ID работы: 4787508

Можно, я возьму тебя за руку?

Джен
G
В процессе
2214
автор
Эль-Рей бета
Размер:
планируется Макси, написано 153 страницы, 50 частей
Метки:
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2214 Нравится 746 Отзывы 1182 В сборник Скачать

Часть 12

Настройки текста
Мдаааа… Нет, ну в принципе, Гарри уже понял, что маги привыкли страдать любой фигнёй, кроме скромности. Но чтоб с таким размахом… Мдаааа… Вот что вы представляете себе под словом «больница»? Вот Гарри, к примеру, полагал, что это будет здание, ну или пару зданий. Где-то в центре города, или рядом. Там в главном здании у входа, будет регистраторская, или справочная, в которую можно обратиться с вопросом или просьбой. Ну, ещё там может быть небольшой дворик, или даже парк. А в остальном: кабинеты с докторами, палаты, медсёстры, и деловые доктора с этими своими резиновыми наушниками в нагрудном кармашке белого халата. Да. Как-то так. Про больницу святого Мунго — единственную, между прочим, в магической Англии — на лекциях успели рассказать не много. Только географическое положение. Что находится она частью на магловской земле и огорожена маглоотталкивающими чарами, а частью в магическом кармане. Что за территорией больницы числится довольно большой парк, в том числе и каменный, и какая-то часть моря. Но не потому, что там здания стоят, а потому, что там уникальные магические источники, действие которых иногда используют для лечения больных. Слушая всё это, Гарри упустил только один момент: больница была замаскирована под лагерь отдыха. И всё бы ладно. Но с маскировкой, по ходу, переборщили. Так и вышло, что выйдя из автобуса у входа в детский лагерь святого Мунго, Гарри следуя указаниям Шанпайка, постучал палочкой по двери боковой калитки. Та открылась. Поттер прошёл ворота. Потом тропинку к зданиям — типичненьким таким, одинаковым древесным домикам, какие и должны быть в обычном лагере отдыха. Да. Вот тут и случилась заминка. Никакого главного здания тут и в помине не было. А значит и регистраторской, и справочной — тоже как бы не было. Но даже не это расстроило Гарри. А то — что и людей тут, в общем, тоже не было. Хотя больница, это как бы одно из мест, в котором тишины и безлюдья, не может быть 24 часа в сутки. Но то ли не в этот раз, то ли, это никакая не больница. В принципе, лагерь был довольно ухоженным. Метёные дорожки, аккуратные клумбы, иногда попадались открытые беседки с потёртыми сиденьями и массивными столами… Только Гарри то что с этим делать-то? Интереса ради, Поттер попробовал подойти к какому-нибудь домику. Только даже на крыльцо, чтоб в двери постучать, стать не смог. Это утешило. Живут тут всё-таки маги. Сделав ещё пару кругов примерно в одном направлении*, мальчик понял, что так ходить он может до самой экскурсии. Людей в лагере по прежнему не попадалось, цветочные клумбы и милые домики в рассветном мареве начинали навевать воспоминания о сказках с пряничными домиками и садах без розовых кустов**. Всё такое безлюдное, красивое, только кто там разберёт, что за фасадом. Чем больше Гарри оглядывался и бродил, тем страшнее ему становилось. И не известно чем бы всё кончилось, но в какой-то момент, он заметил оплетённую зелёным арку. Она стояла на небольшой площадке, к которой сходилось сразу три дорожки. По центру площадки был фонарь на подвеске с цветными стёклами, за которыми угадывалось сразу несколько пляшущих огоньков. Саму арку, как и площадку со сходящимися к ней дорогами, ограждали кусты. Обычная живая изгородь. Наверно, Гарри прошёл бы мимо арки, посчитав её просто частью слегка диковатого декора. Но у него уже был опыт с Косым переулком, и лекционным залом. Так что, ничуть не усомнившись в своей правоте, ребёнок подошёл к арке вплотную и просто прыгнул в неё. Как и ожидалось. Приземлился Поттер не на кусты, а в просторном холле.*** По одну сторону которого располагались камины с тлеющими зелёным пламенем угольками, а ровно напротив — те самые арки, с одной из которых выпрыгнул сам Гарри. В одном конце светлого холла были лестницы и пара лифтов. Немного странных, но у волшебников всё такое. В другом, как раз те самые, так нужные Поттеру регистраторская и, наверно, справочная, и возможно ещё что-то. В общей сложности, все это выражалось тремя ведьмами, в разных позах устроившихся за такими же разными высоко-огороженными столиками. У одной из ведьм вместо стула была кушетка, на которой та бессовестно спала прямо на рабочем месте. Вторая, со слегка маньячным блеском в глазах, читала какую-то толстую книжку с яркой обложкой и живым фото блондина на метле в форзаце книги. А вот третья, позёвывая**** удивлённо смотрела на одиноко стоящего посреди холла ребёнка, вышедшего со стороны лабораторий на магловской стороне. Ребёнок лет эдак восьми, в висячих одеждах относительно серых цветов, лохматой головой и круглых очках в пол лица, и всё это в полшестого утра. Замечательно. И кому не спалось в такую рань, что ребёнка пришлось за медиками слать? — Мальчик! — Не утруждая себя подъёмом из-за стола, позвала медсестра. — Что у тебя случилось? Парнишка, видимо от неожиданности вздрогнул, и пошлёпал к обратившейся к нему женщине. Миранда с удивлением смотрела на странного, а самое главное — абсолютно неизвестного ей мальца. Почему удивилась женщина? Так магическое сообщество не такое большое, чтоб хоть раз в год не увидеться с каждым вторым его жителем. А если работаешь в единственной на два острова больнице, то и со всеми, вплоть до магиков.***** На издаваемый шлёпающими кроссовками шум, проснулась Дженна. Глянув на шкета в крашенных мешках, косящих под магловское шмотьё, ведьма зевнула, и вставать с трансфигурированной постельки не стала. — Здравствуйте, мисс — скрывая неуверенность за воспитанием, начал Гарри. — Я бы хотел узнать, можно ли вылечить мне глаза, чтоб можно было не носить очки. Миранда удивлённо посмотрела на ребёнка. Расслабившаяся Дженна, таки открыла глаза и, тяжело вздохнув, начала подниматься. Одна Рози так и сидела за очередной макулатурой, не обращая внимания на одинокого посетителя. — Хм, мальчик, вылечить можно всё. Но что ж твои родители не обратились, когда зрение только начало портиться? — попеняла Миранда и, не давая мальчику времени на ответ, по-деловому спросила: — Как зовут, где живёшь, Род, статус? — Гарри Поттер, Суррей, на Тисовой 4, — растерянно промямлил ребёнок от столь резкого перехода в общении. Но в руки себя взял быстро. — То есть, Литтл-Уингинг в Суррее, на улице Тисовой 4. А род и статус я, простите, не совсем понял. Эффект знаменитого имени не заставил себя ждать. Говорившая с ним ведьма растеряла всю свою пугающую деловитость, которая всё равно наверняка не сулила Гарри ничего хорошего. Севшая и начавшая приводить в порядок прическу женщина за другим столом замерла, так и держа в руках какие-то шпильки, и только их блондинистая соседка с книгой так и продолжала что-то читать. — Гарри Поттер? — поборов удивление, со скепсисом произнесла регистраторша. На лице ведьмы только что не написано было: мальчик, что за бред ты несешь? Гарри аж обиделся. Гоблины вот в его имени не усомнились, а тут больница и нате вам! — Да, Гарри Поттер. У меня вот и шрам есть! — наивно сообщил ребёнок, специально открывая лоб. У обоих ведьм что-то упало и звякнуло, зато голову от книги подняла третья ведьма. Она расфокусированным взглядом попыталась оценить ситуацию и, как это обычно бывало, невпопад сообщила. — Время посещения больных с 10 до 11 и никаких гостинцев. Эпичность мечтательного заявления, звучно пропетого на весь пустой холл блондинистой регистраторши, разрядила обстановку. Жаль только, не на пользу Гарри. — Милый шрам, мальчик, но он ещё не означает что ты Гарри Поттер, — сообщила первая медсестра. — И заканчивали б вы, юноша, наносить себе шрамы, — вмешалась в разговор вторая, которая до этого спала. — Что вы так на нас смотрите? Вы не первый такой оригинал, на нашей памяти, который хочет закосить под Гарри Поттера и его легендарный шрам. — Наносить? Но зачем, он ведь и так… — удивлению Гарри не было предела. Мало того, что его отказались признавать Гарри Поттером, так ещё и выясняется, что у них тут толпы детей со шрамами бегают? И все Гарри Поттерами называются? Это как?! — Где твои родители, мальчик? — теперь уже по делу, решила вмешаться в разговор блондинка с книжкой. — Умерли когда мне был год. Мне сказали их В…Тот-кого-называть-нельзя убил, — честно ответил Гарри, еле успев самого себя поправить, чтоб не нарваться на ещё большие неприятности. А то эти тёти его совсем прогонят. — А, так ты из сирот войны… — мечтательность в голосе блондинки разбавилась жалостью. — Это печально, мальчик. Кстати, что-то я тебя тут раньше не видела. Твой опекун тебя раньше сюда не приводил? — решила не заморачиваться Миранда. В семь начнут подтягиваться интерны и дежурные, в восемь — самые озабоченные здоровьем (так и хочется сказать: на голову) маги, так что пацана лучше спровадить побыстрее. — Нет? Значит тебе сначала придётся пройти полное обследование. Разрешение опекуна на процедуры у тебя, надеюсь, с собой? (На это Гарри сориентировался быстро: Дурслям пофиг — значит разрешения у него все есть). Тогда вот тебе направление, оно стоит пять галлеонов. Угу, сюда магическую подпись, и бланк не терять, он теперь твой. Пойдёшь по указанным тут кабинетам на первом этаже по правому коридору. Тебе составят карточку, и уже с ней целитель Сметвик определит куда тебе идти, чтоб тебе зрение поправили. Удивлённый таким поворотом событий, Гарри не сдержался и воскликнул: — Подождите, а как же… То есть… А сразу доктора, к которому можно обратиться, чтоб он глаза посмотрел? Зачем ещё к кому-то? — Так ты маглорождённый? — слегка пренебрежительно отозвалась на вопрос Дженна. — У меня родители маги, но их убили, а меня отдали маглам! — пытаясь проявить терпение, сказал Гарри. — Значит, полукровка без Рода, ****** — нелогично на взгляд Гарри, сделала вывод первая медсестра. — Мальчик, если твоя магия неспособна излечить твоё зрение, значит этому мешает какой-то внешний фактор. Магическая болезнь, проклятие, паразит, вредоносное зелье или это такая, твоя личная, реакция на какое-то зелье или магию. Такое бывает у тех, кому грозит Наследие, — снизошла до объяснения Дженна. — В магическом мире нет врачей, специализирующихся на, скажем, глазах, или зубах, или костях. Есть специалисты по проклятиям, по зельям, по Наследиям, по паразитам, порчам и лихорадкам, и ещё есть несколько колдомедиков, которые лечат исключительно сквибов. Ты у нас сквиб? Нет? Повезло. Так вот, магия хранит и любит своих носителей. Она защищает нас от непоправимого вреда и лечит большинство наших болезней по мере возможности нашего собственного резерва. Сильный маг и до двухсот лет может ходить бодреньким недопенсионером, без единого шрамика, родинки и прочего. Всё залечит личная магия. Так что Сметвик или его зам определят, что именно тебе мешает, и пошлют тебя именно в этот отдел больницы, если конечно, ты сам не знаешь куда тебе идти. — Мальчик, дай посмотреть твой бланк, — снова решила вмешаться блондинка с книжкой. — Кабинеты шесть, семь и девять сейчас открыты. Там эльфы работают круглосуточно. Так что пройти их ты сможешь и сейчас. А остальные колдомедики придут не раньше девяти утра. Так что поспеши, — мягко и по-прежнему немного мечтательно, сообщила она. — И больше не пытайся подражать Гарри Поттеру. Постоянно ранить себя, чтоб по полдня носить похожий шрам — это не дело, — поучительно, как маленькому, напутствовала она. Ребёнок заторможенно взял оплаченную минуту назад бумажку и пошёл в указанном направлении. А что было ещё делать? Впрочем, а что он вообще ожидал от взрослых? Да они даже не поверили, что он — это он, и проверять не стали! Утешив себя тем, что взрослые от магловского до магического мира не меняются, Гарри припустил в заданные кабинеты. Время до экскурсии есть, но мало ли сколько его понадобится на обследования? Гарри-то, только на лечение рассчитывал. Ну, там, раз палочкой — и готово. Волшебники же, всё-таки! Необходимость обследований, как в обычной клинике, даже как-то разочаровала.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.