II
30 сентября 2016 г., 20:59
– Главное сейчас – добраться до Морийского моста, а там совсем рядом Восточные врата и долина Черноречья, – рассуждал старый волшебник.
Сириус предпочёл и дальше не задавать вопросов. Компания передвигалась почти в безмолвии, лишь изредка перешёптываясь. На пути им попадались ущелья и расселины, горные речки, колодцы, галереи и множество лестниц. В воздухе больше не стояла духота, на смену ей пришли прохлада и горный ветерок, а посох мага рассеивал тьму. Старик шёл первым, замыкал же процессию вежливый рыцарь. Сириус старался не отставать, чтобы о нём в случае чего не забыли.
Мистер Блэк заметил, что его спутники настороже и держат ухо востро. Оружие у всех наготове, даже маленький кудрявый парень обнажил меч. Какая, впрочем, польза от такого ножичка? Хотя, ему как раз по размеру. Коротышки, судя по всему, странствуют в первый раз, больно испуганными выглядят.
– А мы точно идём правильным путём? – тихим голоском спросил один из них.
– Не волнуйся, Мерри. Я путешествовал с Гэндальфом не один раз, он умеет отыскивать дорогу в темноте искусней, чем кошки королевы Берутиэли, – успокоил его человек, шедший позади.
– А кто эта Берутиэль? – поинтересовался Сириус. Вопрос он не адресовал никому конкретно.
– Хм. Ты что же, не слышал легенду о ней? – усмехнулся другой воин мерлиновских времён.
– Признаться нет, – как можно более вежливо отозвался Сириус.
– Ты будто в пещере живёшь! – засмеялся собеседник.
– Эй! – воскликнул низкорослый бородатый мужчина. По всей видимости, высказывание о пещере его задело.
– Тсс! – шикнул на них замыкающий. – Боромир, Гимли! Не создавайте столько шума!
– Итак, – заговорил Боромир снова, но уже тише, – ты хотел узнать, кто такая Берутиэль. Что ж, расскажу. Эту легенду в моих землях знает каждый ребёнок. Берутиэль была женой Тараннона Фаластура – двенадцатого короля Гондора. Прославилась сия особа благодаря своим кошкам, было у неё девять чёрных кошек и одна белая. Не знаю, каким образом, но королева использовала их как шпионов. Ни народ не любил Берутиэль, ни король, и тогда Тараннон сослал её на родину. Вместе с кошками.
– Интересная история, – признал Сириус, хотя и не понял, о каком Гондоре и о каких королях идёт речь, и что вообще вокруг происходит.
– Рискну добавить света, – раздался голос старого мага. – Перед вами великое Морийское царство и подземный город гномов Дварроудельф.
– Вот это чудеса! – раскрыв рот, восхищался один из маленьких людей. – А как же можно жить в темноте? Выходит, гномы здесь сами не жили?
– Как это не жили? – возмутился Гимли. – Это было великое царство, всюду сияли огни, и Мория славилась на всё Средиземье!
– И не алмазами да золотом славилась, – вставил старый волшебник.
– Это верно сказано, Гэндальф, – заулыбался Гимли. – Мория слыла богатейшим месторождением мифрила. Некогда Торин Дубощит сделал Бильбо Бэггинсу королевский подарок – кольчугу из мифрила. Сейчас такая стоит дороже всего вашего Шира.
Сириус ловил каждое слово, но опять половины не понял. Он смотрел на величественный зал с огромными каменными колоннами и думал: «Кто только мог отгрохать такое царство?». А между тем, один из коротышей как-то странно изменился в лице. Не у него ли эта кольчуга припрятана? «А впрочем, мне до лампочки» – подумал мистер Блэк. Чем дольше он и его спутники шли, тем яснее становилось одно – на Министерство магии это место вовсе не похоже. Значит, очевидно, Сириус случайно трансгрессировал Мерлин знает куда. Но даже если так, что тут за непонятный народ? Какие-то средневековые парни, недомерки и прочие таинственные личности – кто они все?
Мысли Сириуса прервал внезапный крик Гимли. Тот побежал со всех ног в какой-то зал, где сквозь приоткрытую дверь виднелся солнечный свет. Вся компания понеслась следом, мистер Блэк за ними.
Путники оказались в просторной комнате с окном, из которого пробивался яркий луч света. С непривычки все зажмурились. Всюду валялись кости, оружие и доспехи, посередине стояло надгробие с начертанными на нём рунами. Гимли сидел возле могилы и скорбно рыдал.
– Балин, сын Фундина, государь Мории, – прочитал Гэндальф. – Этого я и боялся.
Рядом полусидел скелет с большой пыльной книгой в руках, старый маг наклонился к нему и взял книгу в руки:
– Ори, – с печалью произнёс он. – Очевидно, мы в Летописном чертоге, это Седьмой ярус, Северное крыло. Ворота находятся на Первом ярусе, нам нужно вернуться в Колонный зал, именуемый Двадцать Первым чертогом, пройти по Восточному коридору вниз, и, свернув к югу, выйти к воротам. Так, посмотрим, что за книга. Очевидно, летопись похода Балина.
Сириусу стало не по себе, впервые за всё время нахождения в этой так называемой Мории. Пока старец пристально изучал потрёпанный фолиант, мистер Блэк заметил, как коротышка собирался дотронуться до останков, восседавших на краю колодца. Остальным, похоже, наплевать, все увлечены читающим книгу магом. «Как бы не случилось беды».
– Стой! – вскрикнул Сириус, подбежал к маленькому человечку, и, резко взмахнув рукой, сам задел хрупкую конструкцию. Сначала костлявая голова, а затем и туловище в тяжёлых доспехах полетели вниз с оглушительным грохотом, увеличившимся во сто крат при помощи эха.
Наступило мёртвое молчание, храбрый гриффиндорец оцепенел от страха и понимания того, что натворил.
– Болван! Лучше бы ты прыгнул туда сам и избавил нас от своей глупости! Навязался же на нашу голову! – гневно возгласил Гэндальф, захлопывая летопись. – Идёмте, мы должны как можно скорее покинуть это место. В путь!
Но тут же откуда-то из глубины подземелий раздался рокот барабанов. Спутники замерли в молчании, полные осуждения взгляды устремились на Сириуса.
– Нам некуда отступать, мрачно сказал Гимли.
– А что происходит? – непонимающе уставился на старого мага Сириус.
– Орки! – гаркнул на него Гэндальф.
– С ними пещерный тролль! – воскликнул Боромир, помогая другому воину подпирать двери.
– Пещерный тролль, отлично! – воодушевился мистер Блэк и достал волшебную палочку.
– Арагорн, сюда! – позвал воина светловолосый парень.
– Гэндальф, укрой хоббитов! – крикнул Арагорн.
Хоббиты послушно спрятались за магом, меч одного из них светился синим светом.
Тут же двери с треском распахнулись, и в зал хлынули уродливые существа, напомнившие Сириусу не то инферналов, не то Мерлин знает кого. Вслед за ними ворвался пещерный тролль. Мистер Блэк рассмеялся и взмахнул палочкой, но ничего не произошло, тролль остался невредимым.
Гимли посмотрел на Сириуса с удивлением:
– Это что у тебя в руке? – спросил он, одновременно вонзая топор в очередное вражеское существо.
– А где ваши палочки, чем вы сражаетесь? – в полном недоумении спросил мистер Блэк, уклоняясь от ударов.
– Этим, – Боромир поднял топор, напоминающий топор Гимли и кинул Сириусу.
Храбрый гриффиндорец попытался поймать оружие, однако оно оказалось слишком тяжёлым и чуть не упало волшебнику на ногу, но к счастью, всё обошлось. Сириус огляделся по сторонам – дрались все, в том числе и маленькие хоббиты.
– Эй, ты! Бери секиру и бейся! – рявкнул Гимли.
Мистер Блэк взял орудие убийства обеими руками. Секира оказалась довольно тяжёлой, но выбора не было. Сириус увидел, как хоббит пытается прикончить существо и поспешил на подмогу. Гриффиндорец замахнулся и что было сил ударил врага по голове:
– Получилось, кажется, – Сириус с отвращением взглянул на распластавшееся тело.
– Это всего лишь орк, – Боромир хлопнул мистера Блэка по плечу.
Пока волшебник был увлечён борьбой с единственным орком, битва закончилась, и даже тролль испустил дух. «Чем они его убили?».
Сириус обнаружил, что вся компания дружно столпилась в одном месте. Он бросил тяжёлый топор и подошёл к своим спутникам.
– Мифрил! – воскликнул поражённый Гимли. – Вы умеете удивлять, мистер Бэггинс!
Глазам гриффиндорца предстала сияющая кольчуга с серебристым отливом, обладателем которой являлся не кто иной, как хоббит мистер Бэггинс. Имя его Сириус с первого раза, конечно же, не запомнил.
– Быстрее, нам надо идти! – Гэндальф вернул всех к реальности, и компания двинулась за ним.
Спутники побежали вниз по лестнице в темноте, ступени освещал лишь посох. Сириус уже почувствовал усталость и жалел, что у него нет хотя бы небольшого светящегося меча и волшебной кольчуги как у Бэггинса.
Внезапно подземелье пронзил жуткий гром, страх пропитал всё нутро гриффиндорца, он очень хотел выбраться отсюда живым и снова увидеть солнечный свет. «И всё же, битва с орками лучше, чем Азкабан».
Погоня вдруг как будто прекратилась, неужто орки разбежались?
– Леголас, что там такое? – взволновался Гимли.
– Балрог. Нас уже ничто не спасёт, – по голосу Леголаса Сириус понял, что паренёк, казавшийся всё время таким невозмутимым, испугался.
– Бежим! Мост уже близко! – скомандовал Гэндальф.
– А что потом? – поинтересовался Сириус.
– Нам главное добраться до Моста, а там будет выход из Мории. – ответил Арагорн, – Если снаружи светит солнце, орки не станут преследовать нас до наступления темноты.
– А куда они подевались?
– Расступились перед древним ужасом, – на ходу отвечал Леголас, – но это ненадолго.
И действительно, орки исчезли лишь на время, стрелы снова полетели под ноги, одна рассекла воздух прямо над ухом Сириуса, другая отскочила от спины Бэггинса.
Наконец показался узкий мост без перил. «Жаль, трансгрессировать нельзя» – вспомнил мистер Блэк.
Сириус побежал одним из последних и не сразу увидел, что случилось. Когда он перебрался на противоположную сторону, хоббит Бэггинс воскликнул:
– Гэндальф!
– Фродо, нет! – Боромир схватил хоббита, не давая сдвинуться с места.
Маг висел на краю обвалившегося моста, из последних сил держась двумя руками, а затем сказал только:
– Бегите, глупцы! – и сорвался.
– Не-е-е-т! – пронзительно закричал Фродо.
– Арагорн, уходим! – поторопил Боромир шокированного воина.
И путники поспешили покинуть это мрачное место.