ID работы: 4784833

Борьба за любовь

Гет
NC-17
Завершён
218
автор
Размер:
110 страниц, 39 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
218 Нравится 1373 Отзывы 64 В сборник Скачать

Глава 22

Настройки текста
      Команда корабля отправилась на берег пополнить запасы пресной воды. Сильвер не стал объяснять, почему выбрал именно этот островок в качестве стоянки. Об истинной цели пребывания "Роджера" в водах Зачарованного Острова, кроме Киллиана и Сильвера, знали лишь Артур, от которого Джонс не утаивал своих планов, и Август, подслушавший разговор с капитаном.       Киллиан отправился вглубь острова, надеясь поскорее отыскать Озеро Ностос и желанные чернила кальмара.       Буквально сразу же после того, как он сошёл с корабля, за ним последовал Август, уверенный, что в джунглях ему не составит труда покончить с мешавшим ему Джонсом. Старпом всерьёз опасался за своё положение на судне, а значит, угрозу следовало устранить.       Сосредоточенный на том, чтобы незаметно идти за Киллианом, Август не обратил внимания, что его действия не укрылись от Артура. Тому показалось странным, отчего помощник капитана, всегда лично следивший за погрузкой бочек с пресной водой на "Роджер" и прикрикивавший на матросов, быстро направляется в сторону джунглей, куда совсем недавно пошёл Джонс.       Артур, как и каждый член команды, прекрасно знал о неприязни между Августом и Киллианом. И если очень многие были на стороне старпома, то Артур полностью поддерживал Джонса, успевшего стать его другом. Сам Артур всегда недолюбливал Бута, но в силу характера не решался перечить ему, хотя и не одобрял его грубое и порой жестокое обращение с матросами, когда этого не замечал Сильвер, а также беспричинное хамство и злобу. Квартирмейстер восхищался Киллианом, который не боялся противостоять помощнику капитана, настаивая на своём.       Решив, что действия Августа подозрительны, Артур последовал за ним, держась на небольшом расстоянии.

***

      Киллиан шёл быстро, периодически саблей разрубая густые лианы, мешавшие на пути. Услышав какой-то шум позади, Джонс резко обернулся и очень удивился, увидев перед собой Августа.       - Бут?! Что ты здесь делаешь?       - Хотел спросить то же самое у тебя, Джонс... - процедил мужчина, правую руку опуская на рукоятку сабли.       Киллиан прекрасно понял намерения старпома. В тот миг, когда он решил обнажить оружие, осознавая, что придётся драться с серьёзным противником, из зарослей появился Артур.       - Киллиан, Август, какая неожиданность! - притворно изумился Артур.       Бут с ненавистью смотрел на квартирмейстера, ведь из-за него упущена отличная возможность разобраться с этим наглым выскочкой Джонсом.       - Я на корабль. - отрывисто бросил Август, взбешённый ситуацией.       Когда он скрылся из виду, Киллиан повернулся к Артуру:       - Ты вовремя здесь оказался, приятель.       - Пустяки, братишка. Но ты же понимаешь, что он этого так не оставит? Бут затаился, словно змея.       - Я готов драться с ним, если это потребуется. - твёрдо произнёс Джонс. - Ни он, ни кто-либо другой не будет стоять у меня на пути.       - В этой драке ты будешь не один.       - Спасибо. - Киллиан, улыбнувшись, пожал руку пирата. - Теперь мне нужно идти. Я обещал Сильверу, что стоянка из-за меня не будет долгой.       - Тебе нужна помощь? - спросил Артур.       - Нет, я должен сам пройти уготованное мне испытание.       Артур, поколебавшись, всё же отправился обратно на судно, а Джонс продолжил свой путь.

***

      Киллиан не сомневался, что перед ним было Озеро Ностос. Плотный туман нависал над поверхностью воды, дышать отчего-то становилось тяжелее.       Приблизившись к кромке воды, Джонс оглянулся, пытаясь понять, что именно ему нужно сделать для получения волшебных чернил.       - Не так уж много, Киллиан... - мелодичный голос заставил мужчину резко обернуться. Прямо за ним стояла девушка ослепительной красоты в струящемся прозрачном платье, облегавшем её тело.       - Кто ты? - Джонс выхватил саблю, остриё направив на незнакомку. - Ты сирена, так ведь?       - Сирена, нимфа, соблазнительница... У меня много имён. Какое нравится тебе, Киллиан? - она шагнула ему навстречу, не обращая внимания на клинок, практически упиравшийся ей в грудь.       - Откуда ты знаешь, кто я?       - Я многое знаю, - шепнула сирена. - Я знаю твои мысли, твои чувства... То, что ты желаешь так отчаянно...       Её голос завораживал, одурманивал, заставляя пирата замереть не месте. Силясь стряхнуть наваждение, он подумал об Эмме, ради которой сейчас рисковал собой на этом острове.       - Мне известно, какое имя тебе дороже всего... - пропела сирена. - Эмма...       Взмахнув рукой, сирена приняла облик его любимой. Киллиан выдохнул, пытаясь справиться с иллюзией. Но измученное разлукой сердце не хотело слушать разум. Джонс опустил саблю.       - Я твоя Эмма, милый. Только твоя. - сирена протянула ему руку. - Я жду тебя...       "Это ложь."       - Иди ко мне... Я так жажду тебя... - напевала сирена. Магия её голоса в сочетании с иллюзией облика возлюбленной пирата была нерушима.       Киллиан сделал шаг ей навстречу, затем ещё один... Всё ближе к омуту, откуда уже не будет возврата.       - Всего один поцелуй... И мы навеки будем вместе.       Она манила, звала, увлекала. Ни один мужчина не мог устоять перед чарами сирены.       Коснувшись её ладони, Джонс резко отдёрнул руку.       "Свон... Это лишь колдовство... Моя Эмма не здесь. Она одна, она страдает..."       - Давай же, Киллиан. Я жду тебя.       "Я не сдамся, любимая..."       Джонс зажмурился, прогоняя обманчивые видения. Он представлял образ Эммы - нежной, светлой, прекрасной. Его Эммы, которая тосковала вдали от него. Его Эммы, которую он любил всей душой.       Сила любви и сила воли оказались сильнее волшебства сирены.       Открыв глаза, Киллиан увидел истинный облик сирены. Она в изумлении смотрела на него:       - Невозможно... Ты разрушил мою магию!       - Отдай мне чернила кальмара. - тихо произнёс Джонс, вновь нацеливая на неё своё оружие. - Я справился с твоими чарами.       Сирена молчала, проклиная законы волшебства, ведь одолевшему её колдовство она обязана была отдать то, чего он желал. А этот мужчина хотел получить чернила.       Протянув ему флакончик, она полюбопытствовала:       - Как тебе удалось победить меня? Никому за многие годы это не удавалось. Все они оставались моими пленниками.       - Меня хранит особая магия, которую не в силах разрушить ни одно, даже самое могущественное колдовство.       Надёжно спрятав флакончик в карман, Киллиан, не оглядываясь, поспешил в обратный путь. Сирена продолжала удивлённо смотреть ему вслед, так до конца и не понимая, о какой магии он говорил.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.