисковал своей жизнью, чтобы спасти ее... Артур не видел причин, чтобы злой волшебник мог так поступить. А когда Мерлин выпил за него яд? Он же чуть не умер! Мерлин спасал его жизнь десятки раз. И столько же рисковал своей собственной ради благополучия Артура. И следовал за ним в любые, даже самые опасные для жизни места без колебаний. Быть может, он вел себя так из-за своей магии. Быть может, Мерлин знал, что он выживет в любом случае, и потому не боялся совершать все эти сумасшедшие поступки. Но был ли он настолько могущественным, что смог вернуться с “той стороны” после отравления? Всем бы было намного проще, если бы принц прекратил терзать себя этими мыслями. Но вместо этого он провел эти четыре дня как в тумане, пытаясь понять почему. Ощущение времени исчезло, так как он не мог ни спать, ни есть. Артур прижал ладони к глазам. Он хотел бы сказать своему отцу, что не может казнить Мерлина. По крайней мере не сейчас, когда принц не имел ни малейшего понятия о том, кто же есть на самом деле его слуга. Но Утер без колебаний приговорил Мерлина к смерти. Артур до сих пор помнит языки пламени и панику, охватывающую весь город, ужасные крики и странный красный свет, заливающий все небо над Камелотом. Он хорошо помнил Мордреда, посылающего мощное заклинание, чтобы уничтожить весь город, как он и обещал. Но еще лучше он помнит Мерлина, появившегося из ниоткуда, прокричавшего что-то на странном языке, и его глаза, меняющие свой небесно-голубой цвет на ярко-золотой. Заклинание Мордреда было разрушено, и языки пламени быстро угасли. Но друид лишь улыбнулся, взглянув на Мерлина. - Ты только что подписал себе смертный приговор, Эмрис. В следующий раз никто не будет стоять между Камелотом и мной... между Артуром и мной. Затем друид повернулся к принцу, и на долю секунды их глаза встретились. Его улыбка заставила пробежать мурашки по всему телу, а его взгляд был глубоким, опасным, и уж точно в нем не осталось ничего от того испуганного мальчишки, чью жизнь Артур когда-то спас. Мордред зловеще улыбнулся принцу, повернулся к нему спиной, и исчез в дыме от затухающего огня. Но Артуру было уже не до этого. Он смотрел на своего слугу, упавшего перед ним на колени. Казалось заклинание далось ему не слишком просто. Мерлин испуганно смотрел на принца, из его носа текла кровь, а его руки сильно дрожали. Артур почувствовал, как весь мир рушится на его глазах. В то самое время король Утер торопился помочь своему сыну в битве, так как Гаюс когда-то сказал ему, что согласно пророчеству, его сын будет убит мальчиком-друидом. Но король оказался на месте в тот самый момент. Он все видел своими глазами и незамедлительно позвал стражу. И шокированный Артур просто смотрел на Мерлина, в то время как стражники тащили его в темницу. После этого все остальное происходило как будто в тумане. Оглашение даты казни. Взгляд на каменный пол в тронном зале, невозможность оспорить решение своего отца. Бессонные ночи, когда его запутавшийся мозг пытался найти хотя бы одну причину, из-за которой его слуга мог оказаться злым волшебником. Потому что даже если принц видел все своими глазами, его сердце отказывалось верить в то, что Мерлин мог кому-то навредить. В Камелоте он был известен своей безграничной добротой и вежливым поведением, и все его очень любили. В замке он тоже был достаточно популярен, благодаря тому, что он всегда улыбался и пытался всем помочь. Он знал, что магия и невиновность не могут уживаться в одном человеке. Был ли Мерлин исключением из правил? Артур закрыл лицо руками. Скоро наступит рассвет, и Мерлина сожгут на главной площади. Почему Мордред сказал, что Мерлин защищал Камелот, не пытаясь его атаковать? Он не мог собраться с силами и спуститься в темницу, чтобы спросить самого слугу. Все эти четыре дня он даже не мог взглянуть в сторону подземелий. Он не был уверен, что готов сейчас увидеть Мерлина. Продолжит ли колдун врать ему и дальше, или же принц глубоко заблуждался насчет его злых намерений? Но тот Мерлин, которого он знал все это время, разительно отличался от Мерлина на главной площади: красный свет, окутывающий его голову, золотые глаза, и сильнейшая магия, пульсирующая в воздухе, заполненном криками и дымом... Такого Мерлина принц не знал. Он не имел понятия, кем был этот человек. В его голове эти два создания просто не могли поместиться в теле одного человека. Артур боялся, что если сейчас он спустится в темницы, то все, что он увидит - своего преданного слугу, которого он знал все эти годы. Или думал, что знал. Но больше этого он боялся, что Мерлин, которого он не знал, будет сидеть там, и это разобьет сердце принца на миллионы осколков. Он чувствовал себя потерянным, все казалось не таким, каким, как он думал, все являлось. Он боялся, потому что он заботился о Мерлине сильнее, чем мог себе представить. Ночь подходила к концу, и Артур боролся с собой, решая, стоит ли пойти и навестить своего слугу. Когда принц наконец открыл глаза, он с ужасом понял, что рассвет практически наступил. Осознание этого ударило по нему со всей силой. Впервые за все время он начал понимать реальные последствия происшествия на главной площади. Он понял, что Мерлин скоро умрет. Его тело будет медленно гореть в огне. Артур почувствовал, как беспомощность и паника берут над ним верх. Времени оставалось очень мало. Его сознание не давало в полной мере понять, что когда солнце встанет, Мерлин будет гореть привязанным к столбу. Языки пламени мучительно заберут его жизнь. Он умрет. Мерлин умрет. Артур снова закрыл глаза, и на долю секунды... он почувствовал запах дыма и горелой плоти. Это изменило все. Через секунду Артур вскочил со своей кровати и выбежал из комнаты. Он торопился к лестнице, ведущей в темницу. Он не знал, была ли эта идея его самой худшей, но сейчас он посылал все эти мысли к черту. Он просто должен был поговорить с Мерлином. Или хотя бы увидеть его. Если он этого не сделает, вина будет преследовать его до конца жизни.
780 Нравится 189 Отзывы 235 В сборник
Отзывы (8)