ID работы: 4802349

Ballantine's

Гет
NC-17
В процессе
507
автор
Niole бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 149 страниц, 19 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
507 Нравится 256 Отзывы 240 В сборник Скачать

10. Самоконтроль

Настройки текста

I lose control because of you babe I lose control don’t look at me like this There’s something in your eyes that is saying tonight I’m so curious for more just like never before Scoprions

К десяти вечера решили перебраться из кухни в гостиную — видимо, не только у Алисы заныла пятая точка на твердой лавке. Все занятые и семейные волшебники давно покинули дом на площади Гриммо, и теперь сливочное пиво распивалось на четверых: Сириус, Алиса, Люпин и Тонкс обосновались в гостиной и включили музыку, чем довели несчастного Кикимера до нервного тика. Сливочное пиво по вкусу напоминало ядерную смесь кваса с пломбиром, хотя угадать точный состав Алисе так и не удалось. По крепости оно едва ли дотягивало до обычного светлого пива, а потому пилось легко и как бы между делом. Волкову и Блэка, закаленных в неравной борьбе с градусом, даже тремя бутылками подряд не пробрало, а вот Тонкс и Люпин подозрительно повеселели. Сначала Алиса и Римус выяснили, что являются практически однофамильцами, потому что lupus по-латыни «волк», и значит, «Люпин» — это то же самое, что «Волков». Потом все вместе сошлись на том, что последний альбом Scorpions очень даже неплох, и что можно поставить пластинку на второй круг. А затем беседа перетекла в то благодушное русло, когда в ход пошли истории из жизни, школьные воспоминания и обсуждение отличий жизни магла от жизни волшебника. Алиса, уже привыкшая к неординарности своих новых знакомых, перестала чему-либо удивляться, но все же попросила Тонкс принять ее, Алисин, облик, из чистого озорства и любопытства. Молодая волшебница не отказалась — то, что для обычного волшебника являлось огромным трудом, она, как метаморф, выполнила с легкостью. Смотреть на себя со стороны было странно и не имело ничего общего с отражением в зеркале. Логически осмыслить данное действо было совершенно невозможно, однако Волкова и не пыталась. Оказывается, она очень недурно выглядит в джинсах и свободной футболке, такая себе girl next door. Как говаривала ее покойная бабушка, некоторые женщины хороши лишь в шелках да мехах, а некоторым можно хоть холщовый мешок вместо платья натянуть, и все равно красавицы. Алиса даже несколько возгордилась и украдкой взглянула на Блэка: не перебор ли для него одновременно две Алисы в комнате, учитывая обстоятельства? Но анимаг лишь загадочно улыбался. То ли дело было в сливочном пиве, то ли в пришедшем ему на замену виски, но к полуночи музыка стала заметно громче, и расхрабрившаяся Тонкс пригласила Люпина на танец. Тот, явно робея, неуверенно согласился. Они вышли в центр гостиной, смущенные, как дебютанты на балу, и Римус долго не мог решиться положить руку девушке на талию. Волкова, дабы не смущать этих двоих пуще прежнего, пересела на соседнюю софу, поближе к Сириусу. Блэк бросил слегка нетрезвый и от того еще более красноречивый взгляд на Алису, совершенно точно намекая присоединиться к друзьям. — Нет-нет-нет, — замахала руками Волкова. — Я не танцую ни при каких обстоятельствах, прости, Сириус. Это, пожалуй, единственное, чего я абсолютно не умею делать. — Так не бывает, — усмехнулся анимаг. — Представь себе, бывает! — притворно возмутилась Волкова. — Мама и бабушка восемь раз отдавали меня на танцы, и восемь раз я позорно сбегала после первого же занятия. Я торжественно клянусь, что отдавлю тебе все ноги. — Не убедила, — Сириуса ситуация явно веселила. — Посмотри на Тонкс и Люпина. Алиса посмотрела. Бедный Римус сохранял лицо из последних сил — Тонкс, отличавшаяся особенной неуклюжестью, то и дело наступала партнеру на ноги своими тяжелыми ботинками. — Я же не могу танцевать в этом, — Алиса, стараясь вообще никак не провоцировать Блэка, нарочно одевалась в самую простую одежду. — Нужно платье, туфли… — У тебя четыре платья, — снисходительно ответил Блэк. — Выбери любое. «Мазохист», — подумала Волкова, со вздохом поднимаясь с дивана. Надо же, успел не только пластинки рассмотреть, но и платья сосчитать! Сам напросился. Она стоически держалась до последнего аргумента. Спустя десять минут Волкова вернулась в гостиную, что называется, при легком параде: распустила волосы, надела самое целомудренное платье из всех четырех и туфли на невысоком каблуке. Люпин и Тонкс, которым танец явно пошел на пользу, уже что-то бурно обсуждали у камина, и так увлеклись, что прихода Алисы не заметили. Зато заметил Блэк. Платье, по мнению Алисы, было достаточно элегантным и сдержанным — темно-синее, до колена, с кружевным непрозрачным верхом и закрытым декольте. И она решительно не могла понять, отчего вдруг взгляд Сириуса приобрел такое выражение, словно она влетела в гостиную на метле и голышом. А потом Блэк поднял два больших пальца вверх и подмигнул. Волкова рассмеялась. Как в нем уживалась эта трагическая серьезность с юношеской непосредственностью, для нее оставалось загадкой. Для начала он сменил пластинку. Заиграла та самая песня, которую год назад Алиса пела ему на Вересковом холме. «Солдат удачи». Идеально. Блэк медленно подошел к застывшей в нерешительности Алисе, и резким, уверенным жестом прижал ее к себе, заставив от неожиданности ахнуть. «Да он издевается», — с какой-то детской обидой подумала Волкова. Находиться так близко к нему, не имея возможности хотя бы поцеловать, было настолько мучительно, что Алиса замерла, как тушканчик перед хищником. — Сириус, — прошептала она. — Я тебе много плохого в жизни сделала? — Нет, — не понял анимаг, остановившись. — Тогда будь так любезен, держи дистанцию, — ехидно отозвалась Волкова, вызвав у Сириуса очень самодовольную улыбку. Разумеется, именно этого он и добивался. Наверняка мстил за Снейпа и мышь. Вопреки ожиданиям Алисы, танцевать с Блэком оказалось совсем легко, как будто в ней неожиданно проснулся ранее находившийся в глубокой коме танцевальный талант. В какой-то момент она совсем забыла о том, что сама просила партнера держать дистанцию, и, повинуясь душевному порыву, потянулась к его губам. Зрачки анимага расширились, сердце — Алиса почувствовала — забилось быстрее. Его рука скользнула выше по ее спине, нащупывая застежку-молнию. — Эй, ребята, — окликнула их Тонкс. — У нас музыка закончилась. И виски. Застежка платья медленно и нехотя поползла вверх. — Самоконтроль — наше все, — выдохнула Волкова. — Но выпить определенно необходимо. — Полностью поддерживаю, — хрипло произнес Блэк, выпуская Алису из объятий. Воздух в гостиной потрескивал от напряжения. От каждого мимолетного прикосновения Блэка Алиса ощущала нечто сродни легкому удару тока — ее даже немного пугали эти сумасшедшие и совершенно неконтролируемые эмоции. Раньше Волкова всегда скептически усмехалась, когда читала о том, что от одного мимолетного касания подкашиваются ноги, но теперь ей было совсем не смешно. А что будет, когда у них наконец-то случится то самое? Виски, созданный магами для магов, оказался жестковатым на вкус, но Алиса залпом осушила стакан и чиркнула зажигалкой. Пришлось сделать над собой невероятное усилие, чтобы не смотреть на Блэка, который курил напротив. Он расстегнул верхнюю пуговицу на рубашке небрежным жестом, забросил ногу за ногу. Глаз от него Алиса отвести не могла. Очевидно, ее эмоции окончательно материализовались, потому что Люпин и Тонкс спешно попрощались и отправились по домам, и на этот раз волшебница ничего не перевернула в коридоре: Римус, как истинный джентльмен, поддерживал ее под руку. Щелчок замка на двери заставил Волкову нервно поправить платье и потушить сигарету в серебряной пепельнице. Блэк, проводив друзей, вернулся в гостиную, бросил быстрый взгляд на часы и окликнул Кикимера, приказав тому навести в комнате порядок. Вид снулого эльфа, утаскивающего в неизвестность пустые бутылки из-под пива, заставил Алису немного прийти в себя. — Алиса, — Блэк подошел к ней, протягивая руку. — Тебя проводить? — Куда? — подсознание рисовало перед Волковой только одну картину, и для этого не требовалось никуда идти. — В твою комнату, разумеется, — улыбнулся Сириус. — Я, например, чертовски устал и хочу спать. — Значит, спать, — ровным тоном сказала она. — Прости, — Блэк сел на пол рядом с ней и взял за руку. — Я выпил лишнего и позволил себе… лишнее. «Интересно, — подумала Алиса, — известно ли тебе и профессору Снейпу, что ожидание и нетерпение — тоже в некотором роде сильное волнение, и вопрос — от чего я умру быстрее, остается открытым?» Положение было на редкость дурацким. С одной стороны, как приличной девушке, ей не следовало в открытую говорить Сириусу, что она сейчас чувствует и как далеко готова послать профессора Снейпа с его рекомендациями. С другой стороны, похоже, выбора ей не оставили. *** Этой ночью Алисино подсознание выкидывало странные коленца: сначала ей снились малиновые совы, уносящие в звенящую даль пустые письма. Затем снился профессор Снейп, почему-то улыбчивый и милый — он увещевал Алису не отдаваться Блэку до замужества, потому что он «тот еще негодяй и при первой возможности бросит ее на произвол судьбы». И, наконец, последним видением перед поздним пробуждением стал непосредственно Сириус, предлагавший Алисе на некоторое время съехать из дома на площади Гриммо в отель. Проснувшись в легком недоумении, Алиса заметила Кикимера, роющегося в ее вещах. Вернее, сначала она решила, что это продолжение сна: ведь в реальности домовик никогда не трогал ее походную сумку… или трогал? Осознание того, что вредный, старый, сумасшедший эльф сжимает в своих худых ручонках «Вальтер П38», заставило ее вскочить с постели и рявкнуть «Брось!» охрипшим от ужаса голосом. Кикимер тут же разжал пальцы и пистолет с глухим стуком упал на пол. Но Алиса готова была поклясться, что разглядела на рыльце домовика совершенно отчетливое злорадство. — Ах ты старый маразматик! — Волкова была вне себя. — Да как тебя вообще угораздило туда полезть? Что ты вообще здесь делаешь? — Кикимер чистит, — проквакал эльф с непередаваемо услужливым выражением лица. — Не трогай мои вещи, — уже спокойнее сказала Алиса, поднимая с пола пистолет дрожащей рукой. Ведь мог и пальнуть сдуру. Определенно мог. И еще сплясал бы джигу на ее, Алисиной, поросшей мхом могилке. — Никогда. Ты понял? — Да, госпожа, — поклонился тот, и тут же добавил: — Мерзкое магловское отродье не смеет приказывать Кикимеру! Он служит древнейшему и благороднейшему дому Блэков! — Слабоумие и отвага, — вынесла вердикт Алиса, тяжко вздохнув. Но эльф уже исчез, как всегда, растворившись в воздухе. Пистолет, несмотря на то, что являлся без пяти минут антиквариатом, был в прекрасном состоянии. Волкова купила его, как только приехала в Лондон, ибо без оружия в сумке чувствовала себя практически голой. Цивилизованная Европа, как оказалось, не располагала богатым выбором огнестрельного оружия, и купить из-под полы удалось только трофейный немецкий «Вальтер»: внук-пацифист распродавал дедушкин арсенал. Алисе и в голову не могло прийти, что зловредный домовик додумается взять в руки заряженный пистолет. И где теперь, скажите на милость, его прятать? За пазухой? Волкова решила все обсудить с Сириусом — дело было серьезное, отлагательств не терпело. Засунув «Вальтер» за пояс джинсов, она наведалась в библиотеку в поисках хозяина дома, бросила мимолетный взгляд на полку с магловскими книгами и едва не запрыгала от восторга, углядев между запыленных томов «Франкенштейна» Мэри Шелли. Это был чудный образчик 1818 года издания, настоящее сокровище, которое Алиса схватила, прижала к груди и спустя пару минут уже упоенно читала, забыв обо всем на свете. Даже о том, что ее английский далеко не идеален, и читать старинный текст с кучей сложных слов то еще мозголомство. Даже о том, что пистолет за поясом неудобно давит на поясницу. Хорошая книга — а книга, безусловно, была отменная, — могла заставить гражданку Волкову обходиться сутки без сна, еды, сигарет и кофе. И когда в библиотеке появился Сириус, Алиса впервые за несколько дней отреагировала на его появление относительно спокойно. — Вот ты где, — он улыбнулся. — Я ждал тебя к завтраку, но ты не пришла. — Прости, зачиталась, — честно призналась Алиса. — Я испытываю нездоровую тягу к готическим романам. В готической атмосфере особенно. Сириус сел в соседнее кресло, и Волкова отложила книгу на круглый шаткий столик. И нервно закусила губу — Блэк снова смотрел на нее этим своим взглядом, от которого перехватывало дыхание и подкашивались ноги. Ни один готический роман от подобного не спасет. — На самом деле я искала тебя, — Алиса как раз вспомнила, зачем зашла в библиотеку. — Утром Кикимер рылся в моих вещах и нашел вот это, — она вынула из-за пояса «Вальтер». — Ты не мог бы объяснить ему… впрочем, учитывая его старческий маразм, думаю, он все равно не послушает. Сириус оружием явно заинтересовался. Алиса не смогла сдержать улыбку. Ох уж эти мальчики. Независимо от возраста, сословия, национальности и принадлежности к магическому миру, их непреодолимо тянет ко всяким смертоубийственным штукам, будь то пистолет или мотоцикл. — Внизу ждет Снейп, — Блэк сказал это с легким недовольством, как будто само упоминание о черном профессоре портило ему настроение. — Уже бегу, — оживилась Волкова, снова засунув пистолет за пояс: под свободной толстовкой Снейп его вряд ли заметит. — Я подожду здесь, — улыбнулся Сириус. — Только, во имя Мерлина, больше никаких мышей! — Будет исполнено, — пробормотала себе под нос Алиса, едва ли не бегом спускаясь по лестнице. Это было, пожалуй, не слишком прилично, но от слов мрачного профессора зельеварения зависело не только душевное равновесие «мисс Волкофф», но и ее дальнейшая жизнь в этом доме. А между тем Северус Снейп стоял посреди гостиной, как всегда хмурый и недовольный жизнью. Алисе даже стало его немного жаль, однако все теплые чувства мигом улетучились, когда она напоролась на уничижительный профессорский взгляд. — Наконец-то, — недовольно скривился он, указывая палочкой на софу. — Сядьте вот сюда. — И вам доброго дня, профессор, — съязвила Алиса. — Я бежала к вам со всех ног, а вы даже не удостоили меня приветствием. — Здравствуйте, — произнес зельевар таким тоном, словно пожелал Алисе долгой и мучительной кончины. — Вижу, мой визит вас не радует. К счастью, это взаимно. Однако, судя по вашему чрезмерно бодрому виду, вы совершенно здоровы. — Это вы по глазному дну определили? — пискнула Волкова, внезапно убоявшись, что профессор заберет свои слова назад. Очень уж пристально он заглянул ей в глаза. — Избавьте меня от ваших острот, — поморщился Снейп. — И от вашего общества заодно. — То есть, это значит, что все ваши рекомендации аннулированы? — с ехидцей переспросила Алиса. Снейп мученически закатил глаза, но все же выдавил из себя язвительное «да». *** Алиса выбежала из гостиной с явным намерением сообщить Сириусу радостную новость и раз и навсегда избавиться от длительного воздержания. Она уже даже ногу занесла над скрипучей ступенькой. А потом вдруг остановилась, развернулась и села, привалившись спиной к перилам. В коридоре мелькнула черная мантия Снейпа, хлопнула дверь. Заворчал один из портретов, классической фразой на латыни упомянув времена и нравы. И дом погрузился в тишину. Приступ острой мыслительной деятельности застал Волкову врасплох. Она имела привычку наперед прокручивать в голове то, что собиралась сказать или сделать. Но как, скажите на милость, сообщить мужчине, что она готова лечь с ним в постель прямо сейчас, потому что профессор Снейп разрешил? Это прозвучало бы, как минимум, глупо. И, вполне вероятно, вызвало бы у Сириуса исключительное недоумение. И испортило бы романтический настрой. Определенно. Алиса повздыхала немного и собралась было обдумать все за закрытой дверью собственной комнаты, когда наверху раздались быстрые шаги. Понимая, что прятаться уже поздно и некуда, Волкова осталась сидеть на ступеньках. — Алиса? — Блэк спустился к ней и невозмутимо уселся рядом, не боясь испачкать пылью свой роскошный пиджак. — Все в порядке? В его глазах было столько искреннего участия, что Волковой захотелось ущипнуть себя за руку — разве в реальной жизни бывают настолько идеальные мужчины? — Сижу вот, думаю, — ответила она со слегка смущенной улыбкой. — Думаю, как сообщить тебе, что профессор Снейп отменил целибат. Блэк неуловимо изменился в лице. Проскользнуло что-то хищное, что-то, не поддающееся контролю, первобытное, древнее. В его глазах черти заплясали, настоящие такие, рогатые, с трезубцами. Алиса инстинктивно вжалась спиной в перила, почувствовав на своей голой лодыжке горячую ладонь Сириуса. Замешательство длилось всего пару секунд, а затем Волкова сама потянулась навстречу, точнее, бросилась — как в омут с головой, в тот самый омут, в котором водятся те самые черти. Поцелуй был больше похож на схватку, в нем не было нежности, только безудержное желание выпить друг друга до дна. Наверняка сходные эмоции испытывали голодные вампиры, провалявшиеся в гробах пару тысячелетий. Контроль был бесславно утерян, как будто оборвалась чрезмерно натянутая струна. Алиса сама не поняла, как справилась с его рубашкой — как же их было много, этих чертовых пуговиц, какие они были крохотные, тугие, как отказывались поддаваться немеющим дрожащим пальцам! Не заметила, как стукнул об пол выпавший из-за пояса пистолет; как сама она вдруг осталась в одних джинсах, лишившись даже майки. Раньше она непременно прикрылась бы, попросила выключить свет, испытала бы легкую неловкость, но только не сейчас, не здесь, не с этим мужчиной. В тусклом мягком свете газового фонаря она во все глаза смотрела на Блэка, который был уже слишком, но еще недостаточно близко. Алиса сбивчиво, нервно обнимала его за плечи, чувствуя напряженные мышцы под собственными пальцами и в то же время ощущая его руки на своей груди, его губы на своей шее. Ступенька, холодная и шершавая, впивалась в спину чуть выше поясницы, из коридора тянуло сквозняком, вынуждая вздрагивать от контраста горячих рук и холодного воздуха. Алиса потянула Сириуса на себя, заставляя лечь сверху, закрыть ее от холода, согреть еще сильнее, как будто до этого было недостаточно жарко. Если бы люди и впрямь могли самовоспламеняться, никакой сквозняк из коридора Алису бы не спас. Щелкнула пряжка ремня, как будто кто-то передернул затвор. Блэк грубым рывком стянул с Алисы джинсы до колен, и она чуть не задохнулась от мощной волны желания, отвечая на этот жест сдавленным стоном. Она была готова — и ждала, жаждала этого, в глубине души отчетливо понимая, что одного раза не хватит, что одной ночи будет мало, что мало будет десяти ночей и дней с перерывами только на еду и короткий сон. Возможно, не хватит даже нескольких месяцев или лет. И эта случайная мысль так испугала ее, что Алиса еще крепче прижалась к Сириусу, как будто он мог исчезнуть навсегда. Он что-то углядел в ее глазах, потому что резко поднялся, рывком увлекая ее за собой. — К тебе или ко мне? — срывающимся шепотом спросил он, понимая, что лестница — не самое удобное и далеко не самое романтичное место в доме. — Куда ближе? Сириус подхватил ее на руки — она уже начала привыкать к этому и не сопротивлялась сверх меры. Ближе было к ней, на второй этаж, в прохладную комнату с огромным шкафом и широкой кроватью, на которой Алиса столько раз спала одна. Вспыхнул камин будто бы сам собой, зажглась лампа у комода теплым рассеянным светом. Из приоткрытого окна пахнуло осенней листвой и предвечерней свежестью. Они сделали три шага до кровати и упали вместе, не прерывая долгий, глубокий поцелуй. Алиса так и не поняла, когда они оба успели избавиться от одежды — еще на лестнице или уже здесь, в постели. Она не могла отвести глаз ни на мгновение, запоминая каждую деталь. Как он смотрит на нее. Как блестят его глаза. Как падают на постель его темные волосы с ниточками седины. — Али-иса, — протянул он негромко, проведя пальцем по ее нижней губе. — Красивая девочка. Хорошая девочка. Моя. Это было последней каплей. Алиса не знала, почему он так медлит, чего ждет — сама она ждать больше не могла. — Сириус, пожалуйста, — прошептала она, прижимаясь к нему так, словно хотела пройти насквозь, как привидение. — Пожалуйста… — Пожалуйста — что? — Блэк улыбался, хотя и сам был на пределе. Если бы Алисе хоть на йоту меньше хотелось этого мужчину, она бы ему ответила встречной колкостью. Да и вообще — ответила бы. Но сейчас она была уже не в силах ни трезво мыслить, ни связно говорить. Ветром рвануло створку окна; лампа мигнула, на мгновение опустив комнату в полумрак. Алиса услышала свой протяжный вздох будто бы со стороны, когда он вошел в нее — слишком медленно, слишком сдержанно, но этого хватило с лихвой. Она видела, с каким трудом ему дается эта неспешность, какая железная выдержка, какие стальные нервы… Алиса ахнула и выгнулась вперед: ее как будто током шарахнуло, как будто струна, что так туго натянулась внутри, лопнула сразу в трех местах. Казалось, мир вокруг рушится, вскипает от вулканической лавы, проваливается в разломы земной коры — и это было прекрасно. Блэк подхватил ее за бедра и потянул на себя властным рывком, шепча что-то неразборчивое на своем английском, и Алиса больше не могла молчать. — Ч-чёрт, как же я тебя люблю, — выдохнула она ему в губы. — Я знаю, — ответил он чуть дрогнувшим голосом. Движения стали резче, поцелуй жестче. И мир перевернулся снова, на этот раз для двоих. Блэк лег рядом, глядя на Алису так, будто она только что исполнила его самое заветное желание. Впрочем, возможно, именно так и было. — Спасибо тебе, — Волкова потянулась к нему, проведя все еще дрожащей рукой по волосам. — За что, девочка? — теперь его голос звучал как-то надломлено и очень тихо. — Хочешь еще? Алиса была уверена, что не хочет — попросту не сможет — пока он не предложил. — А так можно? — неуверенно спросила она. — Почему нет? — усмехнулся Блэк. — Покурим, и… Да! Вот чего ей не хватало сейчас. Одной-единственной затяжки хорошим крепким табаком. Алиса потянулась за пачкой… и поняла, что ее снова непреодолимо тянет к Блэку. Прикоснуться. Поцеловать. Обнять. Прижаться до хруста, врасти в него, не отпускать… Это лечится? Это на всю жизнь?
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.