ID работы: 4799886

The Note

Слэш
Перевод
NC-17
Заморожен
115
переводчик
incendie бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
120 страниц, 46 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
115 Нравится 43 Отзывы 68 В сборник Скачать

Глава 31: Выходные у Гарри

Настройки текста
      На следующее утро Луи лучше не стало. Голова болела меньше, но все тело ныло, особенно ноги. И в большей части это было после избиения Брэндона. Он чувствовал себя ещё слабым, но, как ни старался, уснуть не мог. Мальчик повернул голову и посмотрел в окно. Сад вокруг дома поражал своим видом, несмотря на то, что почти все листья опали. На земле лежала тонкая корка инея, и вдалеке он увидел небольшую горку Холмс-Чапела, скрытую светло-серым туманом. Мальчик наслаждался открывшимися перед ним красотой и царившей вокруг тишиной.       За это короткое время он забыл о своей болезни и травмах, но сильный кашель вернул его к реальности. Луи было так больно, что он невольно захныкал. Он не мог контролировать рефлексы, прикрывал рот руками и старался делать это как можно тише. Мальчик натянул одеяло выше, потому что все также мёрз, но это не помогало. У него до сих пор держалась температура, но сегодня он чувствовал себя хуже, чем вчера. Через какое-то время ему все же удалось заснуть.       Когда Луи вновь открыл глаза, рядом с ним на краю кровати сидел Гарри. Томлинсон укрылся под подбородок, перевернулся на левый бок и посмотрел на мужчину.       — Привет, — прошептал тот. — Как ты себя чувствуешь?       Луи закашлял, слезы потекли по его щекам, и он показал головой.       — Не совсем, — голос был тихим и хриплым. — Меня все еще знобит, а тело болит, — Луи закрыл глаза, потому что был слишком слаб, чтобы держать их открытыми так долго.       Гарри положил руку ему на лоб. Столь нежный жест заставил его живот приятно скрутиться. Ладонь была нежной и тёплой, и Луи надеялся, что тот никогда её не уберёт.       — Похоже, температура ещё держится. Я думал, что после сна станет немного лучше, но, видимо, нет.       Луи был слишком слаб, чтобы отвечать. Он выпил лекарство, которое дал ему Гарри, и вновь уснул.       Через несколько часов он вновь проснулся, и было уже темно. У плотно зашторенных занавесок на полу мигал тусклый огонёк. Луи слышал настойчивые жужжание и потом понял, что оно доносилось из сумки. Ему звонила мама.       Томлинсон не хотел, чтобы она за него волновалась, поэтому изо всех сил старался показать ей, пока разговаривал, что абсолютно здоров. Джей хотела сообщить ему, что вернётся домой только поздно вечером в воскресенье. Он должен был рассказать маме обо всем, но не смог найти в себе силы признаться ей, где на самом деле остался ночевать, поэтому сказал, что гостит у Нэйтана. Он сказал, что потерял ключи, и она, похоже, не злилась. Мальчик обычно не лгал ей, но сейчас была совсем иная ситуация. Отключив звонок, он потёр глаза. И, о чудо, после полноценного сна он действительно чувствовал себя намного лучше. Его больше не знобило, и чувствовал он себя чуточку лучше. Он встал и вышел из спальни. В гостиной на диване сидел Гарри и читал книгу.       — Здравствуй. Тебе уже лучше? — спросил мужчина, оторвав взгляд от произведения.       Луи кивнул.       — Ну, лучше, чем утром. Все равно осталась некоторая слабость, но голова уже не болит, и, я думаю, температура почти спала.       Гарри улыбнулся и похлопал рядом с собой по дивану.       — Бери плед и садись. Хочешь, я принесу тебе чай с мёдом? Ты голоден? Я приготовлю тебе сэндвичи или ещё что-то.       — Было бы здорово, — улыбнулся Луи. Гарри был так добр, что было грешно не воспользоваться предложением.       Пока Гарри не было, Луи решил осмотреться. Этаж был выполнен в белых, бежевых и коричневых тонах. В красивом кирпичном камине полыхал огонь. На полу лежал пушистый кремовый ковёр. В квартире мистера Стайлса мальчик чувствовал себя комфортно, возможно, даже больше, чем нужно. Через какое-то время мужчина вернулся с чаем и большим сэндвичем. Он налил полную чашку и протянул Луи.       — Тут ветчина, яица, огурец, салат и майонез. Надеюсь, тебе понравится, — с улыбкой сказал Гарри.       Еда выглядела и пахла восхитительно, и тогда Луи понял, что действительно голоден.       — Ох, вы даже булочку поджарили, — счастливо воскликнул он. — Большое спасибо!       Гарри подмигнул ему.       — Приятного аппетита. Если захочешь ещё, скажи мне, — предложил он. Он наклонился к столу и зажег на них две большие свечи. — Надеюсь, ты не против ванильных ароматических свечек, — сказал он и убрал зажигалку.       Луи просто смотрел на него и ловил каждое движение. Он до сих пор не мог поверить, что находился рядом с ним. Он был так красив даже в этих серых спортивных штанах и простой чёрной растянутой футболке, не то, что он. Томлинсон сделал глоток чая и вновь поставил чашку на стол, когда Гарри отсел на другой конец дивана.       — Рад, что у тебя появился аппетит, — улыбнулся мистер Стайлс Луи, который явно наслаждался предложенной пищей.       — Это вкусно! — с полным ртом произнёс мальчик.       Гарри рассмеялся.       — Хочешь после посмотреть фильм? — предложил он.       — Конечно. А сколько сейчас времени?       — Семь, — сказал Гарри, посмотрев на часы.       — Я проспал весь день, — вздохнул Луи.       — Зато теперь тебе лучше, так что это стоило того.       — Возможно. Какие у вас есть фильмы?       Гарри подошёл к деревянному шкафу рядом с камином. Он со скрипом открыл его и достал несколько DVD-дисков. Но до того, как они включили какой-то триллер, Луи решил принять душ. В потной рубашке, которую проносил всю ночь, он чувствовал себя некомфортно. Вернувшись, мальчик застал мужчину на кухне.       — Я подумал, что ты, возможно, ещё голоден, поэтому приготовил ещё немного еды.       — Вы так добры, спасибо, — вежливо поблагодарил его Луи. — Я не заслуживаю всего этого.       Но Гарри просто улыбнулся ему.       — Я просто хочу, чтобы мои гости чувствовали себя комфортно. К тому же ты болеешь, так что я буду рад, если ты скоре поправишься.       После ужина Луи вновь укутался в мягкий плед. Ему все ещё было холодно, несмотря на то, что нем был надет один из ярких свитеров Гарри. Во время фильма мальчик иногда поглядывал на мужчину, задерживая на нем взгляд на несколько секунд. Он не мог поверить, как можно было быть таким красивым. Профиль был ровным, скулы четкими и высокими, волосы мягкими, а губы яркими и пухлыми. Как только их взгляды пересеклись, Томлинсон тут же покраснел и быстро отвернулся.       Как только фильм закончился, Гарри подошёл к проигрывателю и выключил его. Гостиная освещалась только огнём в камине, тусклой лампой с бумажным абажуром в углу и свечами на столе. Вернувшись на место, мистер Стайлс взял чашку и внимательно посмотрел на мальчика.       — О чем думаешь? — спросил он Луи. Его голос был низким, хриплым и сексуальным, и мальчик его никогда таким не слышал. Собственные мысли пугали его, и ему стало стыдно.       — Ну, это… Ни о чем, — заикался он, крутя чашку в руках. Огонь в камине едва слышно потрескивал.       — Тогда расскажи мне что-то, что я ещё о тебе не знаю, — предложил мужчина.       Луи долго смотрел на него. Что может быть интересного в жизни простого семнадцатилетнего школьника? Он даже не мог поверить, что сейчас сидел рядом с Гарри, в его квартире и на его диване. Но все же он вновь рассказал ему о своём отце, но уже подробнее, и, как только закончил, мужчина отставил чашку.       — Пойдём. Хочу показать тебе кое-что интересное, — сказал он и жестом показал Луи следовать за ним. — И не забудь плед, — добавил он, открывая дверь, ведущую на балкон.       Мальчик глубоко вздохнул свежий воздух и выдохнул, присел на маленькую деревянную скамью и тут же укрылся. Перед ним открылся невероятной красоты вид. Яркие звёзды на небе освещали темные силуэты деревьев. Темная улица была залита светом уличных фонарей, вдалеке виднелись маленькие домишки и часовня города. Гарри достал ещё один плед и сел рядом со своим учеником. Луи хотелось бы, чтобы он сел ближе, но этого не произошло.       — Разве не красиво? — тихо спросил Гарри.       — Да, — шепотом ответил Луи, притягивая колени к груди.       Сидя на балконе под звёздами и наслаждаясь свежим прохладным воздухом, Луи жизненно необходимо было рассказать Гарри, как он к нему относится. Он хотел быть рядом с ним, прижаться к груди и почувствовать его тёплые руки на своём теле. Нервные импульсы проходили по его телу, когда Гарри как бы случайно коснулся его колена, когда чуть изменил положение. Луи нервно посмотрел на мужчину, который тут же ему улыбнулся. Этот взгляд вызвал приятную дрожь. Это было чем-то новым, ранее неизведанным. И это то чувство, которое он так долго ждал.       — В прошлом году вместе с учениками, у которых я вёл классное руководство, я отправился в поход. Вечерами мы ложились около озера и любовались ночным небом. И до того момента я не думал, что это так красиво, — рассказывал Гарри.       И это напомнило Луи о том, что ему никогда не стать ближе к мистеру Стайлсу. Он был его учителем. И мальчик вообще не должен был здесь находиться, просто Гарри был к нему слишком добр. Возможно, он поступил бы так с любым другим своим учеников. Томлинсон спрятал лицо в коленях и закрыл глаза.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.