Разговоры по душам
9 ноября 2018 г. в 22:17
Джек пришел в себя и обнаружил, что его раздели по пояс и привязали к креслу накрепко, даже голова была закреплена и он не мог ее повернуть.
- Где я? - спросил он немного испуганно, чувствуя, как его охватывает паника.
- У меня в гостях. Тебе удобно? - снова прозвучал голос Майрона где-то сзади.
- Не то, чтобы очень, - ответил пират. Он был ужасно напряжен. Он вдруг увидел перед своим лицом раскаленное добела железо и нервно хихикнув, произнес:
- Слушайте, я - вообще-то сговорчивый парень и могу рассказать все сам. Нет необходимости прибегать к таким методам, честное слово! - он заискивающе улыбнулся.
- Правда? Ну что же, тогда давай поговорим так, без крайних методов, - сказал незнакомец, убрал железку, пододвинул стул и сел напротив него, положив ногу на ногу. Он был красив, как женщина, но лицо его было холодным и отталкивающим. Джек ужасно нервничал, понимая, что влип по-крупному, однако не хотел терять самообладания и надеялся перетянуть затеянную игру в своё русло. Однако веревки, связывающие его по рукам и ногам, не придавали уверенности.
- Знаете, эти верёвки - лишнее, я и так могу говорить.
- А вдруг мне придётся прибегнуть к крайним мерам? - склонив голову на бок, сказал Саурон.
- О, не придётся, поверьте. Я - крайне сговорчивый. Расскажу Вам все!
- Ну что же, ладно. Развяжите его! - резко выкрикнул он. К Джеку подошли два уродца и развязали путы. Как только кэп оказался свободен, он проводил орков недоуменным взглядом, а затем повернулся к своему собеседнику, улыбнулся своей золотозубой улыбкой и сказал:
- Ну что же, наверняка Вас интересует кто я такой и как сюда попал. Я Вам расскажу...
Джек долго и с эмоциями рассказывал Майрону все невероятные истории о себе - и об острове контрабандистов, и о Дэви Джонсе, и о соблазнённой монахине, и об Исла де Муэрта...и много-много других, аж с самого начала своего пиратского пути. Злой незнакомец оказался благодарным слушателем. Он не перебивал, лишь изредка задавал вопросы ему. Время от времени Джеку пришлось объяснять ему морские термины, зарисовать схему корабля и такелажа, обьяснить, что такое пистолет, пушка и книппель, рассказать, каков на вкус ром и как крабы смогли перенести многотонный корабль. История Калипсо тоже заинтересовала Саурона. В общем, они просидели в пыточной порядка трёх часов. За это время Джек три раза вскакивал с места, бегал, изображая поединки, принимал героические позы, выполнил пару трюков. Несколько раз Саурон хохотал от души.
- Значит, тебя проглотил огромный кальмар, хозяином которой был спрутолицый человек? - спросил он, когда Джек закончил рассказ.
- Да, - убедительно ответил Воробей.
- А как ты оттуда выбрался? Тоже на черепахах?
- Нееет, это - отдельная история...
- Ты мне лучше расскажи, как ты попал сюда? Без оружия, без своего компаса, безо всего... Одна бумажка.
- Ну, дело в том, что мой Коллега Барбосса, ты о нем слышал только что...
- Это - тот самый, для которого ты хранил пулю десять лет?
- Да, тот самый. Так вот...мы с ним нашли карту к острову, где якобы был проход в страну бессмертия. Я в последнее время опасался ввязываться во все эти волшебные истории...
- Да, судя по всем последним твоим историям, это заметно.
- Мда... - Джек задумчиво почесал себе подбородок, но затем продолжил, - Так вот, после всех этих историй, я изо всех сил старался не вляпываться в другие какие-либо сверхъестественные истории, но увы... он смог меня убедить, я пошёл с ним. Он хитростью и коварством заманил меня на остров, отобрал оружие и компас и пустил в пещеру первым. Вот так.
- Интересная история. Ты меня повеселил, суслик-воробей. Мой владыка с удовольствием выслушал бы тебя. И раз уж ты влип в очередную сверхъестественную историю, то позволь мне устроить тебе небольшую экскурсию по нашим владениям. Уверен, тебе понравится.
- Хорошо. Только, можно мне назад свои вещи?
- Конечно. Одевайся побыстрее.