ID работы: 4796463

На два гроша надежды

Джен
R
В процессе
20
Арнинли бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 45 страниц, 4 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
20 Нравится 47 Отзывы 4 В сборник Скачать

Пролог

Настройки текста
      Холодный осенний вечер. Мелкая морось чуть слышно стучится в мутные стёкла: быстро-быстро-быстро, медленно, медленно, медленно, и снова быстро-быстро-быстро [1]. Словно передаёт условные сигналы. Напоминает о себе. Предупреждает. Просит. Просит ветер, гуляющий по пустым цехам и позвякивающий цепями, ржавыми, старыми, бесполезными, ненужными никому, разве что захожему бездомному, чьё сердце здорово, а печень пропита насквозь, в надежде хоть на малый куш.       Тяжёлые тёмные тучи прячут отблески бледного света луны: выключен небесный ночник. И нужно спать. Спать. Тут же, под прохудившейся крышей. Забиться в самый тёмный угол ветхого, заходящегося в скрипах строения, подпалить жестяной бак и уснуть. Уснуть под запах жжёной резины среди накиданных досок и старых покрышек, как в добротной постели.       И неважно, уже всё неважно.       Ни отрывистый рокот мотора, ворвавшийся в партию ветра. Ни шуршание покрышек, едва различимое за потрескиванием огня в баке. Ни приглушённый — как будто заботливой рукой незримого водителя — свет фар. Ни шаги в непроглядной почти темноте подошедшего навестить.       Вдох-выдох. Вдох-выдох. И снова судорожный вдох. Короткие быстрые шаги отдаляются; и фары гаснут совсем. Теперь лишь с улицы подбирается к огромному проёму узенькая полоска света от единственного рабочего фонаря. То чудо, не иначе. Дорогу освещать здесь не для кого.       Прохладная, пронизывающая тишина морозит кончики пальцев ног, пробирается под кожу и в самый сон. Но по телу волоски дыбом встают не от холода, а от вкрадчивого чьего-то голоса. Обволакивающего, но холодного. Как вечер бездомного вне скрипучих, свистящих щербатых стен. Причудливый говор Джона Булля [2] — и вот уже шелестящие вчерашней листвой ответы его визави почти ничего не значат. — Редкая в наши дни пунктуальность, лапуля.       Мерный перестук каблуков о бетонный пол подбирается всё ближе. Ближе, ближе. Порыв ли влажного осеннего ветра отзывается мурашками по телу? Неприятными и молчаливыми. — Вы сказали, что дело срочное, сэр. Быстрее начну — быстрее закончу.       В пятно размазанной по бетону грязно-жёлтой полоски света вступает пара чёрных узких кожаных носов. — Ты — плохой собеседник, Ди, — как будто сетует «Булль». То сон нарисовал вальяжно растянутую усмешку на невидимых губах незнакомца. — Зато хороший исполнитель, — тут же шелестят в ответ. И этот шелест, что шелест страниц. Словно снова балуется ветер, вырвавший газету из рук зазевавшегося пенсионера. — Всюду презираемый и ненавидимый изгой, продолжающий выполнять свою работу. Похвально. — Интонации низкого вибрирующего голоса пульсируют в ушах в такт бьющейся на шее жилке. Да только так же моросит дождь да позвякивают в темноте проржавевшие цепи. — Что ж, обойдёмся без жеманства. Время — деньги. Причём не столько мои. И не столько деньги… Тебе нужно найти мальчишку и сообщить мне. Вопросы, Ди? — Почему «Ди»? — Он столь же «красноречив». Не смотрим японскую классику? [3] — Мне нужна его фотография и адрес места, где он был.       В потрескивании костра почти незаметно растворяется тихий смешок довольного кота. Должно быть, давеча ему удалось урвать знатную рыбину из-под носа рыбака. Не иначе. — Пожалуй, ты мне даже нравишься. С тебя Андерсон — с меня пилюли. [4]       И чёрные носы дорогих туфель тут же поглотил сумрак пустынного цеха, как и те слова. Словно их тут никогда и не было. Словно они вечно скрывались в этой темноте. Во мраке, что жадно теперь поглотил и гулкое эхо хлопка металла о металл.       Но вспыхнули дальним светом фары, разрезая тьму на несколько мгновений. Рыкнул бешеным псом мотор — и ответом ему лишь лязг всё тех же цепей, забытых и ненужных. Как тот незримый зверь, что натянул их, почуяв опасность. И не было звона, когда он рванул ко входу: цепь не порвалась.       А ветер разогнал слова и звуки по углам. Никого не стало.       Только робко потрескивает огонь в баке. Чуть слышно шипят расползающиеся покрышки. Да в мутные стёкла — тук-тук-тук… Пояснения к Прологу: [1] Сигнал SOS с помощью азбуки Морзе; [2] Джон Булль — собирательный образ типичного англичанина. Иногда образ используется для отображения всей Великобритании, но он не был принят в Шотландии и Уэльсе, так как в нём больше Англии, чем Британии. В Северной Ирландии, в противоположность националистам, к Буллю хорошо относятся унионисты; [3] «Не смотрим японскую классику?» — отсылка к полнометражному аниме-фильму, продолжительностью 80 минут, созданному по сюжету романа Хидэюки Кикути «Ди, охотник на вампиров» в 1985 году; [4] «С тебя Андерсон — с меня пилюли» — отсылка к культовому научно-фантастическому боевику «Матрица», снятому братьями Вачовски. Андерсон — это главный герой трилогии Томас Андерсон, или Нео (Избранный).
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.