ID работы: 4789943

Что из себя представляет Идеальная Загадка?

Джен
R
Завершён
32
Размер:
56 страниц, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
32 Нравится 26 Отзывы 9 В сборник Скачать

Глава Пятая. Похищенные.

Настройки текста
Яко села на пол рядом с многочисленными ящиками, набитыми папками с личной информацией о проживавших в деревне людях, и открыла дело Кимуры Каташи. Девушка предусмотрительно включила камеру на своём новом мобильном телефоне: она не сможет унести с собой это дело, а доказательства нужны. Открыв дело, Яко сразу же сфотографировала первую страницу, на которой была фотография Кимуры Каташи и краткая информация о нём: «Дата заведения личного дела: 18.10.2014. Фамилия: Каташи. Имя: Кимура. Дата рождения: 13.11.1977.». Взглянув на дату рождения, Яко серьёзно удивилась: при первой встрече с Кимурой она дала ему куда больше сорока лет — по крайней мере, он так выглядел: а оказывается, Каташи ещё относительно молод. «Место рождения: город Хаги, префектура Ямагути. Прошлое место проживание: (неразборчиво), город Хаги, префектура Ямагути. с 1995 года (неразборчиво адрес дома), город Токио, столичный округ Токио. Нынешнее место проживания: с 2014 года дом №7, улица 3, деревня Мизуми, префектура Токио». Яко чуть не подавилась воздухом: префектура Ямагути находится очень далеко от Токио, рядом с которым существует эта деревня. Каташи приехал сюда, можно сказать, с другого конца полуострова. Что заставило его уехать так далеко от города? Притом он появился тут всего три года назад. «Родители или опекуны: отсутствуют». Так значит, он сирота — подумала Яко. «Кимура Каташи проживал в детском доме №250 в городе Хаги до 1995 года. Личность его родителей не установлена, по исполнении восемнадцати лет Кимура поступил в Токийскую полицейскую академию. С отличием окончил обучение, работал полицейским в (неразборчиво). Статус: не женат. Дети: отсутствуют». Сфотографировав ещё несколько страниц, Яко наткнулась на прикреплённое заключение врача. «Заключение психиатра: Страдает вспышками гнева и проявлением несвойственной жестокости, бессонницей. Страдает от депрессии девятнадцать лет. Выдан рецепт сильнодействующего антидепрессанта (название неразборчиво), снотворное (неразборчиво)». «Вот оно!» — восторжествовала Яко и сфотографировала заключение психиатра вместе с рецептами лекарств. Она пересмотрела качество и разборчивость написанного на фотографии, и убрала личное дело Кимуры Каташи на место, от греха подальше. Потом, немного подумав, она снова достала его и сфотографировала остальные приписки, думая, что это может пригодиться в будущем, но решив не читать всё сейчас — время поджимало. Кимура Каташи, очевидно, был очень болен. У него были серьёзные проблемы с психическим здоровьем и, возможно, ему ещё можно помочь. Если эти похищения хотя бы отчасти вина его депрессии и остального, что написали его врачи, то у него есть шанс вылечиться, верно? Также Яко надеялась, что под влиянием своих расстройств он не успел причинить людям, в том числе и Годаю, вреда. В этот момент в голову Яко пришла мысль, что если бы дело было только в болезни, учуял ли Нейро эту Загадку? Он рассказывал, что демон питается чистым злым умыслом людей, но если бы Каташи просто болел, а не действительно своим сердцем задумал зло, то это не было бы Загадкой? Яко не знала. Она как-то не уточняла подобный вопрос, и, возможно, она спросит об этом у Нейро, когда встретит его. Но почему-то в глубине сердца ей хотелось верить, что Каташи не плохой человек, а просто несчастен в своём недуге. В конце концов, — понимала она, — не все люди, что совершают плохие поступки, злы от природы, и часто бывает так, что они лишь глубоко несчастны, и идут на поводу у своего одиночества, зависти, несчастной любви, боли и ненависти. Едва ли это могло кого-то оправдать, но это всегда могло объяснить природу такого человеческого действия — разрушать. Если созидание всегда шло от Любви, то разрушение, возможно, идёт от её отсутствия. И раз Каташи Кимура так одинок и в жизни, как написано в его деле, то это весьма возможно. Яко вернула всё на место и тихо пошла к выходу из архива. Теперь осталось благополучно убраться отсюда и найти Нейро, чтобы рассказать ему всё, что успела узнать Яко. Кацураги предельно тихо открыла дверь архива, выключила фонарик на телефоне, и также тихо закрыла её за собой. Она подумала, что ей стоит закрыть архив на замок, чтобы не вызвать лишнего шума, но вспомнила, что замок вскрывал демонических жук Нейро — а ключа от архива у неё нет. «Видимо, придётся оставить так», — решила Яко и обернулась. Она тут же застыла в ужасе, увидев освещённую фонарём часть лица человека, загородившего ей выход. — Госпожа Детектив, — ласково улыбнувшись, прошептал Кимура. — Какая приятная встреча.

***

Яко не помнила, что случилось потом, но она проснулась от запаха сырости и плесени, ударившего в нос, пульсирующей боли в затылке и от того, что кто-то усиленно пытался разбудить её. — Эй! Детектив! Открой же глаза, чёрт тебя раздери! Голос казался очень знакомым даже сквозь плотную вату, которой были полны уши Яко. По крайней мере, так оно казалось, так как звуки вокруг были приглушёнными. Девушка попыталась медленно открыть глаза и понять окружающую обстановку, но эта попытка ничем положительным не окончилась, а чьи-то потуги разбудить её стали только настойчивей. — Эй, не засыпай снова! ДЕТЕКТИВ! Яко резко распахнула глаза, вспомнив обладателя этого голоса, и обратила ошарашенный взгляд к нему. — Годай-сан… — Ну наконец-то, — пробурчал Годай. Девушка приняла сидячее положение на дрожащих руках, и, не удержавшись, чуть не рухнула лицом на пол, но крепкие руки Шинобу поддержали её. — Без резких движений! — рявкнул он, осторожно придерживая Яко и помогая ей сесть. Боль в затылке усилилась, к тому же у Яко начала кружиться голова. Девушка пару раз моргнула, чтобы сфокусировать взгляд, после чего все чувства начали медленно возвращаться к ней. Она вновь взглянула в раздражённые и очень обеспокоенные глаза Годая, и светло улыбнулась ему, ощущая внутри своего сердца огромное облегчение, граничащее с некой сонливостью, наступающей обычно после долгой, изнурительной и опасной дороги, когда мы возвращаемся в свой дом. — Годай-сан, — радостно возвестила она себя, — Вы живы! — Ага, чудом, — проворчал он, незаметно выдохнув. Яко не знала, виноват ли её ещё не полностью прояснившийся рассудок, или здесь было такое освещение, но кожа Годая выглядела так, словно она слеплена из серой глины. Яко слегка нахмурилась, поняв, что былое облегчение и радость вновь сменилась тревогой, а голова заполнилась воспоминаниями о том, что с ней произошло, когда она вышла из полицейского архива. Её поджидал Кимура, оглушил её, застав врасплох, и, видимо, тоже похитил, раз здесь находится Годай. Значит… — Где мы? — тихо спросила Яко Годая, осторожно оглядываясь. — В подвале, — лаконично ответил он и сразу же процедил: — Этот псих держит всех похищенных людей здесь. Пока Шинобу объяснял их местоположение, Яко действительно нашла в полутьме довольно вместительного подвала десятерых пропавших. Она с трудом узнала в этих покалеченных людях тех цветущих даже в не самые молодые годы мужчин, женщин, и вместе с ними — маленьких беззаботных детей. Мальчики-близнецы — Ясу и Юри Ямагути, сверкающие своими рыжими головами даже через грязь и пыль, осевшую на них, сейчас не сильно напоминали близнецов: лицо одного из мальчиков было покрыто синяками, и губа болезненно покраснела и распухла от чьих-то побоев; лицо второго близнеца было не таким пострадавшим, но и по нему было видно, что тот получал свою порцию ударов. Рядом с ними, крепко прижавшись к мальчикам, сидела маленькая темноволосая девочка, карие глаза которой сверкали от страха и слёз. Близнецы обеспокоенно смотрели на неё и пытались успокоить, осторожно и нежно поглаживая по спине и тёмной голове. Девочка не была избитой — больше напуганной и голодной. Сердце Яко больно сжалось от этой картины, будто её саму сейчас избили и искупали в грязи и пыли. Скользнув взглядом дальше, Яко также сразу приметила красивую женщину лет тридцати, с длинными, спутанными блондинистыми волосами, большими зелёными глазами и плавным, очень красивым овалом лица — иностранка по имени Роза Блэк. Яко помнит, что на фотографии она была очень красивой, и даже сейчас она не истратила некой своей очаровательности, будучи грязной и изнурённой, но не покалеченной. Также она узнала с фотографии молодого юношу восемнадцати лет Кэтсу Нагакава — студента. В отличии от детей и бедной женщины, он выглядел более крепким и в разы более хмурым и злым, но взгляд его был таким же усталым. Ясуши Канэко — самый старший здесь из всех похищенных сорокалетний мужчина — казалось, получал намного больше, чем все присутствующие тут: он хромал, подавляя у себя на лице болезненную или хмурую гримасу, и — что задело Яко больше всего — ободряюще улыбался напуганным детям и не обделил подбадривающим взглядом и Яко, коротко ей кивнув. Яко кивнула ему в ответ, выдавив слегка нервную улыбку. К удивлению Яко, остальные четверо выглядели скорее глубоко огорчёнными и разочарованными, чем злыми или несчастными. Здесь были и Джиро Като, и Юки Оно, и всё ещё неизвестно каким образом похищенный Юичи Окамото, и Изао Танака, по которому было сразу видно, что он просидел в этом тёмном и сыром подвале дольше всех. Он был сильно исхудавшим, с поблекшими чёрными волосами, но глубокими, поразительно яркими зелёными глазами. — Вы ведь та самая девушка-Детектив, про которого нам рассказывал Шинобу? — приветственно улыбнулся ей Изао. — Я рад наконец-то с Вами познакомиться. Правда, не буду скрывать: я надеялся, что это произойдёт в лучшей обстановке. Яко виновато усмехнулась, потерев вновь ноющий от боли затылок. — Как ты, чёрт возьми, дала ему себя схватить? — недовольно заметил Годай, и видит весь пантеон Богов — Яко сама не понимает, как так вышло. — И где Монстр? — уже тише спросил он. — Почему он не с тобой? — Мы разделились, — начала объяснять Яко. — Он хотел расспросить последнего свидетеля, а мне поручил достать личное дело подозреваемого — Кимуры Каташи. Правда, — несчастно подметила Яко. — Теперь подозрения точно подтвердились. Годай недовольно цыкнул: — Да уж. Если бы я знал, что меня здесь ждёт такая подстава, и носом бы не сунулся. При этой фразе Яко сразу обратила взгляд у нему: — Кстати, Годай-сан, а Вас как умудрились схватить? Вас не было всю неделю! Мы с Нейро беспокоились! Шинобу раздражённо повёл плечом. — Ага, так я и поверил. — Яко подумала, что в его положении это было справедливо. — Я прибыл в деревню Мизуми за информацией, которую откопала конторка — хотя сейчас я думаю, что лучше было бы послать кого-то другого — но нет же, я слишком хорошо выполняю свою работу! Я захотел удостовериться в тех слухах сам — напомни мне потребовать у этого грёбанного садиста прибавку к зарплате и годовой отпуск. Яко решила не разрушать надежды Годая раньше времени. — В общем, я прибыл сюда и тут же наткнулся на этого Камуру — или как там его. Всё как обычно: расспросил, попросил документы и подробные сведения о тех похищениях. Когда всё уже было готово, он предложил мне выпить чаю перед дорогой в Токио, ну и… — Годай слегка притих, будто смутившись того, насколько наивным он тогда был. — Мне поплохело, и я вырубился, а когда уже очнулся, то оказался в этом проклятом подвале, прикованным к стене. Годай красноречиво дёрнул рукой, отчего по подвалу раздался звук звенящей цепи, а на его запястье блеснул металлический наручник. Глаза Яко испуганно распахнулись: она только что заметила, что все люди тут были прикованы и были ограничены в своих движениях — и сама Яко в том числе. Её запястье крепко держали кандалы, и она осторожно провела рукой по железу, словно не веря, что это происходит с ней. — Что, только что заметила? — саркастично заметил Шинобу. — Да уж, неплохо тебя приложили. — Что Вы за детектив такой? — вдруг услышала Яко злой, напряжённый голос, и когда она в полутьме обернулась на него, то увидела такое же негодующе лицо Кэтсу Нагакавы. — Попались преступнику, находитесь в числе заложников, и даже не сразу поняли, что прикованы! — Оставь её, Кэтсу-кун, — мягко, но настойчиво осадил мальчика Канэко-сан. — Детектив пострадала также сильно, как и каждый из нас: даже при её гениальности не стыдно растеряться, когда попал в такую непростую ситуацию. — Вы хорошо себя чувствуете, Госпожа Детектив? — обеспокоенно обратилась к девушке Роза Блэк, и её зелёные глаза в полутьме казались чёрными. Её японская речь звучала очень необычно из-за английского акцента. Яко неуверенно кивнула, всё ещё чувствуя размягчающую тело слабость. — Простите, пожалуйста, Кэтсу-куна, — вдруг неловко попросил всё тот же Ясуши Канэко. — Мальчик так долго находится взаперти. Он устал и очень давно не ел, вот и злится. — Годай-сан много рассказывал нам про Вас, Кацураги-сан, — с лёгким восхищением произнесла Юки Оно, сидящая рядом с надувшимся Нагакавой. — Это было так вдохновляюще, что мы все были просто уверены, что Вы придёте и поможете нам! — Хотя вы не больно-то и торопились искать меня, — с злобой и, как показалось Яко, обидой, заметил Годай, и Яко вдруг стало стыдно. Все эти люди — даже Годай, — надеялись на неё и её помощь, а она подвела их надежды на долгожданное освобождение из лап похитителя. Но Яко знала, что ещё ничего не кончено — у них есть Нейро! — Всё будет хорошо, — уверила уставших, голодных и почти потерявших всякую надежду людей Яко. — Мой… А-а-а… Ассистент сейчас занимается этим делом, он уже очень скоро освободит нас! Кто-то из близнецов, притихших в углу, недоверчиво хмыкнул: — Если он смог схватить даже Вас, Детектив, то чем нам поможет простой Ассистент? — Ясу, перестань! — раздражённо шикнул на брата другой рыжеволосый мальчик, судя по всему, Юри, сидевший слева от маленькой девочки и выглядящей куда лучше по состоянию, чем его брат. — Вы просто его недооцениваете, — эта фраза вырвалась одновременно и у Яко, и у Годая, и оба тут же удивлённо переглянулись. — То есть… — уже мягче продолжила Яко. — Я… Я не набираю в своих учеников кого попало! Нейро очень способный и сильный, он обязательно вызволит нас всех отсюда. Ситуация была одновременно настолько абсурдная и напряжённая, что хотелось истерически рассмеяться, но Яко продолжала держать самоконтроль, чтобы не напугать застрявших тут взрослых и детей и не выдать свой ютящийся в желудке скользкой змеёй страх. Она знала, что Нейро с минуты на минуту будет здесь и вызволит их, и это действительно успокаивало и помогало не поддаваться панике, но в подвале липкой паутиной обволакивала такая гнетущая атмосфера безвыходности, страха, непонимания, удушливости, сырости и темноты, что Яко просто-напросто ощущала себя мухой, попавшей прямо в сеть многоногому хищнику. — Что ж, раз Госпожа Детектив так говорит, то волноваться нам не о чём, — оптимистично заявил Канэко, потирая руки с видом, будто ожидал вкусного блюда к столу, но Яко казалась, что это просто была единственная возможность согреться здесь. — Вы скажите об этом детям, Канэко-сама, — кивнул в сторону напуганных детей молчавший до этого Джиро Като, который привалился к стене и был так прозрачен, что, если бы не сияющие в полумраке жизнью и грустью глаза, Яко посчитала бы его уже за умершего, пришедшего сюда в форме призрака. — Мы не боимся! — вдруг вскинулся один из близнецов, как уже было понятно, Ясу. Яко успела заметить, что Ясу был несколько темпераментней и вспыльчивей своего брата, что также могло объяснить и количество ран на нём в сравнении с другим мальчиком. — Да, — согласился с братом Юри, но уже более спокойней, — мы не боимся! И Шика-чан тоже не боится! Правда ведь, Шика-чан? Близнецы наклонились к притихшей маленькой девочке, и та издала какой-то хлюпающий звук, но твёрдо кивнула. — Маленькие, а какие храбрецы, — со слабым смешком заметил сидевший совсем рядом с Яко Юичи Окамото, слегка улыбаясь. Остальные взрослые поддержали его слабым смехом. — Правильно, дети, никогда не опускайте руки! Наша свобода уже близко. Яко оглядела попавших сюда людей, и почему-то сразу ощутила то, насколько каждый из них добр и силён. Даже раздражённый Нагакава, хоть и был недоволен, что совершенно понятно и объяснимо, показался Яко славным. — Вы голодны, Госпожа Детектив? — раздался голос Изао, а Окамото передал Яко кусочек чёрного хлеба. «Да, очень, безумно!» — хотела крикнуть Яко, но лишь кивнула, протараторив быстрое «спасибо», и вцепилась в хлеб, как в последнюю надежду. Она уже откусила один кусочек, когда зацепилась за худые фигуры детей. В этот момент она захотела подавиться этим кусочком и впервые за двадцать лет жизни проклясть свой вечно голодный желудок. — А-а-а… — смущённо начала Яко, — может, лучше отдать это детям? Изао тепло рассмеялся, передавая ещё кусочки хлеба каждому из жертв, будто создавая их из воздуха. — Не переживайте, тут хватит на каждого. Когда Кимура принёс Вас, он занёс нам и еду. Ешьте, Кацураги-сан, не стесняйтесь! Яко неуверенно оглянулась на остальных и заметила, что те уже вдумчиво, без спешки поглощают свою порцию хлеба, и Годай тоже не оставался в стороне, вяло пережёвывая. Яко немного успокоилась и собралась вернулась к поглощению своего куска. Но вид голодных и побитых детей с удивительной эффективностью притупил её аппетит, хоть и не смог убрать его полностью, так как день был очень утомительный и не включал в себя обеденный перерыв — если только не считать по меньшей мере девять перерывов на чай. Так или иначе, больше Яко не смогла проглотить ни кусочка. — Скажите… — неуверенно обратилась Яко к Изао настолько тихо, насколько было возможно. — Кимура держит вас в этом подвале, заставляет голодать и… Избивает? — Только тогда, когда мы не слушаемся, — вместо Изао ответил Ясу, и Яко с сожалением поняла, что дети её услышали. — Непослушание? — Этот псих заставляет вести с ним светские беседы, играть в какие-то странные настольные и словесные игры, — рыкнул Годай. Яко непонимающе моргнула. — Что? Он просто заставляет общаться с ним и… И всё? И если они не хотят делать этого, он морит людей — и детей — голодом или избивает?! — Яко ощутила, как злость наравне с непониманием пускает в ней корни, словно дерево в землю. Она соскочила на ноги, но цепь натянулась и заставила её вернуться на землю. — Осторожно! — прикрикнул Годай, подхватив Яко. — Не вскакивай так! — К сожалению, Кимура болен, — с дрожью пояснила Блэк, — у него случаются эти ужасные… Вспышки гнева, и он не может контролировать свои действия. Он начинает кидаться на нас, сокращает количество еды, чтобы не вызвать подозрения в деревне тем, что покупает слишком много на одного человека. Сведения из личного дела Кимуры потоком втекли назад в голову Яко. Точно. Он ведь болен. — Прошу Детектив… — вдруг попросил Изао, и Яко обернулась к нему. — Не думайте о нём слишком плохо. Кимура-кун совершил ужасные поступки, но лишь оттого, что он глубоко несчастен. Он любит сам, но его не любит никто, хотя каждый из нас искренне пытался и был готов стать ему кем-то близким. Яко взглянула в зелёные глаза Танака-сана, но увидела там лишь глубокую тоску, сожаление и сочувствие к человеку, которого во всех отношениях можно было назвать больным, и, возможно, кто был в шаге от того, чтобы называться Изао Другом. Яко не могла объяснить, но ей было невероятно жаль этих людей, и Кимуру-сана ей тоже было очень жаль. И при этом она не совсем понимала, как эти бедные люди могли находить в себе силы оправдывать действия Каташи его состоянием, хотя он против воли держал их здесь и, очевидно, мучил. — Были готовы, пока он не похитил нас из наших же домов и не запер здесь, кормя заплесневевшим хлебом, — яростно зарычал Нагакава, кинув корочку от хлеба в стену, но, судя по тому, как он проводил её взглядом, Кэтсу сразу же об этом пожалел. — Разумеется, — сухо произнёс Изао, медленно откусывая кусок от хлеба. — Поэтому я и говорю в прошедшем времени. Я считал Кимуру-куна хорошим человеком, несмотря… — он колебался, — на все его… особенности. Но сейчас я понимаю, что ему требуется помощь. Яко поникла, обратив свой взгляд на кусок хлеба. Кажется, теперь её аппетит и вправду пропал. — Скажите, — снова начала Яко, вдруг задавшись одним вопросом. — А Кимура-сан хорошо с вами общался до всей этой истории? — Да, очень хорошо, — кивнул Джиро Като, равнодушно взглянув на Яко. — Он каждый день приходил к нам и угощался чаем, всегда помогал и выполнял просьбы. — При первой встречи с Каташи я была им так очарована, — грустно вздохнула Блэк. — Такой милый молодой человек, такой обходительный! Но как только я сообщила ему, что собираюсь уезжать, он… Она замолкла, и Яко лишь сильнее нахмурилась, ощущая пряную близость разгадки этой Тайны. — А кому-нибудь из вас Кимура Каташи рассказывал о своём прошлом? Например, о том, что он рос в детском доме. — Конечно, — кивнул Окамото. — Об этом, думаю, знает вся деревня. Люди его так жалеют, ведь сирота с самого младенчества, и никогда не мог завести себе Товарищей, — с грустью произнесла госпожа Оно. — Думаю, это из-за его непростого детства в детдоме, ведь даже здесь он не смог обрести кого-то близкого. — Но он пытался сделать это с помощью похищений, — Яко устремила взгляд в пол, и в подвале повисла тяжёлая тишина. — Ну, меня он точно похитил не из личных симпатий, — вдруг раздался голос Годая, и Яко взглянула на него. — Мы поговорили от силы полминуты, и то лишь по делу. Он скорее испугался, что сюда приедет детектив из столицы, к тому же настолько популярный и не проваливший ни одного дела, за которое брался. — Да, — подтвердил Като. — Кимура даже хотел избавиться от него. В горле Яко резко пересохло, и её парализовал ужас от мысли, что могло случиться с Годаем за ту неделю, во время которой Нейро и Яко ни о чём подобном не подозревали. — Но как, тогда?.. — спросила она, мысленно успокаивая себя — сейчас ведь Годай жив, и скоро всё будет в порядке. — Я знаю, госпожа Детектив, это выглядит ужасно, но, — заговорил Канэко, — Кимура не убийца. Он больной человек, ему требуется помощь профессионалов, и он действительно опасен, но он не смог бы кого-то убить. Даже работая полицейским в Токио, он всеми силами избегал подобной возможности. — А отпускать Годая живым было слишком рискованным, ведь он бы сразу всё рассказал, — закончил мысль Ясуши Изао. — Поэтому ему ничего не оставалось, как запереть Шинобу тут. Годай раздражённо фыркнул, а Яко задумалась. В этом человеке определённо есть злой умысел, но, возможно, он усугубился в душе мужчины, потому что Каташи страдает психическими расстройствами. С другой стороны, кто из встреченных Яко «создателей Загадок», которые так любит Нейро, не был конченым психопатом или, по меньшей мере, не в себе? Однако удивляло, что в Кимуре осталось достаточно от его характера, чтобы сохранить те принципы, которыми он руководствовался раньше. Но это не значит, что он их не нарушит когда-нибудь, как только всё выйдет из-под контроля — и каждый в комнате понимал это и ужасно боялся. «Нейро, где же ты, почему так долго?» — А как давно вы знаете о его расстройствах? — продолжила Яко для того, чтобы просто заполнить тишину. — Когда он нас похитил, — ответила Блэк. — До этого он просто казался немного странноватым, но не опасным. — Но в его личном деле есть заключения психиатра. — Это не значит, что он стал выносить эту информацию о себе в люди, — справедливо заметил Нагакава. — Я хорошо общался с Кимурой, потому что тот помогал мне с учёбой — он хорош в высшей математике, а у меня с ней иногда возникают сложности. — Кимура был хорош во многом, — сказала Оно-сан. — Он был всегда приветлив и мил как с жителями, так и с туристами и проезжающими; он мог найти подход к детям и хорошо понимал всех, кто одинок. — Оно тяжело вздохнула, — Наверное, этим он и привлекал. Среди нас здесь есть те, кто тоже часто ощущает себя одиноким. Речь Оно прервалась, когда послышался тревожный скрип двери и тяжёлые шаги на лестнице. — Это он! — испуганно взвизгнула малышка Икэда и спряталась за спинами близнецов. Взрослые тоже напряглись: женщины против воли сжались, будто от мороза, а мужчины не шевелились, будто закаменевшие. Даже Яко замерла, ощущая это мучительное ожидание: приближающиеся шаги Кимуры звучали как тиканье стрелок на часах, отчитывающих последние минуты. Спустя мучительно долгую бесконечность, Кимура достиг конца лестницы и оглядел своих «гостей» с приветливой улыбкой, слегка щуря глаза, и «лучики» у его глаз стали глубже и отчётливее. В полумраке подвала это выражение лица ещё сильнее напомнило Яко маску. — Я вижу, уже все познакомились с нашим новым членом семьи? — мягко спросил Кимура, обратив взгляд на Яко. Девушка заставила себя не шевелиться. — Вам не следовало так глубоко рыть, Яко-чан. Разве Вам не рассказывали, что некоторые Тайны не стоит раскрывать? — Кимура-сан, вы совершаете ошибку… — сделала попытку Яко, но она была прервана Кимурой, который властно притопнул ногой в знак того, что Кацураги сейчас лучше молчать. — В любом случае, мою Тайну Вы теперь раскрыли, и, отныне, вы навсегда… — Кимура медленно подошёл вплотную к Яко, и весь его добрый прищур с весёлыми морщинками в уголках глаз, исчез, оставив лишь полное отсутствие всех эмоций, — станете частью этой Тайны. Яко вся заледенела от холодного взгляда Каташи, и даже её язык примёрз к нёбу: она не нашлась, что сказать на это, да и не думала, что сейчас это хорошая идея. Незаметно, Годай придвинулся ближе к Яко, будто в любой момент готовый защитить её в независимости от дальнейших действий похитителя. — Итак! — вернув себе на лицо всю доброжелательность, обратился ко всем Кимура. — Чем мы займёмся сегодня? Может, сыграем в «Не будите зверя»? Кто-нибудь хочет? Все молчали, опустив глаза в землю, и лишь Яко смотрел на пленённых жертв и на спину Кимуры. — Никто не хочет? А! Я понял, — будничным тоном продолжал он, — вы не настроены на игры сегодня, мои дорогие друзья? Тогда, давайте просто попьём чаю? Из угла подвала послышался сдавленный всхлип — напуганная Шика не смогла сдержать паники и слёз, крепко вцепившись в свои тёмные косички. — О, моя дорогая малышка, что с тобой случилось? — заботливо спросил Кимура, подходя к девочке, но она ощутила его приближение и сильнее забилась в угол. — У моей малышки заболел животик? Или ты заболела? Здесь так сыро, моя дорогая, ты могла простудиться. — Я-я х-хо-очу-у к-к м-мамоч-чке! — еле слышно прохлюпал ребёнок, но каждый в комнате мог её расслышать. — О, милая, — Яко заметила, что за ласковым тоном Кимуры промелькнула сталь. — Это невозможно. У тебя нет мамы и больше никогда не будет. Шика заревела навзрыд, согнувшись пополам на грязном полу, и взвыла: — Ма-а-а-амочка-а-а-а! — Ну-ну, не нужно так расстраиваться, — продолжал он, будто не замечая истерики ребёнка: от всего этого Яко бросало то в кипящую ярость, то в ледяной ужас. — Теперь я буду твоей мамочкой, и папочкой, и братом. Теперь вы все — моя семья, а я — ваша. И больше в вашей жизни никого нет. Никогда. — Заткнись! — перекрикивая горький и испуганный плач ребёнка, поднялся, насколько это позволяла цепь, Нагакава. — Ты псих и несёшь всякую чушь! Посмотри, что ты наделал! Ты пугаешь её! Быстро отошёл от девочки! Все замолчали, тишину подвала разбавлял лишь не прекращающийся плач девочки, которую успокаивали трясущиеся близнецы и Ясуши. Кимура медленно подошёл к мальчику, и на его лице вновь появилось то странное бесчувственное выражение лица, которое видела Яко не больше минуты тому назад. — Кэтсу-кун. Кажется, в прошлый раз я плохо объяснил тебе, что со своей семьёй так не разговаривают. Нагакава гулко вздохнул, кажется, ожидая повторения «объяснений». Руки Кимуры тряслись, всё в нём стало кричать: «Опасно!» — Думаю, мне стоит преподать тебе урок, молодой человек! — с нарастающим гневом он поднял кулак над юношей. — НЕ СМЕЙ РАЗГОВАРИВАТЬ ТАК СО МНОЙ! — НЕТ, НЕ НАДО! Яко испуганно вскрикнула и бессознательно вскочила на ноги, на заднем плане сознания понимая, что Годай собирается её остановить, но не успело случиться чего-то непоправимого, как дверь в подвал с безумным грохотом слетела с петель и врезалась в противоположную стену. Женщины испуганно закричали, Шика заплакала пуще прежнего, срывая голос, а Кимура испуганно отскочил от Нагакавы, будто зверь от огня, и вылупился на тех, кто с невероятной скоростью сбежал по лестнице к похищенным. Перепуганные родители, семьи, соседи и полицейские, возглавляемые Нейро, протиснулись в проход и замерли на лестнице, с ужасом наблюдая за картиной, открывшейся им. — А, сенсей! — словно ничего ужасного не происходит, взмахнул рукой Нейро в знак приветствия, улыбаясь абсолютно невинной улыбкой и щуря глаза. — Вижу, Вы не только нашли пропавших и преступника, но и нашли нашего разнорабочего! В этом весь Сенсей, она может найти любой мусор в стоге сена! Годай очень знакомо взвился на издёвку Нейро, и Яко ощутила успокоение и тепло от этой сцены. — Та поговорка точно звучала по-другому!!! — возмущённо воскликнул Годай, дёрнув цепью. — Потом об этом, — равнодушно махнул Нейро, продолжая улыбаться. — Сейчас у Сенсея есть дела поважнее. Правда? Вдруг Яко ощутила, как с руки спал браслет, и в этот момент Кацураги уже знала, что нужно делать. — Всем уже ясно, что мы оказались тут не просто так, — голос Нейро стал ниже и голоднее, глубже от ощутимой уже на кончике языка Загадки. — Сейчас Яко-сенсей укажет нам на преступника.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.