Разыскивается для допроса относительно
обстоятельств смерти Альбуса Дамблдора
- Что? Дружный окрик оглушил комнату. - Как они посмели? - гневно прошипела Лили. - Они там совсем охренели! - проорал Сириус, которому очень хотелось разорвать книгу в клочья, но он сдерживал себя, так как ему хотелось узнать все остальное. - Гады, - с отвращением сказал Джеймс. Рон с Гермионой гневно вскрикнули, но Гарри промолчал. Он оттолкнул от себя газету, читать статью ему не хотелось — и так было ясно, что в ней сказано. Никто, кроме людей, присутствовавших в миг смерти Дамблдора на вершине башни, не знал его настоящего убийцу, а Рита Скитер уже оповестила волшебное сообщество о том, что через несколько секунд после того, как Дамблдор упал с башни, Гарри видели убегавшим оттуда. - Чертова сплетница, - выругался сквозь зубы Сириус. — Прости, Гарри, — сказал Люпин. — Выходит, «Ежедневный пророк» тоже теперь в руках Пожирателей? — гневно спросила Гермиона. Люпин кивнул. — Но люди-то понимают, что происходит? — Переворот прошёл гладко и практически бесшумно, — ответил Люпин. — По официальной версии Скримджер просто подал в отставку, его сменил Пий Толстоватый, а на нём лежит заклятие Империус. - Зашибись, - просто сказал Джеймс. Дополнять его никто не стал. — Но почему же сам Волан-де-Морт не объявил себя министром магии? — спросил Рон. Люпин усмехнулся: — А он в этом не нуждается, Рон. По существу, он и есть министр, только зачем ему сидеть в министерском кабинете? Его марионетка, Толстоватый, занимается всеми текущими делами, позволяя Волан-де-Морту свободно утверждать свою власть за пределами Министерства. Многие, естественно, разобрались в происходящем: в последние дни политика Министерства изменилась очень круто, пошли разговоры, что за этим стоит Волан-де-Морт. Но в том-то всё и дело — только разговоры, да ещё и шёпотом. Никто не осмеливается говорить с другими откровенно, не знает, кому можно доверять, каждый боится раскрыть рот — вдруг его подозрения верны, а родные уже намечены в жертвы. Да, Волан-де-Морт ведёт игру очень умную. Обнаружь он себя — и могло бы начаться восстание, а оставаясь в тени, он насаждает замешательство, неопределённость и страх. - Как ни крути, а он умён, - устало вздохнула Лили, кладя голову на плечо Джеймса. Не зря за ним идут маги, хоть и большинство из них из-за страха. - Лысый красноглазый урод, - припечатал Сириус. В комнате раздался неуверенный смех. — Крутое изменение в политике Министерства подразумевает, что теперь волшебному сообществу говорят, будто опасен не Волан-де-Морт, а я? — поинтересовался Гарри. — Это, безусловно, часть целого, — ответил Люпин, — и её следует признать мастерским ходом. Теперь, когда Дамблдор мёртв, ты — Мальчик, Который Выжил — мог бы стать символом и опорой для любого сопротивления Волан-де-Морту. А внушив всем, что ты приложил руку к смерти героя, Волан-де-Морт не только получил возможность назначить цену за твою голову, но и посеял сомнения и страх среди тех, кто мог бы тебя защитить. - Это действительно хороший ход, - не мог не согласиться Ремус. Волан-де-Морт был чертовски умён, но как оборотень успел понять, не обращал внимания на мелкие детали, а именно это и может привести к его падению. А тем временем Министерство начинает принимать меры против тех, кто рождён от маглов. — И Люпин ткнул пальцем в номер «Ежедневного пророка». — Посмотрите на второй странице. Гермиона перевернула газетный лист с тем же отвращением, с каким листала «Тайны наитемнейшей магии». — «Регистрация магловских выродков, — вслух прочитала она. — Министерство магии проводит расследование деятельности так называемых магловских выродков, имеющее целью выяснить, как им удалось овладеть магическими секретами. - Что за бред? - спросил Сириус, поднимая голову. - Они нашли способ, как избавиться от маглорожденных, - Лили прикрыла глаза. - Таким образом они могут официально убрать их. Недавние исследования, проведённые Отделом тайн, показали, что магическая сила может передаваться от человека к человеку только при рождении от истинного волшебника. Следовательно, так называемые магловские выродки, не имеющие магической родословной или не способные её доказать, скорее всего, получили магическую силу посредством воровства либо насилия. - Кто этому поверит? - негодующие воскликнул Джеймс. - Не знаю, - пожала плечами Лили, - но это умный ход. Министерство полно решимости искоренить этих захватчиков магической силы и потому предлагает каждому так называемому магловскому выродку явиться для собеседования в только что учреждённую Комиссию по учёту магловских выродков». - Их же убьют! - воскликнул Сириус. - Кто будет в здравом уме самостоятельно туда идти? - Маглорожденным не останется выбора, - сказал Ремус. - Они могут лишь скрываться, но если их найдут, то пощады не жди. — Люди такого не допустят, — заявил Рон. — Уже допустили, — сказал Люпин. — Пока мы тут разговариваем, идут облавы на тех, кто родился от маглов. — Но каким, интересно, образом они могли «уворовать» магические способности? — спросил Рон. — Это же духовная сила, её нельзя украсть, иначе бы и сквибов никаких не было, ведь так? - Вот именно! - подтвердил Джеймс. — Согласен, — ответил Люпин. — И однако же если ты не можешь доказать, что с тобой состоял в близком родстве по меньшей мере один волшебник, считается, что магическую силу ты получил незаконным путем и потому заслуживаешь наказания. - Это же бред, - произнёс Сириус. - Волшебники должны знать, что это неправда. - Сомневаюсь, что они будут идти против Министерства, - покачал головой Ремус. Рон взглянул на Гермиону и спросил: — А если чистокровка или полукровка присягнут, что «магловский выродок» их родственник? Я мог бы заверить всех, что Гермиона — моя кузина… - А так можно? - оживился Джеймс, поглядывая на Лили. Девушка улыбнулась ему. - Джеймс, сейчас это не нужно, забыл? Парень улыбнулся ей в ответ, пододвигаясь поближе. - Просто спросил. Гермиона накрыла ладонью руку Рона, сжала её: — Спасибо, Рон, но я не могу допустить, чтобы ты… — Да у тебя и выбора не будет, — яростно сказал Рон и тоже сжал её руку. — Я помогу тебе заучить наизусть моё фамильное древо, и ты сможешь отвечать на любые вопросы о нём. - Хорошая идея, - сказал Ремус. - Но это им все равно не поможет. - Почему? - спросил Сириус. - Они же с Гарри. Гермиона слабо усмехнулась: — Рон, мы же в бегах вместе с Гарри Поттером, главным находящимся в розыске преступником страны, по-моему, для нас всё это не важно. - Луни как обычно прав. Если мне удастся вернуться в школу, тогда другое дело. Кстати, а как Волан-де-Морт собирается поступить с Хогвартсом? — спросила она у Люпина. — Учёба стала обязательной для любого юного волшебника и волшебницы, — ответил тот. — Об этом объявили вчера. Серьёзная перемена, раньше никого учиться не заставляли. Конечно, почти каждый чародей и чародейка Британии заканчивали Хогвартс, однако родители имели право обучать их и дома или посылать, если им так больше нравилось, за границу. А теперь все волшебники будут находиться под присмотром Волан-де-Морта с самого раннего возраста. Помимо прочего, это ещё одна возможность устранять тех, кто рождается от маглов, поскольку ученики школы, прежде чем попасть в неё, будут получать сертификат о Статусе крови — то есть доказывать Министерству, что они происходят от волшебников. - Они собираются убивать детей? - тонким голосом спросила Лили, пребывая в ужаса от услышанного. - Это отвратительно, - прошипел Джеймс. Он тоже не мог поверить в это. Пусть Волан-де-Морт и психопат, но не до такой же степени. - Долбанный убийца, - прорычал Сириус, - дети ни в чем не виноваты! Ремус со злостью посмотрел на книгу, которая ничего не сделала. - Сириус, продолжай, - сказала Лили, смаргивая слезы. Гарри ощущал отвращение и гнев — именно в этот миг одиннадцатилетние дети с восторгом роются в только что купленных учебниках по волшебству, не зная, что они никогда не увидят Хогвартса, а может быть, и своих родителей. - Я его сам придушу, - с презрением произнес Сириус. - А я помогу, - добавила Лили под удивленные взгляды друзей. — Это… это… — выдавил он, пытаясь найти слова, способные выразить охватившие его ужас и гнев, однако Люпин негромко произнёс: — Я знаю. — Он как будто поколебался немного, а затем сказал: — Гарри, я пойму тебя, если ты ничего мне не ответишь, но у Ордена сложилось впечатление, что Дамблдор поручил тебе некую миссию. - Лунатик, ты понимаешь, что они тебя с собой не возьмут? - спросил Джеймс. Ремус пожал плечами. — Поручил, — ответил Гарри. — И Рон с Гермионой знают о ней и идут со мной. — Ты можешь посвятить меня в подробности? — Гарри взглянул в его изрытое преждевременными морщинами лицо, обрамлённое густыми, но уже поседевшими волосами, и пожалел о том, что может дать Люпину только один ответ. — Не могу, Ремус, простите. Если Дамблдор не сказал вам этого, значит, не вправе сказать и я. — Я знал, что ты так и ответишь, — разочарованно произнёс Люпин. — И всё-таки я могу оказаться полезным вам. Ты знаешь, кто я и на что я способен. Я могу отправиться с вами и защищать вас. А говорить мне, что вы собираетесь сделать, не обязательно. - Это отличная мысль! - воскликнул Сириус. - Да! - поддержал Джеймс. - Гарри стоит согласиться! - А Нимфадора? - спросила Лили, и на неё тут же устремились удивленные взгляды. - Ты оставишь её одну? Ремус обвёл комнату недоуменным взглядом, не зная, что ответить девушке. Лили скрестила руки на груди и в упор посмотрела не него. - Лунатик, мне это не нравится, - заявил Сириус. - Почему ты бросаешь Дору? - Откуда я знаю? - в отчаянии спросил Ремус, видя, как его друзья мрачно и грозно смотрят на него. - Сейчас узнаем, - сказал Сириус и продолжил. Гарри заколебался. Предложение было очень соблазнительным, хотя, как они смогут не посвятить в свою тайну Люпина, если он постоянно будет рядом, представить себе было трудно. Зато Гермиона пришла в недоумение. — А как же Тонкс? — спросила она. - Гермиона тоже не понимает, - сказала Лили, смотря на Ремуса с прищуром, из-за чего тот невольно поежился. — А что Тонкс? — сказал Люпин. - Ты ещё спрашиваешь? - воскликнул Сириус, возмущённо смотря на Ремуса. - Я не знаю, что у будущего меня на уме! - Но это же ты! Ты мыслишь также! - сказал Джеймс. Лили махнула рукой Сириусу, все ещё изучая Ремуса взглядом. — Ну, — насупилась Гермиона, — вы ведь женаты. Как она отнесётся к тому, что вы уйдёте с нами? — Тонкс в полной безопасности, — ответил Люпин. — Она сейчас у своих родителей. Что-то непонятное чуялось в его тоне, почти холодное. - У вас что-то случилось? - спросила Лили, на что Ремус лишь беспомощно пожал плечами, которого тоже удивляла эта ситуация. Да и мысль о том, что Тонкс будет сидеть у родителей, тоже казалась странноватой, как-никак она состояла в Ордене и, насколько знал Гарри, предпочитала находиться в самой гуще событий. — Римус, — неуверенно произнесла Гермиона, — у вас всё в порядке… ну, вы понимаете… между вами и… — Спасибо, всё хорошо, — с подчёркнутой резкостью ответил Люпин. - У вас определенно что-то случилось, - заявила Лили. Анимаги кивнули, переводят взгляды на Ремуса, который уставился в пол, не понимая, что у будущего него такого произошло. Гермиона порозовела. Повисла ещё одна неловкая пауза, а затем Люпин сказал с видом человека, признающегося в чём-то ему неприятном: — Тонкс ждёт ребёнка. На мгновение в комнате воцарилась тишина. - Это же восхитительно! - воскликнула Лили, с восторгом смотря на на Ремуса, который, кажется потерял дар речи от такого заявления. - Лунатик! - Джеймс неверяще уставился на друга. - Умеешь ты удивить, Луни, - усмехнулся Сириуса, похлопав оборотня по спине, который никак не отреагировал на это, продолжая смотреть в одну точку. - Кажется, он в шоке, - сказал Джеймс и помахал перед лицом Ремуса рукой. - Конечно, он в шоке, - закатила глаза Лили. - Рем? - она слегка коснулась его плеча, от чего тот вздрогнул и перевёл на неё взгляд. - Ты в порядке? Он кивнул. - Тогда ты просто обязан остаться с Дорой, - произнёс Сириус. - Почему ты уходишь? Ремус сглотнул. Кажется, он понял, почему будущий он не сильно рад этой новости. - Рем, - осторожно начала Лили, которая тоже кажется поняла, что к чему, - ты думаешь, что этот ребёнок будет... Она не договорила, но парень понял её без слов. - Я не знаю, - прошептал он. - О чем это вы? - настороженно спросил Джеймс, переводя взгляд с одного на другого. - Мне тоже интересно, - кивнул Сириус. Ремус беспомощно посмотрел на анимагов. - Луни, - неверяще произнес Сириус, - ты что, думаешь, что твой ребёнок будет оборотнем? - Но это же бред! - воскликнул Джеймс. - Луни, ты совсем уже свихнулся! - Лунатик, это невозможно! - Эти книги на тебя дурно влияют! Ремус улыбнулся, глядя, как его друзья с пеной у рта доказывают ему, что малыш будет абсолютно здоров. Это вселяло надежду на лучшее, поэтому он сказал: - Возможно, вы правы. Сириус продолжай. Анимаги удивились, но заметив бодрый настрой Ремуса, решили повиноваться. — Ой, как здорово! — взвизгнула Гермиона. — Великолепно! — с восторгом добавил Рон. — Поздравляю, — сказал Гарри. Люпин соорудил натужную улыбку, больше походившую на гримасу, затем сказал: — Так вы принимаете моё предложение? Могут трое обратиться в четверых? - Ты не должен оставлять Дору, - заявил Сириус. Не думаю, что Дамблдор был бы недоволен, в конце концов, он сам выбрал меня, чтобы я преподавал вам способы защиты от Тёмных искусств. И должен сказать, что, по-моему, нам придётся столкнуться с такой магией, какой никто ещё не видел и даже вообразить не мог. Рон и Гермиона взглянули на Гарри. — Просто… просто ответьте мне для полной ясности, — произнёс тот. — Вы хотите оставить Тонкс у родителей и уйти с нами? Ремус тяжело вздохнул. С его стороны было просто ужасно так поступать с Нимфадорой, но этот страх, что из-за него будет испорчена жизнь в ни в чем не повинного ребёнка... — Ей там ничто не грозит, родители позаботятся о ней, — ответил Люпин. Окончательность принятого им решения, о которой свидетельствовал его тон, граничила с безразличием. — Гарри, я уверен, Джеймс хотел бы, чтобы я был рядом с тобой. - А я уверен, что я хотел бы, чтобы ты остался со своей женой, - сказал Джеймс, грозно смотря на сжавшегося Ремуса. - Я... Я... - Рем, я думаю, что ты никуда не пойдёшь и будешь рядом с Нимфадорой, - мягко произнесла Лили, кидая на Джеймса предупреждающие взгляды. — Что ж, — медленно ответил Гарри. — А вот я этого не хочу. И совершенно уверен, что отцу было бы интересно узнать, почему вы решили быть рядом со мной, а не со своим ребёнком. - Вот благодаря Гарри ты и вернёшься на путь истинный, - похлопал по спине Ремуса Сириус. Люпин побелел. Казалось, температура в кухне упала градусов на десять. Рон оглядывал кухню с таким выражением, точно ему необходимо было запомнить её в мельчайших подробностях, глаза Гермионы метались с Гарри на Люпина и обратно. — Ты не понимаешь, — сказал Люпин. — Так объясните, — ответил Гарри. — Я совершил ошибку, женившись на Тонкс. Я сделал это вопреки моему рассудку и с тех пор страшно жалею об этом. - Лунатик, что ты такое говоришь? - негодующие воскликнул Джеймс. - Луни, у тебя совсем крыша поехала, - сказал Сириус, неверяще смотря на оборотня. Было очень сложно поверить в то, что он мог так поступить со своей женой. — Понятно, — сказал Гарри, — и потому вы собираетесь бросить её с ребёнком и сбежать с нами? - Как бы я не хотел этого признавать, но Гарри прав, - произнес Джеймс. Лили хлопнула его по руке. - Джеймс! - прошипела она, зло смотря на своего парня. - Он прав, Лили, - понуро сказал Ремус, смущенно уставившись в пол. - Рем, ты не должен так говорить, ты просто очень переживаешь за своего ребёнка. Оборотень не обратил на её слова внимания. Люпин вскочил на ноги, стул его кувырком полетел назад. - Сейчас будет жарко, - попытался разрядить обстановку Сириус. Он уставился на всех троих с такой лютостью, что Гарри впервые в жизни увидел проступившие за его человеческим лицом признаки волчьей натуры. - Гарри, беги, - посоветовал Сириус. Он видел Ремуса таким всего один раз, но этого ему хватило на всю оставшуюся жизнь. — Ты не понимаешь, что я сделал со своей женой и своим ещё не родившимся ребёнком! Я не должен был жениться на ней, я обратил её в прокажённую! - Не нужно так говорить! - негодующие воскликнула Лили. — Люпин лягнул перевернувшийся стул. — Ты всегда видел меня только среди членов Ордена или в Хогвартсе, под опекой Дамблдора! И не знаешь, как относится к тварям вроде меня волшебное сообщество! Узнав о моей болезни, со мной и разговаривать-то перестают! Ты понимаешь, что я натворил? Даже её родные пришли от нашего брака в ужас. Да и какие родители захотели бы, чтобы их дочь вышла замуж за оборотня? А ребёнок… ребёнок… — И Люпин буквальным образом вцепился себе в волосы, сейчас он казался просто помешанным. — Подобные мне обычно не размножаются! Уверен, он родится таким же, как я. И как мне простить себя, передавшего свою болезнь ни в чём не повинному ребёнку? А если он чудом и не пойдёт в меня, лучше, в сотни раз лучше будет, если он вырастет без отца, которого ему придётся стыдиться! - Луни, что ты такое говоришь? - в ужасе отшатнулся Сириус. - Как твой ребёнок сможет тебя стыдиться? - Очень легко, - прорычал Джеймс, гневно сжимая кулаки. - Джеймс, ты чего? - со слезами в голосе прошептала Лили. Но парень на обратил на девушки никакого внимания. - Как ты можешь так поступить с Нимфадорой? Ты её муж, а это значит, что ты обязан защищать и быть рядом с ней! У тебя скоро появится ребенок, а ты просто сбегаешь? Очень по-гриффиндорски, Люпин. И мне сейчас очень стыдно за тебя. Ремус, не ожидавший от Джеймса такой реакции, шокированно уставился на своего друга. - Джеймс, - пораженно выдохнула Лили, в то время, как Сириус молча уставился на оленя-анимага и даже немного приоткрыв рот от удивления. - Не такой ты уж и святоша, - скривил губы Джеймс, а остальные словно отошли от транса. - Джеймс, немедленно извинись перед Ремусом! - прошипела Лили, которая никогда не видела на лице парня такого отвращения. - И не подумаю, - фыркнул тот. На этот раз Сириус решил выступить в роли предотватителя ссоры, поэтому просто продолжил читать. — Ремус! — прошептала со слезами на глазах Гермиона. — Что вы говорите? Как может ребёнок, любой ребёнок стыдиться вас? Джеймс, сощурившись, кинул злобный взгляд на Ремуса, который весь сжался от неожиданной вспышки друга и теперь обдумывал его слова. — Ну, не знаю, Гермиона, — сказал Гарри, — вот мне, например, за него стыдно. Ремус еще больше сжался, как будто пытался стать невидимым. Гарри и сам не понимал, что пробудило в нём такой гнев, но и он тоже вскочил на ноги. - Весь в отца, - тихо прошептала Лили. Ее очень сильно удивила реакция Джеймса, который, казалось, хотел запустить в Ремуса каким-нибудь тяжелым заклинанием. Люпин смотрел на него так, точно Гарри ударил его. — Если новый режим считает мерзостью даже «магловских выродков», что же он сделает с полуоборотнем, отец которого состоял в Ордене? Мой отец погиб, пытаясь защитить мою мать и меня. Вы считаете, он согласился бы на то, чтобы вы бросили своё дитя и ушли с нами на поиски приключений? - Гарри отлично понимает меня, - зло сощурившись сказал Джеймс. Ремус вжал голову в плечи. — Как… как ты смеешь? — произнёс Люпин. — Речь идёт не о стремлении к опасности или славе… Как ты смеешь предполагать такую… - Гарри предполагает то, что видит, - сплюнул Джеймс. - Сохатый, я... - начал было Ремус, но был бесцеремонно перебит Поттером. - Ты бросаешь своих жену и ребенка, ты, как выразился Гарри, отправляется на поиски приключений и ты сейчас стоишь и говоришь, что это не так. - Не я, - Ремус поднял голову, в его глазах плескалась ярость. - Это делаю не я, а тот человек. Мы отличаемся друг от друга. Ты прекрасно знаешь, что я бы так никогда не поступил, поэтому не смей обвинять меня в том, чего я не сделал, - под конец речи Ремус уже кричал все это в лицо опешившему Джеймсу. Они смотрели друг другу в глаза, и Джеймс первый отвел взгляд. Он чувствовал себя виноватым перед Ремусом, ведь тот правда ничего не сделал. - Прости, - прошлепал он, снова встречаясь с ним глазами. - Я не должен был всего этого говорить, просто... Просто я так разозлился, когда услышал об этом, что даже не подумал о чем говорю. Прости. Ремус смотрел на него несколько мгновений, а потом улыбнулся. - Расслабься. Я не обижаюсь. Сириус и Лили облегченно вздохнули. Их друзья помирились. — Я предполагаю, что вы считаете себя отчаянным сорвиголовой, — ответил Гарри. — И хотите занять место Сириуса. - Я всегда знал, что ты завидуешь мне, Луни, - ухмыльнулся Сириус. Комната наполнилась смехом. — Гарри, перестань! — взмолилась Гермиона, но он не отвёл гневного взгляда от дёргавшегося лица Люпина. - Лунатик, ты только не убивай Гарри, - предупредил Сириус. Ремус закатил глаза. — Я никогда не поверил бы, — сказал он, — что человек, научивший меня сражаться с дементорами, трус. - Прости, - еще раз повторил виноватый Джеймс. - Сохатый, перестань. Люпин выхватил палочку с такой стремительностью, что Гарри не успел даже протянуть руку к собственной. - Черт, - выругался Сириус. Послышался громкий удар — Гарри почувствовал, что летит спиной вперёд по воздуху, потом он врезался в стену кухни и сполз по ней на пол и только тогда увидел, как за дверью исчезает подол Люпиновой мантии. - Рем! - возмущен но воскликнула Лили, переживаю за физическое состояния своего сына. Оборотень виновато посмотрел на девушку, и та вздохнув, улыбнулась ему. Это сделал не он. — Ремус, Ремус, вернитесь! — крикнула Гермиона, однако Люпин не ответил. И миг спустя они услышали, как в вестибюле хлопнула дверь. - Думаю, что я пошел к Нимфадоре, - сказал Ремус, и Джеймс довольно посмотрел на него. — Гарри, — простонала Гермиона, — как ты мог? — Легко, — ответил Гарри. Он встал, на затылке, которым он врезался в стену, набухала шишка. - Я не хотел, - смущенно пробормотал Ремус. - Это был не ты, - Лили улыбнулась парню. И его всё ещё трясло от гнева. — Не смотри на меня так! — рявкнул он Гермионе. — Сам на неё так не смотри! — прорычал Рон. - Еще из-за меня ссор не хватало, - простонал Ремус. - Это был не ты, - по слогам повторила Лили. — Нет-нет, не надо ссориться! — произнесла, вставая между ними, Гермиона. — Тебе не следовало так разговаривать с Люпином, — сказал Гарри Рон. — Он это заслужил, — ответил Гарри. Разрозненные образы мелькали в его мозгу: падающий, пробивая занавес, Сириус, - Какой еще занавес? - побледнел Джеймс. - Видимо, это моя смерть, - хриплым голосом сказал Сириус. Остальные переглянулись. Теперь они такого не допустят. повисшее в воздухе изломанное тело Дамблдора, - Мерлин, - выдохнула Лили. вспышка зелёного огня и голос матери, молящий о милосердии… - Милосердии? - повторил Джеймс и уставился на книгу. - Каком милосердии? Рядом сидящая Лили сглотнула. - А что если... - вдруг начал Ремус и три пары глаз тут же уставились на него. - Помните, я говорил, что возможно Волан-де-Морт охотился за вами? - дождавшись утвердительных кивков, он продолжил. - А вас похоронили именно в Годриковой Впадине? - он втянул воздух. - А Гарри спасся от проклятия? Может... Может Волан-де-Морт пришел к вам в дом? Наступила тишина. - Ты хочешь сказать, что я просила пощадить Гарри? - надломленным голосом спросила Лили. Джеймс тут обнял ее. - А еще говорилось, что я погиб, защищая жену и сына, - пробормотал он в макушку девушки, но был услышан. В комнате опять повисла тишина. - Зашибись, - сказал бледный Сириус. - Что там за хрень творится? Остальные никак не отреагировали на вопрос парня, все ещё не способные осознать полученную информацию. - Это правда? - со слезами в голосе спросила Лили. - Лунатик никогда не ошибается, - ответил Джеймс, обнимая девушку. - Сейчас узнаем правду, - мрачно произнес Сириус. — Родители, — сказал Гарри, — не должны бросать детей, если… если только их к этому не принуждают. - А вот и ответ на наш вопрос, - тихо прошептала Лили, утыкаясь в плечо Джеймса и начиная беззвучно трястись. Парень в ответ прижал её к своей груди и стал гладить по спине. — Гарри… — вымолвила Гермиона и положила ему на плечо руку, утешая, но он стряхнул её и отошёл от Гермионы, глядя в разожжённый ею огонь. Лили попыталась взять себя в руки, чтобы ничего не прослушать. Когда-то давно он говорил вот из этого очага с Люпином. Он тогда усомнился в Джеймсе, и Люпин успокоил его. - Усомнился во мне? - удивленно спросил Джеймс. Лили уже немного успокоилась и теперь также непонимающе хмурилась. Сириус пожал плечами. А теперь искажённое мукой белое лицо Люпина словно плыло перед ним в воздухе. И на Гарри навалились угрызения совести. - Как-то поздно, Гарри, - нравоучительным голосом сказала Лили, скрещивая руки на груди. Рон и Гермиона молчали, но Гарри знал, что они безмолвно переговариваются за его спиной. Он повернулся к ним и увидел, как они поспешно оторвали взгляды друг от друга. — Я понимаю, мне не следовало называть его трусом. - Прости, Лунатик. - Джеймс, я не обижаюсь. — Не следовало, — тут же подтвердил Рон. — Однако именно так он себя и повёл. Ремус зажмурился. Как будущий он смог так поступить? Бросить своих жену и ребёнка? Это было очень низко с его стороны, чтобы он себе там не думал. — И всё равно… — произнесла Гермиона. — Знаю, — сказал Гарри. — Но если это заставит его вернуться к Тонкс, значит, я всё сделал правильно, так? Ремус кивнул сам себе. Он не смог скрыть мольбы, прозвучавшей в его голосе. Гермиона смотрела на него с сочувствием, Рон — неуверенно. Гарри уставился в пол, думая о своём отце. Одобрил бы Джеймс то, что он сказал Люпину, или рассердился бы на сына, так обошедшегося с его старым другом? Казалось, что напряжение, повисшие в комнате, можно потрогать руками. - Гарри весь в отца, - попытался разрядить обстановку Сириус, но вышло плохо, поэтому он просто продолжил читать. Безмолвие кухни казалось гудящим от только что разыгравшейся в ней сцены, от непроизносимых вслух укоров Рона и Гермионы. Принесённый Люпином номер «Ежедневного пророка» по-прежнему лежал на столе, с первой страницы смотрело в потолок лицо Гарри. Он подошёл к столу, сел, наобум открыл газету и сделал вид, что читает. Ему не удавалось различить ни слова, сознание его заполняла стычка с Люпином. Гарри был уверен, что заслонённые газетной страницей Рон с Гермионой снова затеяли свой бессловесный разговор. Он с шумом перевернул страницу, и ему попалось на глаза имя Дамблдора. - Все никак не успокоится эта Скитер, - недовольно проворчал Сириус, чем вызвал смех у присутствующих. Прошла секунда-другая, прежде чем Гарри понял все значение изображавшей семейную группу фотографии, под которой значилось: «Семья Дамблдоров. Слева направо: Альбус, Персиваль, держащий новорожденную Ариану, Кендра и Аберфорт». Ребята прислушались. Гарри вгляделся в фотографию. Отец Дамблдора, Персиваль, был человеком приятной наружности, глаза его поблёскивали даже на этой выцветшей от старости фотографии. Ремус свёл брови. Малышка Ариана была не больше хлебного батона, да и отличительных черт у неё было мало. Сириус захихикал от такого сравнения. Угольно-чёрные волосы матери, Кендры, были стянуты на затылке в узел. Лицо её казалось точёным, она была в закрытом шёлковом платье. Гарри, всматриваясь в тёмные глаза, высокие скулы и прямой нос Кендры, почему-то вдруг вспомнил об американских индейцах. - Возможно, она от них произошла, - предположил Ремус. Альбус и Аберфорт были в одинаковых камзольчиках с кружевными воротниками и волосы носили одной длины — до плеч. Альбус явно был на несколько лет старше брата, но в остальном мальчики очень походили один на другого — снимок сделали ещё до того, как Альбус начал носить очки, а нос его оказался сломанным. Вполне счастливая, обычная семья мирно улыбалась с газетной страницы. - До всех тех ужасных событий, - прошептала Лили. Однако поверх фотографии Гарри увидел заголовок:Эксклюзивный фрагмент из выходящей в свет
биографии Альбуса Дамблдора
Автор Рита Скитер
- Опять эта чокнутая, - зло прошипел Сириус. Джеймс гневно уставился на книгу, которому тоже это не понравилось. Решив, что хуже ему всё равно не будет, Гарри приступил к чтению: - Сейчас опять узнаем, что та напридумывала, - Сириус изобразил рвотный позыв. - И я сомневаюсь, что Гарри не будет хуже. После широко освещавшегося в прессе ареста Персиваля и его заключения в Азкабан гордая и надменная Кендра Дамблдор не могла и дальше сносить жизнь в Насыпном Нагорье. Поэтому она решила сменить место жительства и перебралась с семьёй в Годрикову Впадину, деревню, которая прославилась впоследствии как место странного спасения Гарри Поттера от Сами-Знаете-Кого. Лили почувствовала, что ещё немного и она точно разревётся. В Годриковой Впадине, как и в Насыпном Нагорье, проживало немало семей волшебников, но, поскольку Кендра никого из них не знала, она была избавлена от возбуждаемого преступлением мужа любопытства, с которым ей приходилось сталкиваться на прежнем месте. - Хреново, - констатировал Сириус. Она раз за разом наотрез отвергала попытки соседей подружиться с ней и вскоре добилась того, что её семью оставили в покое. — Захлопнула дверь перед моим носом, когда я напекла булочек и пошла к ним, чтобы поздравить с приездом, — говорит Батильда Бэгшот. — За первый год, который они тут прожили, я только двух мальчиков и видела. Я не узнала бы о существовании дочери, если бы зимой, вскоре после их приезда, не собирала при луне заунывников и не увидела, как Кендра выводит Ариану на прогулку по заднему двору. Крепко держа девочку за руку, она дважды обошла с ней вокруг лужайки и увела в дом. Я не знала, что и думать. - Что за бред? - настороженно-удивленно спросил Джеймс. - Да это Скитер все выдумала, - ответил Сириус, хотя в его голосе не слышалось прежней уверенности. Похоже, Кендра считала, что переезд в Годрикову Впадину дал ей прекрасную возможность раз и навсегда укрыть Ариану от посторонних глаз. Не исключено, что этот замысел вызревал у неё годами. - Такая злая и ужасная, - презрительно произнес Джеймс. Немаловажную роль играл и выбор времени. Ариане, когда она исчезла из общего поля зрения, едва исполнилось семь лет, а, по мнению специалистов, семь лет — это возраст, в котором проявляются магические способности, если, конечно, они у ребёнка имеются. Поэтому представляется несомненным, что Кендра приняла решение скорее скрыть само существование дочери, чем страдать от позора, признав, что она породила на свет сквиба. - Если бы они хотели скрыть, что Ариана сквиб, то подбросили бы её в маггловский мир, - фыркнула Лили, в глазах которой бушевала ярость. Похоже, ей очень не понравилось выше написанное. - Не думал, что когда-нибудь скажу такое, но я согласен с Эванс, - Сириус сказал это таким тоном, словно он признаётся в чем-то ужасном, чем вызвал у Лили улыбку. - Ты неисправим, Сириус. - Спасибо за комплимент, Эванс. Вдали от знавших Ариану друзей и соседей Кендре, разумеется, было легче навсегда заточить девочку в доме. С той поры людей, которые знали о существовании Арианы, можно было пересчитать по пальцам, и эти люди готовы были сохранять его в тайне. В их число входили и двое её братьев, отвечавших на неудобные вопросы так, как велела им мать: «Учиться в школе сестре не позволяет слабое здоровье». - Я уверен, что она просто болела, - сказал Джеймс. Читайте на следующей неделе: Альбус Дамблдор в Хогвартсе — призы и претензии. Гарри ошибся — от прочитанного ему стало хуже. - Я же говорил. Он снова взглянул на фотографию счастливой с виду семьи. Правда ли то, что он прочитал? - Это Скитер, Гарри, - закатил глаза Джеймс. - Не верь этой сумасшедшей. И как это можно выяснить? Ему хотелось отправиться в Годрикову Впадину, пусть даже Батильда пребывает не в том состоянии, чтобы с ним разговаривать; хотелось посетить место, в котором и он, и Дамблдор лишились своих близких. Он уже опускал газету на стол, собираясь спросить, что думают об этом Рон с Гермионой, когда на кухне раздался, отозвавшись эхом, громкий хлопок. - Кикимер! Впервые за три дня Гарри напрочь забыл о Кикимере. - Когда я там жил, то он всегда напоминал о своём существовании, - фыркнул Сириус. Первое, что пришло ему в голову: вернулся Люпин, — и какую-то долю секунды он не мог понять, что за переплетение рук и ног вывалилось прямо из воздуха на пол рядом с его стулом. - Он поймал Наземникуса! - озвучил общие мысли Ремус. Он вскочил, но тут из этой кучи выпутался Кикимер и, поклонившись Гарри, проквакал: — Кикимер доставил Наземникуса Флетчера, хозяин. - Попался, вор, - сузил глаза Сириус. - Хоть какая-то польза от этого эльфа. Наземникус, кое-как поднявшись с пола, вытащил палочку, однако Гермиона опередила его: — Экспеллиармус! Палочка Наземникуса взвилась в воздух, и Гермиона поймала её. - Уйти не удастся, - Сириус состроил сожалеющее выражение лица, и от такого зрелища остальные захихикали. Наземникус с обезумевшими глазами метнулся к лестнице, но Рон достойным регбиста приёмом блокировал его, и Наземникус с глухим стуком рухнул на пол. - Страшно, - фыркнул Джеймс. — Чего? — взвыл он, извиваясь в попытках высвободиться из крепких объятий Рона. — Чего я сделал-то? Натравили на меня поганого домовика. Что за дела? Я ни в чём не виноват, отпусти меня, отпусти, а то… - А то он ныть начнёт, - поморщился Сириус. — Вы не в том положении, чтобы сыпать угрозами, — сказал Гарри. Он отбросил газету в сторону, в несколько шагов пересёк кухню и опустился на колени рядом с Наземникусом, который тотчас прекратил борьбу и с ужасом вытаращился на Гарри. Рон, отдуваясь, встал и теперь наблюдал за Гарри, нарочито наставившим палочку на нос Наземникуса. От того несло потом и табачным дымом, спутанные волосы его засалились, мантию покрывали пятна. Сириус презрительно скривился, ненавидя ужасный вид человека. — Кикимер извиняется, что он так задержался с доставкой вора, хозяин, — заквакал эльф. — Флетчер умеет скрываться от поимки, у него много укрытий и сообщников. И всё-таки Кикимер загнал вора в угол. — Ты замечательно поработал, Кикимер, — сказал Гарри, и эльф отвесил ему низкий поклон. - Неужели, это создание стало себя нормально вести? - Сириус, прекрати. — Так вот, у нас есть к вам вопросы, — повернулся Гарри к Наземникусу, немедленно завопившему: — Я перетрухал, понял? Я не хотел с ними идти. Не прими за обиду, друг, но помирать ради тебя мне неохота. А этот чёртов Сам-Знаешь-Кто как полетит на меня, тут всякий смылся бы, я ж говорю, я не хотел в это лезть… - Так не лез бы! - прорычал Джеймс. — К вашему сведению, никто больше не трансгрессировал, — сказала Гермиона. — Так вы ж герои, чёрт вас задери, верно? А я самоубийцу отродясь не изображал… - На каком факультете он учился? - спросил Сириус. - По мне, так он был на Слизерине. — Нас не интересует, почему вы бросили Грюма, — сказал Гарри, сдвигая палочку к налитым кровью, с кожистыми мешочками глазам Наземникуса. — Мы и раньше знали, что вы мерзавец и полагаться на вас не следует. — Ладно, тогда какого лысого вы на меня эльфа напустили? Или это опять насчёт кубков? Так у меня ни одного не осталось, возвращать нечего… - Какая мерзость, - с отвращением сказал Сириус, откидываясь назад на кресле. — Кубки нас не интересуют, хотя они уже ближе к делу, — сказал Гарри. — Замолчите и слушайте. Как хорошо было отыскать хоть какое-то занятие, найти человека, из которого можно вытянуть пусть и малую, но часть правды. Кончик палочки Гарри был теперь так близок к переносице Наземникуса, что тому приходилось скашивать на неё глаза. — Когда вы обчистили этот дом, утащив из него всё ценное… — начал Гарри, однако Наземникус снова его перебил: — Сириусу тутошний хлам был не нужен… - Но это не означает, что ты должен обворовывать дом, - строгим голосом произнесла Лили. Послышался торопливый топоток, блеснула медь, затем раздался громкий удар, а следом крик боли — это Кикимер подскочил к Наземникусу и огрел его по голове сковородой. Лили с одобрением взглянула на книгу. Кикимер определенно заслуживал лучшего отношения к себе. Теперь, когда стало понятно, почему эльф так себя ведёт, то можно было наладить с ним отношения. — Угомоните вы этого гада, его в клетке надо держать! — завопил Наземникус и прикрылся руками — Кикимер снова занёс над ним тяжёлую сковороду. — Кикимер, перестань! — крикнул Гарри. Тонкие ручонки Кикимера подрагивали от тяжести сковороды, которую он по-прежнему держал наотлёт. — Может, ещё разок, хозяин Гарри, а? На счастье? Анимаги заржали. - Черт, - выдавил из себя Сириус. - Возможно, я пересмотрю своё отношение к нему. Лили счастливо улыбнулась. Она будет надеяться на лучшее. Рон захохотал. — Нам нужно, чтобы он оставался в трезвой памяти, Кикимер, но если будет артачиться — милости прошу, — ответил Гарри. — Большое спасибо, хозяин, — сказал Кикимер и, поклонившись, отступил на пару шагов, не сводя, впрочем, с Наземникуса блеклых, полных ненависти глаз. — Когда вы обчистили этот дом, утащив из него всё ценное, — снова начал Гарри, — то забрали кое-что и из кухонного чулана. Там был медальон. — Во рту у Гарри вдруг пересохло, он почувствовал, что и Рон с Гермионой тоже застыли. — Что вы с ним сделали? Ребята не заметили, как подались вперёд, стараясь не пропустить ни единого слова. — А чего? — спросил Наземникус. — Он шибко ценный, что ли? — Так он ещё у вас! — воскликнула Гермиона. — Нет, — отозвался проницательный Рон. — Он просто прикидывает, не стоило ли запросить за медальон побольше. — Побольше? — повторил Наземникус. — Фиг бы я за него запросил побольше, я его вообще задаром отдал. Выбора не было. - О чем это он? - настороженно спросила Лили. - Кажется, они остались без медальона, - разочарованно протянул Сириус. — Что это значит? — спросил Гарри. — Я толкал вещички в Косом переулке, а она подходит и спрашивает: есть, мол, у тебя лицензия, чтоб волшебными артефактами торговать. Ищейка паршивая. Штрафануть меня хотела, да тут ей амулет на глаза попался, она и говорит, я, дескать, его заберу, а тебя отпущу, и считай, что тебе подфартило. - Черт! И где им теперь искать эту женщину? - воскликнул Сириус. - Продолжай, - нетерпеливо попросила Лили. — Что это была за женщина? — спросил Гарри. — А чума её знает, карга какая-то из Министерства. — Наземникус на мгновение задумался, морща лоб. — Коротышка такая. С бантом на башке. — И, совсем помрачнев, добавил: — Жаба жабой. - Какое милое описание, - протянул Сириус, пока Лили и Ремус пытались вспомнить женщину с таким описанием. - Я никого такого не знаю, - наконец выдохнула Лили, после того, как перебрала все возможные варианты. Ремус кивнул в знак согласия. Гарри выронил палочку — та стукнула Наземникуса по носу и выстрелила красными искрами, запалившими его брови. — Агуаменти! — крикнула Гермиона, и из кончика её палочки ударила струя воды, глотнув которой Наземникус подавился и начал отплёвываться. Подняв взгляд на друзей, Гарри увидел, что они потрясены не меньше, чем он. И почувствовал, как начал покалывать шрам на его правой руке. - Гарри её знает, - задумчиво сказал Ремус. - И это из-за неё у него на руке шрам, - нехорошо прищурилась Лили. Джеймс взял её за руку. - Твоя очередь, Луни, - произнёс Сириус, впихивая книгу в руки Ремуса. - Это конец главы.