ID работы: 4802349

Ballantine's

Гет
NC-17
В процессе
507
автор
Niole бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 149 страниц, 19 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
507 Нравится 256 Отзывы 240 В сборник Скачать

8. Общество

Настройки текста

Yesterday, love was such an easy game to play Now I need a place to hide away Oh, I believe in yesterday The Beatles

На сей раз в мрачном доме Алисе на удивление хорошо спалось. За шторами больше никто не хихикал, Кикимер не появлялся, кровожадный призрак бесследно исчез. К тому же, под руководством Молли за лето дом основательно просох и проветрился, и теперь только совсем чуть-чуть отдавал сыростью. И Алиса, выспавшаяся и неприлично счастливая, проснулась глубоко за полдень. Памятуя о прошлом неудачном дефиле перед миссис Уизли, Волкова собрала волосы в хвост, надела серую толстовку и прямые джинсы, натянула приветливую маску приличной девочки и спустилась вниз. — Доброе утро, — бодро поприветствовал ее Блэк из гостиной, отложив газету на колченогий столик. Сириус выглядел значительно лучше, чем вчера, разве что черные круги под глазами от чрезмерных возлияний еще не сошли. — Привет, — Волкова беззастенчиво плюхнулась на скрипнувшую под ней софу, и не удержалась от хихиканья, скользнув взглядом по старинному роялю. — Алиса, — укоризненно поглядел на нее Блэк. — Это уже не смешно. — Прости, — Волкова почувствовала, что краснеет. — А где Молли? — Молли утром трансгрессировала в Нору, — непонятно сказал анимаг и, увидев озадаченное лицо Алисы, перевел с волшебного на человеческий английский: — Домой отправилась. — Тогда предлагаю сходить куда-нибудь, позавтракать, — оживилась Волкова, но Сириус отчего-то ее радости не разделил. — Мне нельзя покидать дом, — он устало вздохнул. — На этот раз даже в облике собаки. И тебе без особой нужды тоже лучше никуда не выходить. Сейчас мой дом представляет собой штаб-квартиру для одного… общества, которое пока вынуждено оставаться тайным. — Что-то вроде партизанского движения? — понимающе кивнула Алиса. — Ну, тогда предлагаю начать с кофе. Волкова бросила беглый взгляд на газету и зацепилась за фотографию на главной странице. На ней была изображена неприятная жабообразная особа, а выше стоял заголовок: «Министерство проводит реформу образования. Долорес Амбридж назначена на новую должность генерального инспектора». И все бы ничего, но фото почему-то двигалось, как короткая видеозапись. Решив, что живые фото — не самое необычное в магическом мире, внимания на этом Алиса решила не заострять. За завтраком, который по времени вполне мог сойти за обед, преимущественно молчали: обнаруженный пудинг с ревенем к разговорам не располагал, потому что оказался на удивление вкусным. А потом Алиса решила помыть посуду в медном тазу, несмотря на протесты Сириуса и заверения, что с этой задачей спокойно справится Кикимер. — Да ты видел вообще этого Кикимера? Он же того, — Волкова покрутила пальцем у виска. Блэк развел руками, мол, что поделать, других нет. Остальные эльфы дома Блэков вообще украшали стены холла в виде то ли мумий, то ли чучел. — Сириус, я не умру от того, что сполосну две чашки и две тарелки, — стояла на своем Алиса. — Молли и так меня недолюбливает, не хватало еще… Она умолкла, потому что Блэк оказался вдруг слишком близко, настолько, что у Алисы разом перехватило дыхание. Его руки сомкнулись у нее на талии, и Волкова, шумно выдохнув, осторожно положила ладони ему на плечи. Хотя, по-хорошему, предпочла бы их спрятать где-нибудь под его пиджаком. Она тут же напрочь забыла и о посуде, и о Кикимере, и обо всех своих злоключениях разом, втайне надеясь, чтобы Блэк ее поцеловал и, что уж греха таить, не только поцеловал — хоть на кухонном столе, хоть на, черт его побери, рояле. Резкие шаги по коридору заставили их вернуться в суровую реальность. На пороге возник высокий бледный мужчина в развевающейся черной мантии, и выглядел он так, словно только что вернулся из преисподней. Разве что волосы не дымились. Лицо его, суровое и по-своему интересное, обрамленное длинными черным волосами, ничего, кроме гнева, не выражало, и под тяжелым взглядом угольно-черных глаз Алиса съежилась, ойкнула и малодушно спряталась за Сириуса. — Блэк, ты рехнулся! — ледяным голосом процедил незнакомец, черной тучей надвигаясь на анимага. — Я всегда знал, что ты чрезмерно легкомыслен для своего возраста, но такого я даже предположить не мог. Женщина! Магловская женщина в штаб-квартире Ордена! — Да, Нюнчик, в отличие от тебя, я испытываю здоровый интерес к женщинам, — саркастично и очень зло ответил Блэк. Атмосфера на кухне накалилась до предела, кажется, даже искрить начала. И кто знает, чем бы все это закончилось, если бы у входа не появились еще несколько человек: грустный и какой-то весь помятый мужчина в поношенной мантии, симпатичная девушка с яркими фиолетовыми волосами, чернокожий господин в феске и миссис Уизли в старушечьем платье с оборками. — Северус, позволь мне объяснить, — Молли протиснулась вперед, обогнула незнакомца в черном и встала между ним и Блэком. — Ты же видел, в каком состоянии был Сириус после отъезда Гарри и ребят в школу! — В прекрасном состоянии, — прошипел черный человек. — Без сознания и запертого наверху его вполне можно было терпеть. — Ты несправедлив к нему, — попыталась заступиться за Блэка Молли, которая не так давно сама немного поспособствовала Сириусовой депрессии. — Нет-нет, пусть говорит, — с деланным спокойствием произнес Блэк, однако тон его не предвещал ничего хорошего. Алиса, которой все это начало надоедать, не придумала ничего лучше, как развернулась к медному тазу и все-таки занялась посудой. В помещении воцарилась полная тишина. Только узорчатые чашки позвякивали о тарелки да плескалась вода в тазу. Через минуту напряжение в кухне спало само собой. Первым взял себя в руки Северус, круто развернувшись и сев за стол. Молли с облегчением схватилась за чайник, а остальные гости последовали примеру господина в черном. И только Блэк продолжал стоять, загораживая собой Алису, словно ей могла грозить какая-то опасность. Однако благодаря девушке с фиолетовыми волосами ситуация очень быстро наладилась. Она первой изъявила желание познакомиться с «подругой Сириуса», представившись как Тонкс, а вслед за ней и остальные гости. Серый и невзрачный типус с добрыми глазами представился как Римус Люпин, господин в феске назвался Кингсли Бруствером, мужчина в черном надменно отрекомендовался профессором Снейпом, а чуть позже к чаю подоспели супруг миссис Уизли Артур и их старший сын Билл. — Итак, как я понимаю, сегодня на повестке дня у нас вопрос доверия, — прохладно произнес Северус Снейп, который, в отличие от остальных, не прикоснулся ни к чаю, ни к печенью. — Мы должны убедиться в полной лояльности мисс Волкофф либо же использовать заклинание забвения. Я правильно понял, Молли? — Все так, — подтвердила миссис Уизли, с опаской глянув на Сириуса. — Только попробуй, — Блэк посмотрел на Снейпа с искренней неприязнью, и Алисе стало не по себе. Здесь явно имела место какая-то давняя вражда. — У нас нет выбора, — тихо произнес Люпин. — Мы не можем так рисковать. — Ты уже однажды доказал, что очень плохо разбираешься в людях, — жестко бросил Северус Снейп, в упор глядя на Блэка, отчего тот резко побледнел и вцепился в край стола. — Товарищи, — Алиса не выдержала и подала голос. Она терпеть не могла находиться в больших компаниях, особенно враждебно настроенных, а безучастно смотреть на происходящее было выше ее сил. — Я так понимаю, все это собрание посвящено моей скромной персоне. Разумеется, вы не обязаны мне доверять, я вполне могу оказаться вражеским шпионом. Но ведь есть какие-то средства, чтобы это проверить? Прочитать мысли, может быть? Или я могу дать особую клятву, что никому не расскажу о вашем тайном обществе. И, конечно же, я не собираюсь никоим образом вникать в ваши дела. — Что ж, это обнадеживает, — иронично сказал профессор Снейп. — Начнем. И он встал и покинул кухню, взмахнув полами мантии, будто крыльями. У Алисы мурашки по спине побежали от того, что сейчас ее отдадут в полное распоряжение этого господина. — Я все еще против, — попытался воспротивиться Блэк, но под общим напором был вынужден отступить. А дальше началось нечто невообразимое. Алису оставили в гостиной наедине с господином Снейпом, тот властно приказал ей сесть и направил волшебную палочку прямо в лоб, как дуло пистолета. Волкову замутило, как будто она только что слезла с аттракциона-душегубки в пятидесятиградусную жару. В глазах зарябило, и чтобы не упасть, Алиса вжалась в спинку софы. Пытка продолжалась мучительно долго. Темные глаза профессора одновременно и огнем жгли, и обдавали лютым холодом. И когда все, наконец, прекратилось, Алиса практически без чувств повалилась на софу: еще в сознании, но безо всякой возможности даже моргнуть. Она услышала, как Снейп отрапортовал всем, что «мисс Волкофф» не имеет никакого отношения к магии и уж тем более не связана с Тем-Кого-Нельзя-Называть. А затем почувствовала, как ее взяли за руку, нащупывая пульс. — Через полчаса она придет в себя, — снова раздался голос профессора Снейпа. — Ничего страшного, обычный обморок. — Я тебя убью, — послышался полный нешуточной решимости голос Блэка где-то в отдалении и сразу раздался грохот, а вслед за ним истошный женский вопль. — Снова разбудили портрет, — воскликнула Молли. — Сейчас я его угомоню! — Блэка тоже не мешало бы угомонить, — процедил Снейп. — Ты это нарочно сделал, — теперь голос Сириуса звучал совсем рядом. Блэк буквально рычал от злости. — Чтобы задеть меня, да? Ты же мог ее убить! — Не мог, — с некоторым отвращением ответил профессор Снейп. — Между прочим, девчонка без памяти в тебя влюблена. И что только женщины в тебе находят? — Ну ты и мерзавец, Нюнчик, — неприязненно бросил Блэк, однако злость в его голосе заметно поутихла. Алиса с трудом открыла глаза и сначала увидела над собой взволнованного Сириуса, а потом мелькнувшую у выхода черную мантию Снейпа. — Я вне подозрений? — вымученно улыбнулась Волкова, чувствуя, как Блэк берет ее на руки. — Разумеется, — раздраженно ответил он. — Мне жаль, что я позволил ему… — Ничего, — Алиса, все еще испытывая головокружение, обняла Сириуса за плечи. — Я переживу. — Уж постарайся, пожалуйста, — Блэк улыбнулся одними глазами. Он легко взбежал по лестнице — казалось, ноша не доставляет ему ни малейших неудобств, и отнес Алису в ее комнату, ту, что с камином, огромным шкафом и высокой кроватью под черным балдахином. А потом, пообещав вернуться через час-другой, велел Кикимеру принести горячего чая с лимоном, что домовик немедленно исполнил. Впрочем, исполнение своих прямых обязанностей ничуть не помешало вредному эльфу изрыгнуть тонну проклятий в адрес Волковой и люто зыркнуть глазищами в ответ на искреннюю ее благодарность. *** Ближе к вечеру, когда гости покинули дом, а Кикимер исчез в своей каморке, Алиса и Сириус вопреки традиции променяли виски на чай. Волкова посчитала, что после затяжного запоя Блэку нужно немного отдохнуть, а потому настояла на неделе трезвости и пообещала всячески этому поспособствовать. Сириус, что удивительно, возражать не стал. Напротив, устроил Алисе экскурсию по дому, показал свое фамильное древо (Волкова была изрядно впечатлена генеалогией избранника), издалека познакомил с Клювокрылом (огромным гиппогрифом, жившим в комнатах Сириусовой покойной и не очень любимой матушки), нашел несколько магловских (читать: безопасных) книг и ближе к ночи предложил поужинать в гостиной. Алиса же внезапно осознала, что романтический ужин при свечах может послужить нешуточным катализатором к развитию отношений. Нет, она вовсе не собиралась строить из себя принцессу-девственницу, и уже давно втайне мечтала предаться «всепоглощающей страсти» с Блэком, но волнение с каждой минутой нарастало все сильнее. — Что-то не так? — участливо поинтересовался Сириус, заметив неладное. — Переволновалась, наверное, — Алиса покрутила в пальцах длинную коричневую сигарету, на ее вкус слишком крепкую, но иных в доме Блэка не водилось. — Я тоже, если честно, — вздохнул анимаг. — И до сих пор очень зол на Снейпа. Он мог проникнуть в твое сознание гораздо более деликатно, но… — У вас с ним, судя по всему, давняя неприязнь? — спросила Алиса. — Еще со школы, — усмехнулся Блэк. — Нюнчик всегда был странным, и я не упускал возможности над ним подшутить. — По нему не скажешь, что он даст кому-то над собой шутить, — Волкова поежилась, вспомнив страшный ледяной взгляд профессора Снейпа. — А он профессор чего? — Зельеварения, — бесцветно ответил Блэк. И почему-то начал рассказывать — с самого начала, о Мародерах, Снейпе, магической войне, о предательстве Петтигрю, о Гарри Поттере… Алиса слушала, затаив дыхание. Это все гораздо больше походило на жестокую сказку, чем на реальную жизнь. И да, теперь она понимала, почему Сириус так рефлексировал. Тут впору разумом помутиться, не то что пару десятков бутылок виски употребить. После долгого рассказа Блэк умолк, заблудившись в собственных воспоминаниях, и Волкова не рискнула его тревожить. Пусть перегорит. Они сидели напротив друг друга в гостиной, что освещалась единственной свечой, но Алисе больше не было страшно в этом доме. Напротив, она вдруг почувствовала себя защищенной и нужной как никогда. «Спасение утопающих дело рук самих утопающих», — подумала она, размышляя, чем бы таким занять Сириуса, чтобы он отвлекся от своих переживаний. И идея все-таки пришла. — А давай изобразим что-нибудь на рояле, — предложила Алиса, совершенно не подумав о том, как двусмысленно это могло прозвучать. Вытянувшееся лицо Блэка было бесспорным тому подтверждением. — Я совсем не это имела в виду, — Алиса прижала ладонь к губам, сдерживая рвущийся смешок. — Я догадался, — усмехнулся Сириус. — Но придется настраивать, на нем никто не играл лет двадцать… Следующий час они, смеясь и подшучивая друг над другом, пытались настроить рояль. Алиса, как всякая девушка из интеллигентной семьи, была знакома с музыкой и даже имела в запасе пару классов музыкальной школы, но с подобными раритетами никогда не сталкивалась. Зато Сириус вспомнил заклинание настройки, и древний полированный монстр все-таки зазвучал. Алиса с воодушевлением прошлась по клавишам. Это как езда на велосипеде — если когда-то играл, то руки обязательно вспомнят, не с первого, так с одиннадцатого раза. Исполнив в дурашливой манере «Собачий вальс» и не единожды бессовестно сфальшивив, Волкова отметила, что Блэк немного ожил. Но, как оказалось, не только он. Из коридора донесся жуткий вопль, от которого Алиса подскочила на месте. — Опять она, — Сириус сразу помрачнел. — Сумасшедшая старуха. — Кто? Госпожа Блэк? — догадалась Алиса. — Почему бы не отнести этот портрет на чердак? — Она каким-то образом подействовала на портрет заклятием вечного приклеивания, — поморщился анимаг. — А если обложить портрет шумоизоляцией? — предложила Алиса. — В любом строительном магазине можно купить, отец этим летом делал такую штуку в подвале. — А зачем в подвале шумоизоляция? — вкрадчиво спросил Сириус. — Чтобы не слышать воплей истязаемых врагов, — рассмеялась Алиса. — На самом деле отец иногда играет на электрогитаре, а его новая жена не выносит «этот кошмарный шум». Блэк подошел сзади и положил руки Алисе на плечи. У Волковой по позвоночнику забегали приятные мурашки. — Сыграй еще, — попросил он. — Мне этого не хватало. Алиса не стала уточнять, чего именно не хватало, ее самой или музыки, но послушно сыграла «Yesterday» Биттлз. Романтика так романтика. Блэк даже изобразил аплодисменты, на что Волкова раскланялась. Все снова стало легко и просто — никаких тайн, никаких трудностей. Алиса встала, чтобы сделать глоток остывшего чая, но Сириус не позволил ей дойти до столика. Он порывисто прижал ее к себе, легонько погладил по волосам и поцеловал — так крепко, что у нее закружилась голова. Алиса не заметила, как задела рукой чашку и та со звоном разбилась об пол, плеснув на ноги теплым и сладким чаем. — Девочка моя, — шепнул Сириус, целуя ее в шею и с легким нетерпением укладывая на диван. — Что же ты со мной делаешь… Алису бросило в жар, когда горячие руки Блэка оказались под ее футболкой. Она даже немного испугалась нахлынувших чувств, потому что начала дрожать, как в лихорадке и дышать все чаще, откидываясь на подушки: поцелуи становились требовательнее, прикосновения горячее. Алиса отчаянно пожелала, чтобы это не заканчивалось как можно дольше и, кажется, даже произнесла это вслух, потому что Сириус вдруг посмотрел на нее слегка затуманенным взором и, расценив ее ответный взгляд как побуждение к дальнейшим действиям, немедленно расстегнул пуговицу на ее джинсах. А потом беспощадным финалом, трагическим завершением прекрасного начала в коридоре раздался тихий стук. — Ч-черт, — протянул Сириус, несколько секунд приходя в себя и выравнивая дыхание. — Это наверняка Молли. И он отправился открывать дверь, оставив Волкову в полном ошеломлении. Алиса готова была разрыдаться от разочарования, но вместо этого поспешно привела себя в порядок — пригладила волосы, одернула футболку и принялась нервно собирать с пола осколки, забыв о том, что в доме есть домовик. — Северус, конечно, мог действовать и помягче, — донесся из коридора голос Молли. — Но ты тоже хорош! Не стоило так на него набрасываться. Ты же знаешь, на что идет профессор Снейп ради нашего дела! — Конечно, — ворчливо ответил Блэк, — все на что-то идут. Ты вот бросаешь семью на ночь глядя и трансгрессируешь сюда, чтобы накормить меня ужином. Но я уже поел. — Нет уж, — Молли была непреклонна. — Так просто ты от меня не избавишься! Завтра я весь день буду занята, и не уверена, что мисс Элис умеет готовить. — Мисс Элис умеет, — с нажимом произнес Сириус. — Сомневаюсь, — с видом вредной свекрови заявила Молли. — Я буду на кухне. Если захотите помочь — милости прошу! Блэк вернулся в гостиную, раздраженный и немного нервный. — Я пытался, — он развел руками. — Но Молли считает, что если в доме не наготовлено на десять персон, то это сродни концу света. Алиса поднялась с пола, держа на вытянутых руках газету, полную осколков. — Куда выбросить? — спросила она, испытывая легкую неловкость от происходящего. Но Блэк только взмахнул палочкой, и осколки сами собой улетели куда-то в сторону кухни, а газета вернулась на подоконник. На кухне уже звенела посудой миссис Уизли, где-то в коридоре шуршал и ругался чокнутый домовой эльф, а Алиса все пыталась унять головокружение, которое никак не желало прекращаться. — Доброе утро, Вьетнам, — сама себе сказала Волкова. — Вертолеты пошли! Я, кажется, сейчас снова… в обморок…
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.