Safe Haven

Перевод
NC-17
Завершён
563
2
переводчик
Queenie-L бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
99 страниц, 38 434 слова, 25 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
563 Нравится 239 Отзывы 169 В сборник

Глава 5

Настройки
      Остальная неделя шла медленно. Джейс продолжал слышать, как Клэри плачет каждую ночь, но он ничего не мог сказать ей. Каждый раз, когда он слышал это, он хотел ударить кого-то — её мужа — сильно, прямо в лицо. Он хотел позвонить Джонатану, но после разговора с Саймоном решил этого не делать. Саймон заявил, что с учётом того, что они говорили раньше не более чем один или два раза в месяц, это было бы странно, что они вдруг наладят контакт, и Джейкоб мог проверить его.       Каждую ночь, когда он ложился спать, он смотрел на фотографии, которые Саймон показал им, и требовалось несколько часов на то, чтобы мозг, наконец, отключился.       Одной мысли, что кто-то мог сделать такое с Клэри, с девушкой, с которой он рисовал чёртовыми красками, когда ему было восемь, было достаточно, чтобы он доводил себя до изнеможения в тренажёрном зале.       И тот факт, что он видел доказательство?       Его кровь вскипела, и он знал, что если когда-нибудь увидит человека, который сделал с ней это, то воздержание от убийства займёт каждую унцию его самоконтроля.       Клэри не покидала дом в течение недели, только выходя на задний двор. Горничная приходила во вторник и четверг и тихо убиралась, и стирала. Клэри сама занималась своей стиркой, но не удивилась тому, что у Джейса был кто-то для этого; он уходил, когда она просыпалась, и не возвращался раньше половины седьмого. В среду пришёл садовник: косил газоны, ухаживал за садом и чистил бассейн. К пятнице она немного начала сходить с ума и, наконец, решила воспользоваться кредитной картой, которую оставил Джейс. Она не была уверена, что ключ был как от дома, так и задней двери, выходя на улицу. Это был хороший район, все дома были большие, как и Джейса, с прекрасно ухоженными садами и большими, дорогими заборами, ограждающими владения. Она записала название улицы до поворота направо в конце квартала. Она не была уверена, как долго продолжала идти, пока не нашла милое маленькое кафе на углу одного из кварталов.       — Эй, куколка, чем могу помочь? — пожилая женщина за прилавком выглядела измученной, но улыбнулась шире, когда увидела Клэри.       — Э-э, — Клэри слегка улыбнулась и посмотрела на доску, где писали мелом, изучая её мгновение. — Можно холодный шоколад и вафли с ягодами?       — Конечно, — женщина приняла заказ. — Двадцать семь, милая, — Клэри помолчала, прежде чем вручить кредитную карту Джейса. — Будет готово через десять минут.       — Здравствуйте, Миссис Моргенштерн! — поздоровался Джейс с Джослин Моргенштерн, когда она открыла ему входную дверь. — Джон дома? — спросил он о её приёмном сыне.       — Он ещё не вернулся с хоккея, если хочешь подождать здесь… — Клэри слышала свою маму и — она узнала, кто это был, — голос, который не покидал её. Единственный голос, который заставлял её живот сжиматься, а кончики ушей краснеть. Клэри провела рукой по волосам, радуясь, что снова покрасила их в прошлые выходные — её тёмные корни теперь не проступали. Она пересела на гамак, чтобы было место для него, если он захочет сесть.       На что она надеялась.       — Привет, Клэри, — Джейс улыбнулся ей, выходя на заднее крыльцо.       — Привет, Джейс, — Клэри улыбнулась в ответ, пытаясь казаться непринуждённой, пока он подходил к ней и садился рядом, как она и надеялась.       Он откинулся назад, что заставило сделать Клэри то же самое, чтобы удержать равновесие; её ноги болтались над краем гамака рядом с его. Их колени столкнулись, но он не отстранился, оставляя его ноги прижатыми к её, и Клэри почувствовала, как дрожь пробежала по ней.       — Я слышал, Себастьян пригласил тебя на бал, — отметил Джейс после минутного молчания.       — Да, — задумчиво ответила она. — Я уверена, что это просто чтобы добраться до Джона, но всё равно круто будет пойти.       — Это не будет так хорошо, как ожидают люди, — Джейс пожал плечами. — Такие вещи — огромное разочарование для девочек.       — Ну, тогда я могу пойти в этом году, и все мои мечты разрушаться, а в следующем году я буду такой же измученной, как ты, к своему собственному выпускному, — Клэри дразнила его, слегка тыкая в бок. — Ещё четыре месяца. Мне не нужно торопиться.       — Он мудак, — выражение лица Джейса стало мрачным, и Клэри удивлённо подняла брови. — Если ты действительно хочешь пойти, просто иди с нами. Мы будем как три мушкетёра.       — Я не собираюсь идти на свой первый бал с братом, — Клэри засмеялась и закатила глаза. Джейс помолчал, потянул за нить своего свитера; Клэри изучала его. Его светлые брови были нахмурены, как будто он усердно о чём-то думал, прежде чем он поднял голову и встретился своими золотыми глазами с её зелёными.       — Пойдём со мной, — внезапно сказал он.       — Что? — Клэри рассмеялась от удивления.       — Пойдём со мной, — повторил Джейс более твёрдо в этот раз. — Нет никого, с кем бы я хотел пойти, и я знаю, ты сделаешь ночь незабываемой, — он стрельнул в неё ухмылкой и легонько толкнул в бок. — Плюс, мы будем выглядеть сногсшибательно вместе.       — Хорошо, — Клэри ответила ему той же ухмылкой и смахнула волосы с плеча. — Я буду выглядеть горячей. И я не знаю, как будешь выглядеть ты рядом.       — Сука, — бросил Джейс ей.       — Козёл, — не осталась в долгу Клэри.       — Но ты же любишь меня, — настоял он, придвигаясь ближе и оборачивая руки вокруг её плеч, слегка дёрнул за прядь волос, которая упала на её лицо. Клэри почувствовала боль в животе, когда его пальцы погладили её щёку — щекотно, но кожа всё равно странно отзывалась, когда рядом был лучший друг её старшего брата. Все они дружили в течение многих лет, но только после того, как ей исполнилось шестнадцать, она поняла, что испытывала не просто дружеские чувства к этому мальчику. Но как, чёрт возьми, она должна первой признаться в этом, несмотря на ощущение в подобные моменты, будто она была не единственной, кто чувствовал себя так.       — Ты прав, — небрежно произнесла она.       — Йо! — послышался хлопок двери внутри и голос Джона, который эффектно испортил этот момент. Они отодвинулись друг от друга, хотя Джейс всё ещё держал руку на плече Клэри. Джонатан не обратил никакого внимания, плюхнувшись в плетёное кресло рядом с гамаком. — Клянусь, ты приходишь сюда, чтобы провести время с моей сестрой, — пошутил он, начиная расшнуровывать свои хоккейные ботинки.       — Ну, она чертовски красивее тебя, — подразнивал Джейс, совершенно не зная, какое впечатление произвела их близость и его комментарий.       — Да, наверное поэтому Себастьян пригласил её на бал, — Джонатан сморщил нос в недоверии.       — Эй, «она» сидит здесь, — Клэри встряла в разговор, выстрелив взглядом в брата, прежде чем простонать: — О боже, все об этом знают? — Джонатан пожал плечами, сбросил оба ботинка на землю и откинувшись на спину.       — Чертовски неловко за него, — рассмеялся Джейс. — Клэри сказала, что пойдёт со мной, — Джонатан перевёл взгляд с лучшего друга на свою сестру; странное выражение лица появилось у него, прежде чем он ухмыльнулся.       — Ну, это устраняет проблему — этот парень мудак, Клэри!       — Я надеюсь, ты любишь китайскую еду, — объявил Джейс, заходя на кухню. Клэри удивлённо посмотрела из гостиной, где сидела, скрестив ноги на полу перед телевизором. Было пять, по крайней мере, на час раньше, чем он добирался домой в течение все недели, так что он знал, что она не ужинала. Он продолжал говорить ей, что не нужно было готовить, но она настаивала. Клэри встала с пола и пошла на кухню, чтобы вытащить тарелки из шкафчика. Они опустошили пластиковые коробки и взяли еду в гостиную, где Клэри смотрела последний выпуск новостей. Они ели в относительной тишине, прежде чем Клэри откашлялась и пошарила в кармане.       — Вот, — сказала она, вручая скомканную бумажку. Джейс принял её, поднял брови.       — Что это? — спросил он с набитым ртом.       — Чек. Я ходила сегодня позавтракать, — рассказывала ему Клэри. — Ты уже разрешил мне остаться здесь и есть бесплатно. Я не хочу никаких долгов, — Джейс скомкал бумажку и бросил её через себя в мусорку.       — Никаких долгов среди друзей, — пробормотал Джейс, засовывая кусок наана в рот. Клэри изучала его мгновение.       — Мы не совсем друзья, Джейс, — возразила она, её глаза вернулись к телевизору. Он посмотрел на неё, длинные тёмные волосы, дразня, обрамляли её лицо. Вся её одежда была в тёмных или нейтральных тонах, полностью отличавшихся от буйных цветов, которые она носила. Он подождал, пока они оба закончат с едой, прежде чем сказать.       — Эй, Клэри? — начал он, нервно постукивая пальцами по краю тарелки, не желая нарушать напряжённое перемирие между ними. — Что случилось с твоими волосами?       — Ой, там что-то есть? — Клэри пробежалась пальцами сквозь волосы и потрясла ими.       — Нет, я имею в виду… — Джейс лизнул нижнюю губу и поиграл с манжетом своей рубашки. — Я не видел твой натуральный цвет с момента, как ты убедила Джосси покрасить их в четырнадцать, — Клэри пожала плечами. — Серьёзно, Клэри. Ты любила рыжие волосы. И они подходили тебе, — он сделал вдох, опуская глаза.       — Они не нравились Джейкобу, — пробормотала она.       — Что насчёт одежды? — голос Джейса был суровым, и он видел, как она опустила голову ещё ниже.       — Она не нравилась ему, — ответила она, её было едва слышно. Джейс уставился на неё, пока она не повернулась к нему лицом со сжатыми в прямую линию губами. Он покачал головой и встал, положив тарелку на кофейный столик. Он прошагал к двери, толкнул её и вытащил пачку сигарет из кармана, а затем зажёг одну. Клэри наблюдала за ним, стоящим на террасе в своём дорогом костюме, плечи его были сгорбленны, а быстро заходящее солнце сияло в его светлых волосах. Она сделала глубокий вдох и встала, направляясь к нему. Он даже не посмотрел на неё, затягиваясь сигаретой; его глаза были полны злости, когда он думал о том, как она провела последние несколько лет своей жизни рядом с тем, кто явно не заботился о ней. Она встала, облокотившись на перила и глядя на закат. — Ты не должен оставаться здесь со мной, я знаю. Я понимаю, сегодня пятница, иди и развлекись. Мне не нужна нянька.       — Я весь день провожу среди людей, — хмыкнул Джейс. — Хорошо, когда есть время вдали от всего этого, — он докурил сигарету и бросил её на землю, придавив пяткой обуви. Он всё ещё был напряжён, но никотин всегда помогал успокоиться. — И мне всё равно завтра на работу, — Клэри кивнула и повернула, чтобы уйти обратно в дом. — Эй, Клэри? — произнёс Джейс через плечо. Она остановилась и посмотрела на него. — Ты должна вернуть рыжие волосы. Ты — не ты без рыжих волос.
563 Нравится 239 Отзывы 169 В сборник
Отзывы (2)