Глава 2
30 сентября 2016 г. в 20:38
Гарри обвел глазами кабинет и вновь посмотрел на «привет» из прошлого. Он знал всех авроров, никто не был связан с Лестрейнджами, и рыться в куче досье уже не было необходимости. Убийца специально оставил оружие на месте преступления, Гарри был в этом уверен. Кто-то явно хотел, чтобы он узнал этот клинок. Гарри снял очки и потер переносицу. Он не мог вспомнить, куда дел его, когда они перенеслись в Ракушку, гибель Добби слишком сильно тогда задела его. А спустя столько лет этот чертов кусок серебра вновь всплыл и вновь в крови.
Углубившись в свои мысли, Гарри не услышал шагов в приемной и вздрогнул, когда в дверь постучали.
— Войдите, — хрипло отозвался он, достав палочку. Увидев Гермиону, он бросил короткий взгляд на артефакт, незаметно прикрепленный над дверью — он появился там сразу же, как только Гарри занял кабинет Главы Аврората, для того, чтобы моментально сообщить, если в кабинет зайдет кто-нибудь под Оборотным зельем, — и положил палочку на стол, рядом с клинком.
— Привет, — тихо сказала Гермиона, бесшумно прикрыв за собой дверь. — Можно?
— Я разве когда-либо запрещал приходить ко мне? — удивился Гарри.
— Сегодня утром, — неуверенно произнесла она.
— Что? — он нахмурился. Неужели кто-то решил поиграть именно его роль?
— Ну, — Гермиона раздраженно поморщила нос, — твоя Софи сказала, что ты дал ей указание не пускать меня к тебе.
Гарри приподнял брови.
— Софи... — протянул он. — Понятно.
Гермиона быстро обошла стол, дернула кресло Гарри в свою сторону, разворачивая его к себе, и присела на корточки, положив ладони на ноги Гарри и глядя на него снизу вверх.
— Ты прав, что злишься на меня, — она покачала головой, когда он открыл рот, чтобы что-то сказать. — Я поступила, как последняя...
— Гермиона!
— ...сука, но у меня была на то причина.
— Какая еще причина? — напряженно спросил Гарри. Резко поднявшись, он завел Гермиону в маленькую комнатку, дверь в которую была спрятана от посторонних глаз под видом книжного шкафа, и посадил на диван. — Почему ты мне сразу ничего не сказала?
Поведение Гермионы все больше пугало его — она всхлипнула и сцепила руки.
— Когда я узнала, что беременна, сначала хотела сразу тебе сообщить, обрадовать, но потом решила преподнести тебе это в качестве подарка на Рождество и сделать к тому времени УЗИ у магглов... Ну, знаешь, наверное, такой снимок маленький... чтобы показать эту крошечную точку, которой через несколько лет мы будем покупать волшебную палочку у Олливандера, но... — Гермиона обхватила себя руками и замолчала.
Гарри подвинулся ближе и приобнял ее за плечи.
— Что было потом? — тихо спросил он, совсем растерявшись, почувствовав, как сильно она дрожит.
— Я... — она рвано выдохнула. — Я сдала анализы, там же, в маггловской больнице, но в этот же день мне позвонили и попросили как можно быстрее приехать и сдать еще раз, но результат полностью повторился. Врач сказала мне, что видит такое впервые, что она не может понять, где произошел сбой. Анализы показывали нечто... нечеловеческое.
Гарри замер, задержав дыхание.
— В каком смысле... нечеловеческое? — после долгой паузы произнес он.
— Не знаю. Врачи решили, что произошел какой-то сбой в ДНК и что ребенок, скорее всего, родится каким-то... каким-то уродом.
Гарри передернуло от ее слов.
— Они сказали, что беременность надо прервать, потому что, как дальше будет все развиваться, они не знали.
Гарри снял очки, бросил их на диван рядом с собой и опустил голову.
— И ты промолчала, — прошептал он.
— Мне до этого было очень плохо, мучили боли, — ответила она.
Гарри нахмурился и посмотрел на нее.
— Это тогда ты проспала трое суток?
Гермиона молча кивнула, и он заметил, как ей на колени капнули слезы.
— Я полная дура, что ничего не рассказала тебе. Мне надо было обратиться в Мунго, чтобы все еще раз проверить, но мне было больно и очень страшно.
— И ты переживала все это в одиночку, — произнес Гарри глухо.
— Ты постоянно был здесь, — ее голос дрогнул.
Гарри притянул ее к себе и крепко обнял, слыша, как ее всхлипывания становятся все чаще.
— Прости меня, — выдохнула она, цепляясь пальцами за его рубашку.
— За что? Прекрати, — он прижался губами к ее макушке. — Я должен был быть рядом с тобой.
— Ты нужен всем, — пробормотала она и выпрямилась, вытирая слезы. — Особенно сейчас. Не могу поверить, что Кингсли больше нет.
Гарри внимательно на нее посмотрел, подумав, что она специально резко меняет тему.
— И не могу поверить, что его убил домовой эльф, — добавила Гермиона.
— Эльф не убивал его, — ответил Гарри. — Тот, кто убил Кингсли, сегодня убил и эльфа.
Гермиона резко вскинула на него взгляд.
— Он же был у вас, в камере.
— Вот именно, — медленно произнес Гарри. — Пойдем. Я кое-что покажу тебе.
Гарри вернулся в кабинет, к своему столу, и, взяв в руки клинок, обернулся к Гермионе. Она ничего не сказала, но по ее распахнувшимся глазам он понял, что и она узнала его.
— Эльфа убили этим клинком, — сказал Гарри.
— Как... — Гермиона запнулась.
— Как Добби, да.
— Что это значит, Гарри? — она испуганно на него посмотрела, неосознанно потирая шрам на руке — «грязнокровка».
— Не знаю, — Гарри положил его на стол. — Ты и сама видела, что Беллатрису убила Молли.
— Может, это копия?
— Мне кажется, что уже неважно, оригинал это или копия. Это какой-то знак для меня, — Гарри посмотрел на часы. — Сегодня утром все почитают «Пророк» и... даже думать боюсь, что начнется.
— Пойдем домой, — Гермиона быстро шагнула к нему, заметив, как он пошатнулся, и прижала ладони к его щекам. — Тебе надо поспать.
* * *
Как Гарри и предполагал, утром Министерство встретило его сумасшедшим гвалтом. В атриуме висел огромный портрет Кингсли, перевязанный черной лентой, а охранник и несколько авроров пытались сдержать беснующуюся толпу и не пускать ее к лифтам. Среди толкающихся магов Гарри заметил многих, что держали в руках колдокамеры, и, стиснув зубы, направился к золотым воротам.
— Мистер Поттер! — тут же завопил кто-то, а через мгновение дорогу Гарри перегородил невысокий репортер. Его серые маленькие глазки впились в Гарри испытующим взглядом, а на лысине то и дело отражались вспышки колдокамер. — Скажите, министр действительно убит или это какой-то странный политический ход? Каковы будут ваши дальнейшие действия?
Гарри и глазом моргнуть не успел, как вокруг него собралось множество репортеров, ежесекундно щелкающих камерами.
— У Аврората уже подозреваемые?
— Кто теперь займет пост министра?
— Может быть, вы?
— Правда ли, что ночью кто-то пробрался в камеры Аврората?
Вопросы сыпались со всех сторон, Гарри едва пробирался сквозь окруживших его репортеров, как заведенный повторяя:
— О ходе расследования будет позже официально объявлено.
Подскочившие авроры тут же оттеснили репортеров дальше от Гарри, и он быстро зашел в один из лифтов, чтобы снова очутиться среди галдящей толпы. Но только он сделал шаг в коридор второго уровня, как перед самым его носом пролетел красный луч. Повернув голову, Гарри увидел Фэй, и злость на ее лице моментально сменилась на испуг.
— Данбар! — рявкнул Гарри, перекрикивая орущих магов.
Она тут же бросилась ему навстречу.
— Да он достал! Такую чушь несет! Дин ему уже нос сломал, а ему хоть бы что!
— А я-то думаю, откуда столько жалоб на авроров. А это, оказывается, мои подопечные носы посетителям ломают!
— Нет, Гарри, — Фэй возмущенно оглянулась на толкнувшего ее мага. — Он такой ужас говорил, что ты сам бы его покалечил.
— О, мистер Поттер!
Гарри едва не вздрогнул от раздавшегося возле самого уха голоса. Отшатнувшись, он раздраженно обернулся. Рядом стоял высокий, болезненно худой, бледный мужчина и смотрел на Гарри неприятными водянистыми глазками, ехидно улыбаясь.
— Давно от вас не было трупов.
— Да ты!.. — зашипела Фэй, но Гарри резко поднял руку, останавливая ее.
— Продолжай, — холодно бросил Гарри, сверля взглядом незнакомца. Вокруг резко стало намного тише, что еще больше увеличило раздражение Гарри, а улыбка мужчины стала чуть шире и злораднее.
— Твердый, честный, непоколебимый Гарри Поттер, — мужчина обошел его вокруг. Гарри увидел, как глава боевого отдела приподнял руку, давая знак аврорам приготовиться. — Самый молодой Глава Аврората. Вы решили на этом не останавливаться? Вам нужна вся власть?
В коридоре воцарилась звенящая тишина, лишь изредка где-то пробегал шепоток.
— С кем имею честь? — отозвался Гарри.
— Ох, забыл представиться, простите великодушно, — с сарказмом протянул мужчина. — Вы ведь всех прощаете? Даже злейших врагов?
Гарри промолчал, сжав руку в кулак в кармане мантии. Мужчина задумчиво покивал.
— Пол Болл, — Фэй рядом фыркнула, но мужчина не обратил на нее внимания. — Новый редактор «Ежедневного Пророка». Так что вы можете сказать об этом чудовищном происшествии?
— Подозреваю, вы ждете чего-то конкретного.
Пол наигранно радостно щелкнул пальцами.
— Как вы проницательны, уважаемый Главный аврор! Мы все ждем чего-то конкретного, — он обвел рукой коридор, — мы ждем признания.
Гарри сглотнул и слегка прищурился. Он никак не мог понять, в какую игру хочет поиграть этот журналюга.
— Хорошо. Когда я совершу нечто противозаконное, я сразу же вызову вас и признаюсь.
Разозлившись, Гарри резко отвернулся и быстрым шагом направился к дверям Аврората, делая вид, что не слышит выкриков Болла.
— Уже совершили, мистер Поттер! И не раз!
Проигнорировав выбежавшую навстречу Софи, звонко что-то щебетавшую, Гарри зашел в свой кабинет, громко хлопнув дверью, и дергаными движениями сорвал с себя мантию. В приемной послышались возгласы секретаря, и через мгновение в кабинет ввалился взлохмаченный Перси Уизли.
— Гарри! — он споткнулся о собственную мантию и ухватился за стоящую рядом с дверью вешалку, чтобы не упасть. Гарри удивленно смотрел на такого непривычно растрепанного старшего заместителя министра. — Это катастрофа, Гарри. Это скандал!
Перси отлепился от деревянной вешалки и, достав из внутреннего кармана мантии газету, протянул ее Гарри.
— Успокойся, Перси, — сказал Гарри, разворачивая «Пророк». — Не время для эмоц... — он резко замолчал, увидев на первой странице газеты свою фотографию, статью под которой венчал заголовок «Гарри Поттер: как стать министром магии в 27 лет».
Гарри медленно поднял глаза на Перси, тот коротко покивал и поправил сбившиеся очки.
— Кто это написал? — тихо спросил Гарри, чувствуя поднимающуюся внутри волну ярости.
— По понятным причинам автора статьи не указали, — ответил Перси, подняв брови, — но...
— Новый редактор решил начать со скандала, — пробормотал Гарри.
— Какой новый редактор? — удивился Перси.
— «Пророка», тощий бледный тип, шастает тут по коридору.
— Гарри, ты ничего не путаешь? Я только что разговаривал с редактором «Пророка». Лично. Кафф по-прежнему является главным редактором газеты.
— И выпустил эту статью.
— Ее написала Бетти. Бетти Брейтуэйт.
— Подружка Скитер, — хмыкнул Гарри. — Непуганая сучка.
— Гарри, ну ты же знаешь «Пророк»! Это не газета, а продажная шлюха!
— От этой шлюхи у нас слишком много проблем! — рявкнул Гарри, швырнув газету на стол.
— А что за тип, который выдавал себя за редактора?
Гарри кивнул и, подняв вверх указательный палец, выпустил из палочки патронус. Не прошло и минуты, как в кабинет заскочили напуганные Фэй и Дин.
— Где эта сволочь? — произнес Гарри.
— Какая? — спросил Дин, коротко взглянув на Перси.
— Такая, которой ты нос ломал! Где он?!
— Не знаем, — ответила Фэй. — Мы за ним не следили.
— Найти, — сквозь зубы процедил Гарри. — Где угодно. Как угодно. Найти и привести ко мне. Ясно?
— Но...
— Найти! — крикнул Гарри, и дверь мягко захлопнулась за выскочившими из кабинета аврорами.
— Думаешь, — заговорил Перси после паузы, — он может быть к этому причастен?
— Перси, — Гарри опустился в кресло и сжал пальцами виски. — У нас министра убили. И к этому может быть причастен кто угодно, даже ты.
Перси вздрогнул.
— Ну знаешь.
— Расслабься, Пророк уже нашел убийцу.
— Да это бред. Не поверят маги в такое.
Гарри выразительно посмотрел на него.
— Уж мне-то как раз это можно не говорить, — вздохнул он, вспоминая годы учебы в Хогвартсе.
Перси покачал головой.
— Пойду я, будут новости — сообщи.
Открыв дверь, он едва не был сбит с ног торопящимся аврором.
— Мистер Поттер, — быстро заговорил он, кивнув выходящему Перси. — Я могу к вечернему выпуску написать статью с опровержением, и мы заставив Каффа ее выпустить.
Гарри глянул на лежащую на столе газету — он ведь так и не прочитал статью.
— Хитрый, жесткий, властный, — с каждым словом Гермиона с силой тыкала пальцем в газету. Гарри на колдографии хмурился и пытался увернуться. — Тщеславный, безжалостный, высокомерный, заносчивый. И это далеко не все эпитеты, которые применила к тебе эта хамка.
— Авроры скоро приведут ее, — отозвался Гарри, меряя шагами кабинет, и, посмотрев на свою недовольную колдографию, добавил: — Ты скоро на моем месте дырку сделаешь.
— Как ты можешь быть таким спокойным? — воскликнула Гермиона. — Гарри, «Пророк» обвиняет тебя в убийстве Кингсли.
— «Пророк» всегда во всем обвиняет меня.
— Ну так пора с этим что-то делать.
— Например, убить главного редактора, — кивнул Гарри.
— Ну и шуточки у тебя, — проворчала Гермиона, опуская взгляд на газету. — «Напомним вам, дорогие читатели, что именно министр Бруствер назначил Поттера на должность Главы Аврората, видимо, доверяя ему и рассчитывая на его порядочность». Как они все быстро забыли Волдеморта!
— Наоборот, — задумчиво произнес Гарри, остановившись возле Гермионы. — Все помнят и его, и то, что ему мог противостоять только я.
— Думаешь, все тебя боятся?
— Возможно, — он наклонился ближе к газете, опираясь одной рукой о стол, а другой — о спинку стула, на котором сидела Гермиона. — Иначе в статье не упоминалась бы моя связь с Волдемортом.
— Мы справимся, — тихо сказала Гермиона, подняв на него глаза. Гарри слабо улыбнулся и, наклонившись еще ниже, поцеловал ее. Гермиона тут же крепко обхватила его за шею и раздраженно коротко простонала, когда раздался стук в дверь. Гарри выпрямил руки и отозвался посетителю.
— Мистер Поттер, Винтер привел репортера, Брейтуэйт, — сказала Софи, недовольно глянув на Гермиону.
— Отлично, — хмыкнул Гарри, выпрямляясь в полный рост. — Запускай их.
Гермиона подскочила на ноги и злобно уставилась на дверь.
Бетти Брейтуэйт, вопреки ее ожиданиям, оказалась полной противоположностью Скитер. Но только внешне. Бетти была невысокой полной девушкой с мышиного цвета волосами. На ее носу сидели большие овальные очки, наподобие тех, что носила Трелони, а одета она была в темно-коричневый брючный костюм, который явно был ей мал.
— Как приказывали, сэр, — улыбнулся аврор, подталкивая Бетти вперед.
— Спасибо, Тео, — кивнул Гарри. — Пока свободен.
Аврор Винтер вышел из кабинета, а Гарри, не глядя взяв со стола за спиной газету, посмотрел на бледного репортера.
— Ну что, мисс Брейтуэйт, обсудим некоторые нюансы?