ID работы: 4787508

Можно, я возьму тебя за руку?

Джен
G
В процессе
2213
автор
Эль-Рей бета
Размер:
планируется Макси, написано 153 страницы, 50 частей
Метки:
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2213 Нравится 746 Отзывы 1182 В сборник Скачать

Часть 24

Настройки текста
      Может, количество неприятностей положенное человеку в день, для Гарри истекло, но договор с зельеварческой лабораторией прошёл быстро и просто.       Похлёбывающий утренний кофе мужчина, краем уха слушая лепет явно наученного родителями ребёнка, кивал, доставал форму стандартного контракта, брал взамен перетянутый печатью список зелий, ломал печать встряхивая пергамент чтоб он развернулся… Кхм! Однако! Обычно список зелий и предписаний, занимал строчек пять. Право же, пергамента для скрепления печати надо было больше, чем уходило на стандартный текст. Но либо больница решила обогатиться на семейке пацана (зельевар скосил глаза на тщедушную тушку в серовато-балахонных обносках… «Кхгм. Вряд ли»), либо эта самая семейка чем-то сильно разозлила колдомедиков («А вот это возможно, возможно… Кто его знает, каких скандалистов могло принести с утра пораньше? Даже позавтракать нормально не успел. Зато понятно, отчего мне послали ребёнка — сами небось, в регистраторских на оформлениях застряли»). Тяжко вздохнув, зельевар завёл ребёнка в кабинетный угол при лаборатории, усадил на табурет и принялся считать стоимость зелий. А когда ребёнок добавил, что всё это пить ему, и сразу как будут готовы, пришлось ещё и дописывать инструкцию применения. Благо пацан подтвердил, что читает хорошо. Редкое качество для магических детей, ведь младшей школы тут нет, нанимать репетитора или самим учить ребёнка — многим просто лень, а в магловскую школу догадаться отправить — брезгуют. Объяснив, почему нужно пить лекарства только в написанной последовательности и обязательно с перерывами в несколько дней между курсами, зельевар договорился про оплату, прикинул какой величины будет оптовая закупка ингредиентов под этот заказ, понял, что на ближайший месяц он точно будет загружен работой хоть отбавляй… И добавил в разницу между курсами ещё пару дней — себе на выходные. А ребёнку сказал, чтоб тот отъедался, закалялся, скажем, плаваньем или прогулками на пикниках и, конечно, посещал какие-нибудь магические источники (на этом моменте, мальчик как-то странно дёрнулся). Тот же Стоунхендж (пациент облегченно выдохнул). И, заверив под конец контракт отпечатком гринготтского ключа*, зельвар… Научить заклинанию, исправляющему зрение? А родители? Да, действительно, в школе их не будет. Но разве тебе уже 11, чтоб об этом беспокоится? Да?! А на вид и не скажешь… И палочка с собой? Ну ладно. Смотри, это делается так…

***

      Когда Гарри окончательно освободился от больницы, то был голоден как… нет, не как волк — это точно мало. Как… и даже не медведь и не слон. Как… Точно! Как Дадли после гречневой диеты! Так что оставалось только порадоваться, что дальше по плану у Гарри стоял как раз "Дырявый Котёл". Там и встреча, и позавтракать будет можно. «Удачно!» — думал Гарри вызывая "Рыцаря" и уже предвкушая, как закажет яичницу, бекон, сок, булочку, бутерброд, нет — два бутерброда и тогда, наверно, чай, а может там горячий шоколад можно заказать? На завтрак, конечно, такое не очень принято, но он же теперь практически свободный ребёнок, и все до единого портреты и даже дядя зельевар ему говорили, что ему надо питаться больше и лучше, особенно между приёмами зелий, так как во время приёма надо питаться не жирно, но правильно… В чем разница Гарри не сильно уловил, но вот прямо сейчас же, точно можно съесть всякого и побольше. Значит, надо пользоваться моментом.       В "Дырявом Котле", в отличие от больницы, наоборот в этот час было довольно людно. Видно не одному Гарри с утра пораньше позавтракать хотелось.       Рыбкой проскользнув между чудаковатыми посетителями, Гарри добрался до стойки чтоб заказать завтрак. Бармен кивнул, забрал пару сиклей и, окинув взглядом зал, указал мальчику на место за столом с двумя другими своими посетителями. Гарри в другой раз наверно смутился бы есть в компании незнакомых людей, но за указанным столиком сидели волшебник с маленькой дочкой — может даже одногодкой Гарри. Так что, посчитав, что стесняться некого, Поттер смело сел за указанное место, поздоровавшись с невольными собеседниками.       Смешливый полноватый маг на приветствие заулыбался, покивал… А вот его дочка — пучеглазая блондинка в причудливых разномастно-разноцветных вещах, посмотрев какое-то время на Гарри, несколько задумчиво выдала:       — Знаешь, серый цвет конечно раздражает нарглов, но это не значит, что так ты сможешь их вывести. Может попробуешь что-то другое? Мммм, попроще.       — Нарглов? — удивился Гарри. Про одежду он и так по взгляду девочки на свои вещи понял, и сразу решил: «Ну всё! Сегодня, я точно дойду до магазина одежды! Да. Вот сразу как с экскурсией закончу, так и сразу. А то действительно… Если даже такие чудаки как чистокровные волшебники в мантиях с перьями и полосатых… а это что?.. Ну не важно. В общем, если даже такие говорят, что я одет как пугало, пусть и для каких-то там нарглов, то это уже вообще!»        — Это такие маленькие пакостники. Они любят играть с чужими вещами. Когда украсть и спрятать, а когда просто перепутать местами. Вот, скажем, у тебя никогда не возникало проблем с поиском носков? — завороженно-мечтательный вид, с которым блондинка вещала о неведомых Гарри нарглах, не смогло прервать даже столь прозаическое явление как поданный всем троим завтрак.       — Ну, если подумать… А у кого проблем с носками нет? — несколько философски решил ответить Гарри. В конце концов, у того, кому все вещи приходится донашивать за слоноподобным кузеном, не смотря ни на что, носков, особенно одинаковых, быть достаточно — не может... «О Гос… Мерлин! У меня даже нормальных проблем с носками нет, потому что и нормальных носков нет».       — Луна, не забудь про морковь, — отметил бдительный родитель попытку девочки избавиться от не больно вкусного овоща в заказанном завтраке.        Поттер тут же невольно посмотрел в тарелку девочки и удивился: вроде завтрак им принесли одновременно, а у этой Луны** скоро одна морковь и останется.        — Да, папочка. Но разве не лучше был бы сыр? Он светлее моркови, — состроила невинные глазки блондинка.        — Ээээ, сыр можно и на удачу и на настроение, но если не хочешь больше проблем с нарглами и мозгошмыгами, то морковь тоже надо есть, — выкрутился отец.        Гарри, смотря на эту парочку, только диву давался. О чём они вообще? Или мир чистокровных магов так сложен, что даже от еды что-то зависит?       — Простите, так что такое нарглы? — решил-таки спросить Гарри.       — Ты не знаешь? — слегка «в пространство» удивилась блондинка, вновь отвлекаясь от отца. — Ты наверно не читаешь наш журнал: "Придиру", — сделала она спокойный вывод. «Даже как-то слишком спокойный», — решил про себя Гарри. — «Я бы на её месте, наверно, разозлился».       — Я только недавно узнал о магическом мире, и пока совсем ничего кроме учебников и министерских справочников не видел. А вы издаёте журнал? А о чем он? — поспешил исправиться в глазах случайных магов Гарри. Будучи умным мальчиком***, ему приходилось признать: сейчас, пока он ничего не знает про магов и их жизнь, ему слишком легко стать парией. Чтобы этого не произошло, надо учиться. И Гарри будет учиться. Ведь в магловском мире, из-за таких родственников как Дурсли, ему ничего не светит.       Даже хуже: эти люди, сделают всё, что от них зависит, чтобы испортить Гарри жизнь. Чего только стоит эта их попытка засунуть Гарри в святого Брутуса? Ну не хотят они для него обычную школу — их можно понять. В любую нормальную среднюю школу нужна форма, и принадлежности. Но так же в такой школе будет гораздо более плотный контроль за детьми, чем в младших классах. Отправь Дурсли Поттера в нормальную школу, да ещё без сопровождения Дадли и Ко, да без возможности лично влиять на мнение учителей, и сразу возникнут вопросы: отчего это мальчик такой зашуганный? Почему так плохо одет? Малолетний хулиган? Этот тихоня, который лишний раз глаза поднять боится? Почему он не выполняет домашнее задание, хотя на уроках отвечает нормально?..       Можно было бы отправить Гарри в школу для бедных. Не ахти, конечно, перспективы, но всё же лучше, чем Брутус! Для Гарри. Но не для Дурслей. Им важно было не будущее ребёнка, а их личное нынешнее существование.       В провинциальном и маленьком Литтл-Уингинге, где репутация Петуньи и Вернона легко перекрывала возможные вопросы, проблем с оправданиями не было. Их слово весило гораздо больше безродного неблагодарного сироты, и так взятого из жалости. Но в образовательных центрах при области, таких сирот видели довольно много. Сравнить те же «размеры жалости» труда не будет.       А вот если заранее отправить поганца в школу для трудновоспитуемых, где заранее известно, что каждый поступающий туда — потенциальный преступник… То и сами учителя будут уверены, что к ним привели маленькое отродье. А что тихий? Так не всем быть убийцами, маньяками и буйным хулиганьём. Мошенники, воры и будущие аферисты обычно напротив — смирны, милы и даже иногда вежливы. Что совсем не делает их хоть сколько-нибудь законопослушными, а их поведение уголовно НЕ наказуемым.       Только что бы после этого делал Гарри? С аттестатом из такого заведения, его ведь не только больше никуда и ни на какую специальность учиться не примут! Его даже уборщиком в хоть сколько-нибудь приличном районе не возьмут.        — Хм, значит вы маглорождённый? — удивился отец девочки. — Не переживайте юноша, всё бывает. А журнал… давайте мы просто подарим вам один экземпляр в честь знакомства с волшебным миром Англии, — почти пафосно сообщил мужчина.        — А это не будет проблемой? — засомневался ребёнок.        — Нет, что вы. Всё равно мы с Луной пришли как раз чтобы оставить экземпляры Тому на продажу, и заодно подкрепиться. Редактор из меня лучше чем повар, а Луна ещё слишком маленькая, чтобы готовить, — поделился своей бедой маг, доставая и протягивая Гарри не слишком толстое цветное издание.        Приняв и поблагодарив за подарок, Гарри для приличия решил хотя бы обложку прочесть.        Перевернул, так как подан журнал, видимо, был вверх ногами.        И прочёл то немногое что значилось на обложке: «Придира. Ксенофилиус Немезис Лавгуд. Места обитания кавказских кракозябров и их ценно…»        — Простите, вы… вас… Мистер Лавгуд?
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.