ID работы: 4791447

Безумства. Глупости. Любовь

Гет
R
Завершён
240
автор
Размер:
61 страница, 9 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
240 Нравится 46 Отзывы 107 В сборник Скачать

Глава 8

Настройки текста
— Прекрати! Хватит! — заорал Гарри, со всей силы дергая привязанными руками. Изголовье кровати жалобно скрипнуло. — Не хочу больше смотреть это! — Это, — фыркнула Беллатриса, но браслет с его руки сняла. — Это твоя жизнь, Поттер. — Моя жизнь совершенно другая. — Все равно убийца, как ни крути, — она пожала плечами, протягивая ему стакан воды — единственное, что Гарри без опаски принимал из ее рук, не замечая ее ехидной улыбки. Жажда мучила его постоянно, а после нескольких глотков воды накатывали легкость и блаженство, которые после сильнейших приступов боли Гарри не мог воспринимать как угрозу. Уже четвертый день Беллатриса силой вливала в него все одно и то же розовое зелье, иногда добавляя к нему и браслет. Боль и страшные видения доводили до безумия. Гарри боролся до последнего, стараясь сохранять ясность ума, но каждый раз терял грань между своими мыслями и тем адом, что показывал ему браслет. Однако самая изощренная пытка Беллатрисы состояла из трех компонентов... Пурпурная дымка окутывала Гарри, и через некоторое время его вопли сотрясали, наверное, весь дом. Беллатриса раздирала его грудь ногтями, цеплялась в волосы, чуть ли не вырывая их, дергала за цепи, выворачивая руки, душила и скакала на нем так, что каждый раз ломалась кровать и их полностью накрывало балдахином. Гарри отшвырнул стакан и откинулся на подушку. — Терпи, Поттер. Он закрыл глаза и покачал головой. — Чего ты от меня хочешь добиться? — хрипло произнес он. — Признания. — Да какое к черту призн... — Гарри резко замолчал, распахивая глаза. — Признания? Беллатриса ухмыльнулась, дернув верхней губой. — Давай, Главный аврор, думай, — заговорщически протянула она. — Так это ты выдала себя за нового редактора! Она расхохоталась и потрепала Гарри по щеке. — Браво! Но если бы ты понял это раньше, то все пошло бы по другому сценарию. Правда, результат все равно был бы тот же. Я даже удивилась, насколько легко можно пробраться в самое сердце Министерства. Следить за вами, наблюдать, изучать, — Беллатриса растянулась на кровати рядом с Гарри. — Особенно мне нравилось наблюдать за тобой, Поттер. Серьезный малыш, желающий не ударить в грязь лицом и стремящийся поддерживать свой статус героя. Грозный Главный аврор, который на деле-то, оказывается, по каждому поводу бегал к министру. Ты боялся ошибиться, Поттер. Легко повести за собой неорганизованную толпу, но как быть, когда в твоем подчинении сотни взрослых магов? Намного умнее и опытнее тебя. Авроры, Поттер, не домохозяйки, и для них ты не герой. Твои редкие столкновения с нами ничто по сравнению с тем, в какие ловушки мы заманивали авроров. Страх сыграл с тобой злую шутку. Она перекатилась на живот, оказываясь нос к носу с Гарри. Он мрачно смотрел в черный полог кровати и немного отвернул голову, когда Беллатриса провела кончиком языка по его скуле. — Ты был любимчиком Кингсли. Но это не спасало тебя от ошибок, страх бежал впереди тебя. И так ли случайно дрогнула твоя рука, когда ты понял, что вчерашний студент Хогвартса опередил тебя и вот-вот схватит того, за кем ты месяц гонялся? Гарри закрыл глаза. Внутренний голос, шепчущий заехать Лестрейндж локтем в нос, а потом схватить ее, обмотать цепь вокруг шеи и задушить, чтобы она наконец прекратила нести эту чушь, и вовсе затих. А из глубины сознания медленно поднималось какое-то облачко, окутывающее своим теплом. Под закрытыми веками стали появляться картинки того дня... Гарри мчался по развалинам старого заброшенного маггловского здания. Убийца, на счету которого было уже девять магглов, наконец был загнан в угол. Гарри выскочил из-за покосившейся двери и увидел Уилкинса, держащего маньяка на прицеле палочки. — Я взял его, мистер Поттер! — довольно воскликнул стажер, увидев его, и радость Гарри мгновенно сменилась злостью. Маг дернулся в сторону, в последней попытке вырваться, но два заклинания вспыхнули одновременно — сногсшибатель Уилкинса и режущее Гарри... — Кингсли замял это дело, внушил тебе, что парень сам виноват — нечего стоять на линии огня, — продолжала тихо говорить Беллатриса. — Он быстро все понял и мог мне помешать, — едва слышно добавила она, протягивая Гарри непрозрачный стаканчик. — Выпей еще восстанавливающего. Он сделал глоток, не чувствуя вкуса, и снова откинулся на подушку. Беллатриса расплылась в довольной улыбке и поставила стаканчик обратно на тумбочку, а неприметный флакон с розовой жидкостью незаметно спрятала в ящичек. — Признай, кто ты есть на самом деле, Гарри, — сказала она, поднося к его руке ненавистный браслет. — Когда ты перестанешь сопротивляться, браслет Темного Лорда примет тебя и боли не будет. Гарри посмотрел на него, потом перевел взгляд на Беллатрису. Очень хотелось согласиться с ней хотя бы для того, чтобы избавить себя от боли. В памяти всплыл образ Кингсли. На столе перед министром лежала та самая этикетка, ярко-красного цвета с изображенным черепом. — Как так получилось, что ты отправил Онвоку флакон под другой этикеткой? — Кингсли, нахмурившись и нервно потирая пальцами одной руки костяшки на кисти другой, мрачно смотрел на Гарри. — Я не знаю, — шепотом ответил тот. — Флакон все время хранился в моем кабинете, и сегодня я достал его и, не глядя, передал в Лабораторию. А спустя час заметил лежащую под столом... — он кивнул на красную бумажку. Кингсли вздохнул и слегка прищурился. Воспоминание подернулось рябью, и вместо Кингсли Гарри увидел заплаканную Гермиону. ...Анализы показывали нечто... нечеловеческое... Перед глазами резко появился Волдеморт. Его образы быстро сменяли один другой — затылок Квиррелла, мерзкая маленькая ручка, высунувшаяся из свертка, змеиное белое лицо с горящими красными глазами и, наконец, существо, похожее на маленького голого ребенка, но с грубой, шершавой, как будто ободранной кожей... Гарри вздрогнул и на мгновение зажмурился. Неужели эта дрянь действительно так глубоко засела внутри него? Неужели у него не может быть нормальных детей, а лишь какие-то... монстры? Холодный металл с тихим щелчком сомкнулся на его запястье, и Гарри резко повернул голову, напряженно ожидая боли. Но кроме ощущения холода на коже он ничего не почувствовал. * * * — Белла? — Нарцисса поднялась из кресла, пораженно глядя на того, кто вышел из камина вслед за Лестрейндж. — Ну здравствуй, сестренка, — усмехнулась Беллатриса. — Не ждала? — Белла, что происходит? Беллатриса сделала небольшой шаг в сторону и провела пальцем по щеке Гарри. — Хорош, правда? Нарцисса напряженно всматривалась в очень бледное лицо Поттера, на котором застыло равнодушное выражение. — Что ты с ним сделала? — Всего лишь помогаю Поттеру стать самим собой, — Белла широко улыбнулась и повернулась на звук шагов. — Люциус, — протянула она, — рада видеть. — Зачем ты притащила его в мой дом? — рявкнул Малфой. — У нас и без похищенного Поттера проблем много! Выражение лица Беллатрисы тут же сменилось, в глазах сверкнула ярость, и Нарцисса взволнованно заметила, что и Поттер немного злобно прищурился. — Его? — прошипела Беллатриса, выхватывая палочку. — Его?! Да как ты смеешь так называть своего Господина?! Нарцисса тихо охнула, заметив, как отшатнулся ее муж. — Не удивительно, что ты испугался, Люциус, — холодно произнесла Беллатриса. — Трус! Бросил Темного Лорда, решив спасти свою тощую задницу! — Причем здесь Поттер? Он убил Темного Лорда. — Он его сохранил, — вновь улыбнулась Беллатриса и похлопала Гарри по груди. — Вот здесь, — и, немного приподнявшись на носочки, коснулась губами шрама на лбу, — и здесь. А я лишь помогаю сознанию Темного Лорда пробиться сквозь гадюшник мыслей Поттера. — И как, успешно? — процедил сквозь зубы Малфой. — А ты присмотрись, Люциус, — прошептала Беллатриса, обходя вокруг Гарри. — Загляни в его глаза. Малыш думал, что Темный Лорд собственными же руками убил в нем частичку своей души, но он ошибался. Крестраж нельзя уничтожить обычной Авадой. Правда ведь, Люциус? — Понятия не имею, — мрачно отозвался он. — А ты, Нарси? — Белла перевела на нее взгляд. Нарцисса глубоко вдохнула и задержала дыхание, увидев, что Поттер повернулся к ней. — Посмела солгать Темному Лорду, что мальчишка мертв. Спасала малыша Драко. — Тебе этого не понять, — тихо ответила Нарцисса. — Ты не мать. — Сегодня вечером выйдет экстренный выпуск «Пророка». Не пропустите, — Белла бросила в камин горсть Летучего пороха и шагнула в зеленый огонь вместе с Гарри. — У нее получится? — тихо спросила Нарцисса. — Нам остается только надеяться, что Поттер и в этот раз окажется сильнее, — бросил Малфой, быстрым шагом покидая гостиную. * * * Беллатриса сбежала по лестнице в подземелье, с грохотом распахивая решетчатую дверь. Находившиеся в помещении Пожиратель и ссутулившийся старик одновременно вздрогнули. — Руквуд! — рявкнула Беллатриса. — Мне нужно еще зелье! — она кивнула на старика, сидящего перед столом, заставленным склянками, коробками, пакетами, весами и разного размера котлами. — Скажи этому лягушатнику, чтобы поторопился. — Белла, ты уже две недели пичкаешь Поттера этой дрянью, — отозвался Руквуд. — Сдохнет он к Рождеству. — Не успеет, — ответила Беллатриса, собирая с полки флаконы с розовой жидкостью. — Я подготовлю нашим светлым друзьям отличный рождественский подарок. Они его надолго запомнят. — Мы скоро увидим результат? — вопрос Руквуда остановил ее возле самой двери. — Поттер, конечно, больше не вырывается и покладист как котенок, но до Темного Лорда ему еще далеко. Он сейчас больше похож на испорченную куклу. — Темного Лорда? — тихо произнесла Беллатриса, одарив Руквуда странным взглядом. — Скоро все увидите. И готовьтесь, у нас будут гости. Она быстро выскочила из подземелий и направилась в комнату Поттера. * * * Гермиона принесла из библиотеки несколько книг и решала, с какой из них начать, быстро пролистывая содержание, едва не вырывая страницы, как в дверь постучали, и в кабинет вошла Нарцисса. — Миссис Малфой? — удивилась Гермиона и тут же подскочила из кресла. — Вы что-то узнали?! Нарцисса подошла к столу и, достав из сумочки клочок пергамента, опустилась на стул. — Новости неутешительные, — сказала она, но, заметив, как побледнела Гермиона, быстро добавила: — Мистер Поттер жив, я видела его буквально час назад, но... — она замолчала и нахмурилась. — Что но? — нетерпеливо спросила Гермиона. — Где он? — Беллатриса приходила вместе с ним к нам в мэнор... — В каком смысле вместе? — Гермиона медленно опустилась в кресло. — Он не был связан, видимых ран тоже не было, только неестественно бледный. И очень странно вел себя. Я предполагаю, что Беллатриса держит его под заклинанием подвластия. — Гарри легко сбрасывает с себя Империус, — качнула головой Гермиона, закусывая губу. — О, — произнесла Нарцисса. — В таком случае я не знаю, что с мистером Поттером, но, возможно, он находится здесь, — она протянула Гермионе клочок пергамента. — Это спрятанный дом Лестрейнджей-старших. Именно туда отправилась Беллатриса от нас. — То есть она больше не скрывается? — Нет, скорее всего, она не думает, что я могу кому-нибудь об этом сообщить. К тому же знание местоположения дома все равно не позволит вам найти его. <empty-line> Гермиона выскочила из лифта на втором уровне и побежала к кабинету министра. Едва не сбив с ног секретаря, она ввалилась в кабинет. — Перси! — выдохнула Гермиона, краем глаза отмечая Мэнфрида, который после похищения Гарри стал временно исполнять его обязанности. — Лестрейндж появлялась у Малфоев, а потом отправилась сюда, — она шлепнула на стол перед бледным Уизли пергамент. — Гарри с ней. Перси глянул адрес и бросил быстрый взгляд на Мэнфрида. Гермиона нахмурилась и обернулась, только сейчас замечая сидящих за столом глав отделов Аврората и Отдела тайн. Перси тихо вздохнул, и Гермиона резко повернулась к нему. — Что случилось? — тихо спросила она. Он еще раз переглянулся с Мэнфридом. — Уизли, — предостерегающе произнес один из авроров. — Она должна знать, — Перси покачал головой. — Час назад было зафиксировано использование Непростительных палочкой Гарри. — Это точно? — прошептала Гермиона и, когда он кивнул, продолжила: — От кого он отбивался? Где? — Он не отбивался, Гермиона, — медленно произнес Перси. — Он напал. — О чем ты? — напряглась она. — Очевидцы рассказали, что он появился посреди Косого переулка и сразу запустил Бомбарду в ближайший магазин. — Быть такого не может, — прошептала Гермиона, опуская голову. — Это сначала мало кого напугало, все же это Гарри Поттер. Но когда из рушащегося магазина стали выбегать напуганные маги, он... — Перси замолчал и подрагивающей рукой поправил очки. — Убито пять магов, семеро в Мунго. Гермиона ошарашенно посмотрела на него. — Что?! Нет, постой, все же понятно! У Гарри отобрали палочку и, приняв Оборотное, устроили это нападение! Перси мрачно покачал головой и подвинул к Гермионе поисковый артефакт — внутри стеклянного треугольника периодически вспыхивала красная дымка. Гермиона неверяще уставилась на это мерцание. — Видимо, не на пустом месте возникали те статьи, что Поттер рано или поздно раскроется. Гермиона бросила гневный взгляд на Главу Отдела тайн. — Херня полнейшая! — громко заявил Мэнфрид. — Хоть он и победил Волдеморта, но характер у него мягковат даже для аврора, не говоря уже о том, чтобы в преступники податься. Припугнуть словом еще мог, но он даже ни разу не приложил никого Круциатусом. — Зато вы пытаете каждого подозреваемого, — произнес Перси. — Нет, блять, мне их надо чаем с пирожными угощать?! — взревел Мэнфрид. — Мне нужны показания, и я их выбиваю! — Да под Империусом парень, — сказал другой аврор. — Гарри хорошо умеет ему сопротивляться, — возразила Гермиона. — До поры до времени, милочка, — хмыкнул Глава Отдела тайн. Мэнфрид вздохнул и, взяв со стола Перси пергамент с адресом, направился к двери. — Проведу оставшееся время, шарясь по лесам да болотам. Скоро «Пророк» свой шедевр выдаст, не хочу находиться в Министерстве, когда начнется этот пиздец. — Как это остановить, Перси? — спросила Гермиона, когда за Мэнфридом закрылась дверь. — Если у Лестрейндж целью было перевернуть образ Гарри с ног на голову, то ей это удалось. — Опять одни и те же грабли! — воскликнула Гермиона. Она выдохнула и, выхватив палочку, наколдовала Патронус. Совы, отправленные Гарри, возвращались обратно, правда, не все. И Гермиона отправляла Гарри десятки патронусов в день, надеясь, что они доходят до адресата. * * * Гарри лежал на кровати, уставившись в потолок и ожидая, когда Беллатриса принесет ему очередную порцию зелья. Он уже не мог вспомнить, как оказался в этом доме и зачем его держат в этой мрачной комнате, но при появлении Беллы его сердце начинало ускоренно биться, а нос жадно улавливал запах зелья. Оно словно даровало ему свободу от всех проблем. Ни о чем не надо было думать, лишь следовать новообретенному внутреннему чутью. Например, сегодня он вдруг почувствовал, что ему нестерпимо хочется наведаться в Косой переулок, о чем он сразу сообщил Беллатрисе. Она довольно улыбнулась и, жестко его поцеловав, тут же вручила портал. Но Гарри совсем не хотелось думать, откуда у нее был уже готовый портал именно в Косой переулок. Он схватил его и сразу переместился. Заметившие его маги радостно заголосили, и от этого перед глазами вновь появилась красная пелена. Захотелось уничтожить этих радостных идиотов, и Гарри, не раздумывая, выхватил палочку, запуская в толпу Бомбарду. Заклинания сами всплывали в голове, палочка, казалось, понимала мысленные приказы, Гарри оставалось только направлять ее в разные стороны. А потом опять сработал портал, и он увидел перед собой Беллатрису. И такой счастливой он видел ее впервые. Она кинулась к нему на шею, безумным срывающимся шепотом повторяя, как он был великолепен. Скрипнувшая дверь отвлекла Гарри от размышлений, и он повернул голову на звук, жадно впиваясь глазами во флакон, который Беллатриса держала в руке. — Соскучился? — улыбнулась она, подходя к кровати. Гарри резко протянул руку к зелью, но Лестрейндж отдернула свою. — Нет, малыш, так просто ты его не получишь. Гарри шумно вздохнул. Кровь застучала в висках, и он медленно сел на кровати. — Решила выдвинуть мне условие? — ничто не могло встать между ним и той легкостью сознания, что давало ему зелье. Беллатриса лишь хмыкнула, глядя на него с вызовом, и Гарри бросился на нее. Швырнув ее с кровати, он выхватил палочку и ударил в нее Круциатусом. Ее вопли показались ему самым приятным звуком, какой он когда-либо слышал. Увидев откатившийся от извивающейся Беллатрисы желанный флакон, он опустил палочку и поднял его. Болезненные стоны Лестрейндж перешли в смех. Сначала она тихо посмеивалась, потом громче и громче, пока всю комнату не заполнил ее звенящий хохот. Гарри удивленно наблюдал за этой истерикой Беллатрисы и не заметил, как в комнату заглянул Руквуд. — Не хочется прерывать ваше веселье, — громко произнес он, недоуменно наблюдая за Беллатрисой, — но у нас действительно гости. Лестрейндж затихла и, сев и довольно взглянув на Гарри, посмотрела на Руквуда. — Они очень вовремя, — кровожадно протянула она и подскочила на ноги. — У меня все готово. Осталось только позвать кое-кого лично. * * * — Где-то здесь, — бормотал Мэнфрид, меряя шагами маленькую опушку. — Где-то здесь. Перед ним деревья уходили вперед ровным коридором, подтверждая догадки авроров о том, что искомый дом совсем рядом. Неожиданный пронзительный звон разорвал тишину леса, и Мэнфрид быстрым движением вытащил из кармана мантии овальный медальон. — Круцио, — кивнул он остальным аврорам и, прищурившись, всмотрелся вдаль. — Хватит играть в прятки, Гарри. Если это, конечно, ты. <empty-line> Перси в это время хмуро смотрел на сильней вспыхнувшую красную дымку артефакта, а патронус Мэнфрида медленно таял в воздухе. — Кого он пытает? — проговорил Перси, постукивая ногтем по стеклу артефакта. — Это не он, — упрямо возразила Гермиона. Перси вскинул на нее взгляд, и она сразу добавила: — Или им действительно управляют. Слева от нее появилось небольшое свечение, и Перси напрягся и прикрыл глаза, ожидая еще плохих новостей от авроров, но судорожный вдох Гермионы заставил его открыть глаза. Серебристая дымка окончательно сформировалась, и большой олень повернул голову к Гермионе. — Ты ведь уже знаешь адрес. Гермиона тут же подскочила с места, но громкий оклик Перси остановил ее. — Я тоже думаю, что это ловушка, — нетерпеливо заговорила она. — Но я не могу бросить Гарри. Когда Гермиона аппарировала на место, там уже собралось немало авроров. Все они внимательно всматривались в предполагаемое местоположение скрытого дома. — Вон он! — крикнул один из авроров, и Гермиона выскочила вперед, наблюдая, как на месте деревьев медленно появляется высокий решетчатый забор, посреди которого высятся красивые резные ворота. За ними виднелся сам дом. Гермионе он немного напомнил Малфой-мэнор — мрачный, темный, с узкими высокими окнами и несколькими остроконечными башенками. Ни в одном окне свет не горел. От ворот к дому вела песчаная дорожка, по краям которой росли небольшие, но пышные кусты, сейчас покрытые снегом. Гермиона сделала шаг ближе. — Миссис Поттер, — кто-то за спиной позвал ее. — Отойдите назад. Но Гермиона не отреагировала. Она напряженно наблюдала за домом и едва не вскрикнула, когда его большие тяжелые на вид двери медленно открылись, и на пороге появился Гарри. Она бросилась к воротам и вцепилась в них руками. — Гарри! Он спустился со ступенек и замер, а авроры, подскочив к Гермионе, пытались оттащить ее назад. — Вы с ума сошли?! — Мэнфрид рывком отдернул ее от ворот. — Не забывайте, что там помимо вашего Гарри еще как минимум одна мразь! — Еще? — прошипела Гермиона и вцепилась в его руку, чтобы вырваться, но в следующий момент что-то грохнуло, и авроров откинуло назад. Гермиона лишь почувствовала резкий порыв ветра.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.