Safe Haven

Перевод
NC-17
Завершён
563
2
переводчик
Queenie-L бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
99 страниц, 38 434 слова, 25 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
563 Нравится 239 Отзывы 169 В сборник

Глава 23

Настройки
      Клэри моргнула, лёжа на полу. Её голова гудела, и он кричал на неё, но она не могла его услышать. Её кровь неслась по телу, и всё, что она могла слышать — шум в ушах. Она почувствовала что-то мокрое на щеке и боль в запястье. Перед тем, как Джейкоб наклонился, мир вышел из фокуса, его руки схватили её рубашку и подняли на ноги.       — …ты меня слушаешь? — кричал Джейкоб, когда она смотрела на него, медленно моргая. Её видение было размытым, и её непонимание явно бесило его, потому что он потряс её, сильно. — Кларисса! Как долго ты изменяла мне? — Клэри сжала губы и сузила глаза, пытаясь увидеть его ясно.       — Я никогда не обманывала тебя, — выплюнула она с жёсткой улыбкой на губах. — Но я хотела бы! — одна рука отпустила её рубашку и ударила по лицу. Сила заставила её скрипеть зубами, и она рухнула на пол, хватая ртом воздух. Затем он ударил её в бок, и она ощутила, как что-то треснуло внутри неё, и вскрикнула. Боль накрыла её, и она почувствовала, что сознание начинает исчезать, когда услышала за собой удар, а Джейкоб исчез из-за неё.       — Какого чёрта ты делаешь в моём доме? — закричал Джейс.       — Я забираю свою жену, — ответил Джейкоб громким голосом с бесконтрольным гневом.       — Ты никуда не пойдёшь с ней… Клэри? — Джейс добрался до места, где заметил её, и его глаза широко раскрылись. Она пыталась заговорить, но резкий вдох послал жгучую боль через живот. — Чёрт, детка, ты в порядке? — Джейс бросился к ней, падая на пол.       — Отойди от неё, — выдохнул Джейкоб. Джейс едва взглянул на него, помогая Клэри занять сидячее положение. Он пробежал руками по её лицу, его золотые глаза расплавились, но не так, как она привыкла. Когда он убрал руку от неё, она была покрыта кровью, и он сжал губы так плотно, что с них полностью сошёл цвет. — Я сказал, отойди от неё! — закричал Джейкоб, приближаясь к ним. Джейс оказался быстрее, подпрыгнув и обернувшись вокруг, ударил Джейкоба кулаком по лицу, прямо в нос. Кровь полилась по лицу её мужа, и Клэри не могла остановить визга, сорвавшегося с её губ.       Джейкоб был больше Джейса, он был выше и мускулистее, учитывая его годы подготовки и работы в качестве полицейского. Но Джейс был быстрым, сильным, и он не был пьяным.       Всё происходило так быстро, что Клэри едва поспевала. Её рёбра горели, кровь капала в глаза. Слёзы текли по её лицу, когда она потянулась, игнорируя ужасные спазмы в животе. Она схватилась за край стойки и попыталась подтянуть себя. Джейкоб бросил Джейса на пол, поймав его не подозревающего, подпитываемого алкоголем и злобой.       — Джейс! — воскликнула Клэри. Джейкоб на двигался с места, где он возвышался над Джейсом, уставившись на него. Он сильно ударил его головой о кафельный пол, и мир уходил из фокуса, и брови Клэри сжались в беспокойстве, и если бы она не замерла от ужаса, то бросилась бы вперёд. Но у неё было ощущение, что если она сделает какие-нибудь внезапные движения, то напугает Джейкоба, и он начнёт снова нападать на неё или ещё хуже — на Джейса.       Джейкоб, наконец, поднял голову и встретился взглядом с Клэри.       На его лице была кривая улыбка, а глаза были настолько тёмными, что она могла видеть в них своё отражение.       — Джейкоб, — задохнулась Клэри, когда он переступил через тело Джейса и направился к Клэри. Она посмотрела вниз на златовласого мужчину на полу, который обернул руки вокруг живота и моргал, его глаза были мутными. Его губы слегка приоткрылись, и он издал низкий стон. — Джейс… — выдохнула она, и глаза Джейкоба сузились.       — Почему ты произносишь его имя? — голос Джейкоба прошёл сквозь неё, как нож, и глаза Клэри метнулись обратно к лицу мужа. Он наступал на неё и блокировал видение Джейса. Он сделал глубокий вдох и попыталась успокоить быстрое дыхание, из-за чего явно сломанные рёбра горели. — Клэр? — его голос звучал потерянно и запутано, и это ещё больше вселило паники в Клэри. — Почему ты произносишь его имя? Когда я здесь… я здесь ради тебя, Клэр-медвежонок, — желчь подняла в её горле на то прозвище, что он дал ей, когда всё было хорошо между ними. На его носу и расколе губы была кровь. Он потянулся к ней, и Клэри заставила себя не отступать назад — всё её тело было напряжено.       — Если я уйду с тобой, ты оставишь его в покое? — спросила Клэри, заставляя себя говорить, не мигая, несмотря на боль, проходящую через вены.       — Клэри… — Джейс застонал в знак протеста с места, где он лежал на полу, его видение начинало проясняться, несмотря на стук в голове.       — Если я уйду с тобой, — повторила она более чётко, глядя только на Джейкоба. — Ты оставишь его в покое? — выражение лица Джейкоба разгладилось, когда он смотрел на неё.       Улыбка засияла на его лице, будто не было ничего неправильного. Будто на полу не было мужчины, который свернулся клубком и, возможно, получил сотрясение мозга. Будто ей не было больно дышать и слишком страшно двигаться. Будто он не был полностью и окончательно сумасшедшим, думая, что она пойдёт с ним по любой другой причине, кроме как спасти Джейса от всякой дальнейшей боли.       — Это всё, чего я хочу, Клэр, — вздохнул Джейкоб, протянув руку, чтобы прикоснуться к её лицу. Клэри с силой сглотнула и боролась, чтобы не вздрогнуть. — Я просто хочу, чтобы всё стало как раньше, — уголком глаз она видела, как Джейс медленно поднимается на ноги, и она быстро направила свой взгляд обратно на Джейкоба.       — Как раньше? — спросила она. — Когда мы заказывали пиццу и проводили день в нашей комнате? Или когда ты так напивался, что избивал меня, и я оказывалась в больнице? — Джейкоб вздохнул и покачал головой, уронив руку с её лица на плечо и сжимая его. Может быть, он хотел обнадёжить, но тяжёлая рука ощущалась, что другая цель связывает её с ним, удерживая её.       — Малыш, ты же знаешь, что я сожалею об этом, ты знаешь, я никогда не хотел причинить тебе боль, — он потряс головой и тяжело выдохнул. Запах алкоголя снова ударил в неё, и её горло сжалось. — Просто… иногда ты просто… ты просто сводишь меня с ума. Зачем ты это делаешь, Клэр-медвежонок?       Глаза Клэри ещё раз метнулись через плечо Джейкоба, а затем она упала на пол, как раз вовремя, чтобы Джейс бросился на него, обернув руку вокруг его шеи и крепко держа его. Джейкоб взревел, пытаясь оттолкнуть Джейса, и в итоге ударил его спиной о холодильник. Джейс застонал, его кости хрустнули, и хватка ослабла. Джейкоб почувствовал слабину и согнулся пополам, Джейс пролетел над его головой и снова оказался на кафельном полу, на спине.       — Джейкоб! Нет! — Клэри встала на ноги, когда Джейкоб возвысился над Джейсом.       — Оставайся на месте, Кларисса! — закричал Джейкоб, тыкая пальцем в неё. Он замахнулся ногой и ударил Джейса в бок, вызывая тем самым стон из горла златовласого мужчины.       — Нет. Нет, нет, нет! — завопила Клэри, бросившись на Джейкоба. Он легко оттолкнул её локтем, ударяя прямо по лицу.       Звёзды появились у неё перед глазами, когда она упала на пол, и она могла понять лишь то, что Джейс пытается подняться с плиточного пола и отвлечь внимание Джейкоба от неё обратно к себе. Она снова приземлилась на живот, и что бы это ни было, возможно, трещины, когда он ударил её ранее, казалось, что всё только усугубилось. Джейкоб снова ударил Джейса, и Джейс закряхтел. Глаза Клэри бегло осмотрели кухню, дрожа каждый раз, когда она слышала стон от Джейса. Прямо над ней на стойке была панель для ножей, но когда она оглянулась на Джейкоба, она усомнилась.       В мгновение ока несколько последних лет прошли через её разум.       Когда-то всё было хорошо.       Но потом она увидела, как он снова ударил Джейса, и вырвалась из транса.       Адреналин подпитывал её и маскировал боль, когда она схватила нож с толстой ручкой и прыгнула перед Джейсом, выставляя нож вперёд.       Слёзы потекли по её лицу, когда Джейкоб застыл, боль блеснула на его лице, а предательство окрасило глаза, когда он ахнул.       С этого момента Клэри видела всё, будто из периферии.       Джейкоб схватился за рукоять, клинок замер глубоко в его животе.       Он шагнул вперёд, слепо махая рукой.       Джейс взмахнул ногой, схватил лодыжку Джейкоба и толкнул его на пол.       Потом вдруг за ней прозвучал грохот, у входной двери, и послышались крики.       — Клэри, — Джейс держался за бок, морщась от боли. — Клэри… Клэри! — он потянулся к ней, но адреналин уходил, и ожог в животе начал распространяться по её конечностям. Её зрение затуманили пятна, кончики пальцев искрились, будто туда были воткнуты булавки и иглы. Джейс положил руку ей за голову, слегка сжимая. — Клэри! Детка, открой глаза! Посмотри на меня!       Она пыталась заговорить с ним, пыталась спросить, всё ли в порядке.       Но она пыталась дышать, и становилось всё труднее и труднее.       — Саймон! Саймон… кто-нибудь! Мне нужна помощь! — Джейс в панике оглядывался, и Клэри пыталась открыть глаза, пыталась протянуть руку, чтобы ухватить за него. Она снова пыталась сглотнуть, но было слишком много жидкости.       Джейс смотрел на неё, его глаза были панически широко раскрыты, его собственная боль была забыта, когда Саймон и полицейский появились сбоку от неё. Офицер полиции быстро говорил в наушник, а затем Саймон встал на колени перед ней.       Её тело онемело, что было хорошей сменой боли и огня, которые проходили через её вены в течение последнего получаса.       Двое мужчин, которые заботились о ней, смотрели на неё с тревогой на лице.       Клэри пыталась улыбнуться им, но потом закашляла, и кровь из лёгких попала на её одежду и Джейса.
563 Нравится 239 Отзывы 169 В сборник
Отзывы (6)