ID работы: 4802349

Ballantine's

Гет
NC-17
В процессе
507
автор
Niole бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 149 страниц, 19 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
507 Нравится 256 Отзывы 240 В сборник Скачать

18. Импровизация

Настройки текста

The show must go on Ooh, inside my heart is breaking My make-up may be flaking But my smile still stays on Queen

В кабинете профессора Дамблдора отчетливо пахло чем-то сладко-цитрусовым. Алиса изо всех сил старалась держаться в тени, за спинами Люпина и Тонкс, но почему-то то и дело попадала в поле зрения директора. Она исподтишка разглядывала стрельчатые арки, сводчатый потолок, ажурные лестницы, высокие книжные полки и многочисленные говорящие портреты. Интерьер был, что называется, с легкой сумасшедшинкой, но это только добавляло ему очарования. Пройдя по длинным коридорам Хогвартса, мимо рыцарских доспехов и горгулий, портретов и статуй, повстречавшись с безголовым привидением и охальником-полтергейстом, едва не свалившись с движущейся лестницы и чуть не врезавшись в спину внезапно остановившегося Снейпа (это было, пожалуй, страшнее всего), Алиса остро ощутила легкий укол зависти ко всем юным волшебникам. Ведь вместо этих сказочных стен ее детство прошло в унылой и серой советской школе, где не было дуэлей на волшебных палочках, полетов на метлах, прыгучих шоколадных лягушек и полтергейста-матершинника. Впрочем, свихнувшегося Темного Лорда тоже не было. К счастью. Пока Снейп и Блэк негромко разговаривали с восстановленным в правах директором, описывая суть визита, Алиса переключила свое внимание на занятные приспособления в вычурных шкафчиках, то ли колбы, то ли реторты, то ли просто причудливые безделушки. Ей все сильнее казалось, что она тут совершенно лишняя, что это почти святотатство — находиться в волшебной школе, не имея ни капли магических способностей. — Мисс Волкофф, — внезапно обратился к ней Дамблдор, указывая на конфетницу с леденцами. — Не желаете ли лимонных долек? У него были милые очки-половинки и цепкий, внимательный взгляд. Алиса вежливо отказалась. — В предложении профессора Снейпа, — после недолгой паузы заговорил Дамблдор, — есть рациональное зерно. Проклятия такого рода не проходят бесследно. Рано или поздно отголоски враждебной темной магии дадут о себе знать, даже если мы прибегнем ко всем имеющимся у нас зельям и всем возможным ритуалам. Поверьте, друзья мои, я знаю, о чем говорю. Директор вздохнул и на мгновение умолк. В кабинете воцарилась такая тишина, что слышно было, как падают песчинки в песочных часах. — Позвольте уточнить, господин директор, в чем заключается это предложение? — рискнула нарушить тишину Алиса. — Я боюсь огорчить вас, — во взгляде Дамблдора было столько сочувствия, что Волкова сразу поняла — дело плохо. — Вы с Сириусом должны разъехаться так далеко друг от друга, как только сможете. Но это вовсе не гарантирует исцеление от проклятия. Его отголоски могут настигнуть вас обоих даже на краю света. Блэк зло, очень зло посмотрел на золотую астролябию, подвешенную под потолком, будто она была виновна во всех его бедах. Алиса сцепила зубы, чтобы не выругаться матом. — Но есть и другой способ, — директор хитро подмигнул Алисе сквозь очки. — Проклятие такого рода может снять тот, кто его наложил. Однако я сомневаюсь, что Беллатриса Лестрейндж пойдет на это добровольно. — Пойдет, еще как пойдет, — процедил Сириус. — Уж можете мне поверить. — Нет, мой мальчик, — покачал головой Дамблдор. — Убивать и пытать эту женщину ни в коем случае нельзя. Она должна остаться живой и невредимой, иначе приспешники Волан-де-Морта немедля заподозрят неладное. А мы пока не готовы принять бой. — Я не знаю, как вы, профессор, а я готов, — Блэк подался вперед, тряхнув волосами. — Может быть, хватит откладывать неизбежное? — На кону стоят жизни волшебников и простых людей, Сириус, — так же спокойно и рассудительно ответил Дамблдор. — Сейчас не время для поспешных решений. — Не время? — Блэк почти рычал, и Люпину пришлось придержать его за локоть. — С вашей помощью или без нее, я поймаю Беллатрису и заставлю ее… — Остынь, Блэк, — неприязненно бросил Снейп. — Пока я не окатил тебя «Агуаменти». Единственное, что пока не дает мне этого сделать — непереносимость запаха мокрой псины. Сириус вырвался из некрепкой хватки Люпина и бросился на Снейпа. Алиса не стала ждать, пока эти двое снова что-нибудь взорвут и привалят потолочной балкой живую легенду волшебного мира, и буквально закрыла собой обалдевшего от такой наглости Ужаса Подземелий. Она давно знала мистера Блэка, и прекрасно понимала, что никакие уговоры его сейчас не остановят, а если в потасовку вмешаются Римус и Тонкс, или, того хуже, сам Дамблдор, ситуация будет очень, очень неловкая. Алиса всегда знала, что эффект неожиданности — лучшее оружие. Но ничего неожиданнее, чем броситься Сириусу на шею и поцеловать, Волкова не придумала. Попросту не успела. Ох и больно же это было! Слезы брызнули из глаз, ноги подкосились, сердце заколотилось, едва не выскочив из груди. Сириус резко подался назад, ругаясь, сплевывая кровь и медленно сползая по стеночке. — Благодарю за наглядность, — хмыкнул профессор Снейп, бессовестно наслаждаясь мучениями Блэка. — Весьма познавательно, мисс Волкофф, весьма. — Мальчики, — укоризненно покачал головой директор. — Почему бедная девочка должна страдать из-за вашей несдержанности? — Я не бедная, — буркнула Алиса, рукавом вытирая кровь с подбородка, и понимая, что конкретно перестаралась. — Простите, директор. Но я сама могу решать, что мне делать с моим проклятием. Потому что на Сахалине, кроме крабов, ловить нечего, и, несмотря на то, что крабов я люблю, посвящать им всю оставшуюся жизнь не намерена. — Сахалин? Где это? — шепотом спросила у Люпина Тонкс. Но Римус не ответил — он поддерживал Блэка, который уже, кажется, был в глубокой отключке. У Алисы дыхание перехватило от полного осознания того, что же она натворила. Катились бы к дьяволу и чертов Снейп с его язвительными ремарками, и чертов Орден Феникса с его выжидательной позицией. Начистили бы друг другу физиономии, и делу конец, глядишь, отделались бы малой кровью. Волкова зло зыркнула на черного профессора. Тот ответил не менее неприязненным взглядом. — Римус, отведи Сириуса к мадам Помфри, — распорядился директор. Люпин перебросил руку Блэка себе через плечо и на удивление бодро потащил его к выходу. Алиса проводила их долгим взглядом, едва сдерживаясь, чтобы не пойти следом. Удержал ее только один факт: вряд ли рядом с ней Сириусу станет лучше. Скорее всего, ее присутствие вообще его убьет. От этой мысли стало так страшно, что в голове проклюнулась совершенно неожиданная и абсолютно безумная идея. — Вернемся к нашему проклятию, — Волкова шмыгнула носом, из которого все еще капала кровь, и скрестила руки на груди. — Значит, нужно поймать Беллатрису? Будем ловить на живца. На меня, то есть. — Исключено, — холодно сказал Снейп. — Вас спросить забыла, — огрызнулась Алиса. — Я предлагаю простой и действенный способ: выманим Беллатрису, схватим, выпытаем, как снять проклятие и отпустим, предварительно прочистив ей мозги. А пытать будет профессор Снейп — насколько я знаю, он прекрасно умеет забираться людям в голову. Тем временем Тонкс немножко побудет мной, чтобы Сириус не забил тревогу и не сорвал нам всю операцию. — Я? — изумилась Тонкс. — Ты уверена? — Поверь, после такого, — Алиса жестом указала на свой кровоточащий нос, — он к тебе и на милю не подойдет, и точно ни о чем не догадается. Дамблдор снял очки-половинки и принялся протирать их носовым платком, размышляя. Несколько минут стояла полная тишина — все ждали вердикта директора, затаив дыхание. — Мисс Волкофф, — наконец, заговорил старый волшебник. — Мне нравится ваша решительность. Ваш план бесхитростен, но, как знать, вдруг это и станет его основным преимуществом? *** Сириус Блэк приходил в себя на больничной койке в окружении четырех белоснежных ширм, трех пузырьков с зельями, двух слабо мигающих светильников и одной медицинской утки. Наличие последней привело его в замешательство. Неужели все настолько плохо? Он прислушался к собственным ощущениям. Ничего не болело — это уже было хорошо. Но при попытке оторвать голову от подушки потолок больничного крыла вдруг завертелся, как шальной. Как говорит Алиса, доброе утро, Вьетнам, вертолеты пошли. Алиса! Сириус скрипнул зубами. С одной стороны, положа руку на сердце, она все сделала правильно — остановила эту чертову вспышку ярости, как могла, пусть и перестаралась немного. С другой стороны, руки чесались отодрать ее ремнем по голой заднице за подобные шуточки. Из-за нее теперь он валяется, как какой-то паралитик, в обнимку с больничной уткой. Не приведи Мерлин, если в таком виде его застанет Нюнчик. Блэк вздохнул и усилием воли свесил ногу вниз, коснувшись ею пола. Чудодейственный метод борьбы с «вертолетами», перенятый у студентов-маглов и называвшийся «заземлением», не подвел. Потолок крутанулся пару раз и остановился. Сириус собрался с духом и встал с кровати, на всякий случай держась за железное изголовье. Повезло — головокружение отступило, тошнота почти прошла, осталась только противная слабость во всем теле, но с этим вполне можно было жить. В Азкабане бывало и хуже. Он, не раздумывая, обернулся собакой. Мир поблек, но наполнился звуками и запахами — остро запахло камфорой и ромашкой, а из кабинета мадам Помфри потянуло свежими булочками и чаем с бергамотом. Сириус покинул больничное крыло размашистой рысью, когти застучали по холодным плитам пола. Он поднялся до самого кабинета директора, по пути чуть не доведя до инфаркта престарелую кошку Филча, и, наконец, нашел то, что искал — тонкую ниточку свежего, мятного запаха, перепутанную с сотнями тысяч других запахов, среди которых явственно выделялся один мрачный, тяжелый аромат подземелий. Северус, мать его, Снейп. Наверняка это было очередной бредовой идеей Дамблдора — отдать Алису под опеку Нюнчика, который, по мнению Блэка, даже за флоббер-червем не смог бы присмотреть. Сириус зарычал и рванул по следу, прочь из Хогвартса — но за стенами школа уткнулся носом в остаточные следы трансгрессии. Теперь Бродяга был бессилен. Анимаг нехотя вернулся к человеческому облику (на собаку последствия проклятия действовали куда слабее), и трансгрессировал на площадь Гриммо. Уже дома, проходя по коридору, он едва сдержался, чтобы не пнуть чрезмерно услужливого Кикимера, и замер в дверном проеме гостиной. Алиса была дома — мирно спала на софе, укрывшись пледом и подложив руку под голову. Темная прядь падала ей на лицо, мягкий свет газового светильника освещал голое плечо, выглядывающее из-под сбившегося пледа. Сириус несколько минут боролся с желанием подойти и поправить плед и просто посидеть рядом, глядя, как она спит. Но вместо этого отправился на кухню, решив выпить стаканчик огневиски и дочитать третий том Годелота. Что бы не замыслили Снейп с Дамблдором, это случится не раньше утра, а до утра еще целых четыре часа. *** — Чтоб вам пусто было! — от неожиданности Алиса чуть не потеряла дар речи. Это было уже слишком — сначала Тонкс становится Алисой Волковой, а теперь великий и ужасный Снейп превращается в… Алиса могла только стоять на месте и бестолково хлопать глазами, глядя, как профессор Снейп, выпив зелье из изящного флакончика, превратился в Сириуса Блэка. Хмурого, мрачного и вовсе не обаятельного Блэка, к слову сказать. Над его головой мигнул уличный фонарь, и мрачный тесный закоулок, пропахший нечистотами, погрузился в унылый полумрак. На булыжной мостовой с глубокими выбоинами залегли длинные черные тени. И во всем этом каменном средневековом антураже превращение Снейпа в Блэка выглядело совсем уж странным. — Оборотное зелье, — сухо пояснил профессор голосом Сириуса. — Быть может, вы прекратите пялиться на меня, и мы, наконец, займемся делом? — Это уже вообще за гранью, — пробормотала Волкова, бессовестно разглядывая лже-Сириуса. — Если Беллатриса Лестрейндж соберется вас убить, то сделает это исключительно на глазах у Сириуса Блэка, — пояснил Снейп. — Ведите себя так, как будто вы… мы на свидании. Только, во имя Мерлина, без вольностей! Алиса сдавленно хихикнула. Это действительно было за гранью ее понимания. Одет как Сириус, выглядит как Сириус, пахнет как Сириус, а на самом деле — Снейп. Интересно, как долго хрупкая и потрепанная жизнью психика гражданки Волковой сможет все это выносить? — Алиса, — Снейп потряс ее за плечи. Неласково так потряс. — Мы в Лютном переулке. Направляемся в паб «Белая Виверна». Ведите себя как обычно, пожалуйста. Последнюю фразу он прямо-таки прошипел. Змей слизеринский! Волкова поежилась и усилием воли заставила себя принять ситуацию такой, какая она есть. Ведь бывало и похуже. Был киллер Кощей, сражение с Пожирателями Смерти, два месяца под заклинанием забытья, битва в Министерстве и проклятие мадам Лестрейндж. И теперь всего лишь профессор Снейп в облике Сириуса Блэка. Мелочи. — Тогда и вы ведите себя как Сириус, а не как Ужас Подземелий под оборотным зельем, — прошипела Алиса в ответ. Ох, как же сладка была эта маленькая месть! — Постарайтесь смотреть на меня с симпатией, а не с отвращением, уж сделайте милость. И возьмите меня за руку, пожалуйста. Это не смертельно, по крайней мере, для вас. Снейп бросил на Алису уничижительный взгляд. Они как раз вышли из закоулка на слабо освещенную улочку, где в самом конце длинной лестницы виднелась обшарпанная дверь. На круглой вывеске красовалась, очевидно, та самая виверна, а над вывеской мутно горел фонарь. Волкова усилием воли погасила начавший зарождаться внутри панический ужас, когда из паба вдруг вывалился посетитель, чуть не вырвав дверь из петель. — Блэк, — нетрезво констатировал он, ткнув грязным пальцем в сторону лже-Сириуса. — Гляжу, ты все такой же, по пабам да по бабам. Пьянчужка гнусно заржал, а Алиса накрепко вцепилась в холодную ладонь Снейпа. То есть Блэка. То есть, все-таки, наверное, Снейпа — у Блэка руки всегда были горячими. — Уйди с дороги, — медленно произнес Снейп. Его тон ничего хорошего не предвещал. — Пойдем, дорогой, — Алисе ничего не оставалось, как в срочном порядке уводить псевдо-Блэка от псевдо-конфликта. — Я так замерзла, что меня спасет только стакан огневиски. Алиса кокетливо прижалась щекой к плечу своего спутника. У Снейпа едва дым из ушей не повалил от такого нахальства. Но он стоически обогнул пьянчугу и распахнул перед Алисой двери в паб, пропуская даму вперед. В полумраке Волкова немного растерялась, но была вовремя подхвачена под руку Снейпом. Кажется, на этом лимит его хороших манер был исчерпан: он подвел Алису к столику у стены и сел лицом ко входу. Именно так всегда делали Алисины телохранители в «элитных» московских ресторанах. На элитный ресторан этот кабак, конечно, не тянул, но выглядел вполне пристойно, даже в некотором смысле стильно. Именно так по представлению Волковой должен был выглядеть лондонский паб веке эдак в шестнадцатом: темновато, грязновато, но атмосфера что надо для пары кружек пива после тяжелого трудодня. Сутулый бармен, окинув новых посетителей равнодушным взглядом, взмахом палочки отправил на их столик меню. За столиком напротив выпивали две потрепанные жизнью ведьмы, в дальнем углу теснилась компания, которую Алиса могла охарактеризовать не иначе, как «гопники». Но разве бывают гопники среди магов? Некстати вспомнился Долохов, чтоб ему икалось на том свете. — Закажите что-нибудь, — мрачно посоветовал Снейп голосом Блэка. Алиса недоверчиво покосилась на меню. —  Берем два эля, - решила она. - Потому что от разбавленного эля еще никто не умер, а вот от паленого вискаря всяко бывало, помню, как-то раз… — Избавьте меня от подробностей, — поморщился псевдо-Блэк. — Ну, мы же должны о чем-то разговаривать, разве нет? — подмигнула ему Алиса. — Кстати, а вы уверены, что это все сработает? Ведь эта… особа не настолько глупа, чтобы бежать в людное место и разносить тут все в прах только ради сведения личных счетов. — Не стоит переоценивать эту особу, — мрачно усмехнулся Снейп. — Через четверть часа мы поднимемся в одну из комнат наверху и… — Будем имитировать разврат? — скептически поморщилась Алиса. — И будем ждать, — невозмутимо закончил профессор. — А пока нам придется вести беседу. Он так это сказал — придется, как будто речь шла о чистке школьных туалетов. Но Алису это совершенно не трогало. Раз этот мрачный профессор согласился стать, пусть и ненадолго, ненавистным ему Сириусом Блэком только для того, чтобы этого самого Блэка спасти от проклятия, то его надменный тон не стоил ровным счетом ничего. Алиса привыкла полагаться на поступки, не на слова. Поступок был ого-го. — Я приятно удивлена, вообще-то, — тихо сказала Волкова. — Вашим участием. — Постарайтесь не наделать глупостей, — буркнул лже-Сириус. — У меня иные планы на собственную смерть. Ровно через четверть часа они поднялись по скрипучей лестнице на второй этаж, где по обе стороны длинного коридора располагались гостевые комнаты. В той, которую снял Снейп, отчетливо пахло перегаром и дохлятиной, что только подтверждало догадки о паленом виски. Тусклые болотно-зеленые обои с вензелями и обшарпанный паркет на полу создавали унылое впечатление, а выцарапанное на изножье старинной кровати ругательное слово и вовсе вгоняло в тоску. Мебели тут было мало — кровать в нише, кресло в углу и покосившийся комод, в котором не хватало одного ящика. — Что мне делать? — безо всякой иронии спросила Алиса. — Сядьте в кресло и не мешайте, — отмахнулся Снейп, накладывая заклинание на рассохшуюся облезлую дверь. — Она уже близко. Волкова нервно сглотнула. Как он узнал? Расставил по пути магические маячки? А если Беллатриса Лестрейндж явится не одна, а как тогда, по дороге в Белфаст, с компанией отморозков? По спине пробежал неприятный холодок. Кресло было жестким и с торчащей пружиной прямо по центру спинки, но Алисе оно показалось каменной крепостью, незыблемым бастионом после того, как Снейп наложил на него какое-то сложное защитное заклинание. Секунды тянулись слишком долго. Пружина давила в спину. Профессор стоял у двери темным безмолвным силуэтом. Если бы на его месте был настоящий Блэк, он бы обязательно сказал что-нибудь бодрящее из серии «У меня все под контролем» или обнял бы покрепче. И, несомненно, ввернул бы пару шуточек про свою сумасбродную родню. Еще несколько секунд стояла полная тишина. А потом ее разрезали маленькие острые шаги на лестнице. Алиса до боли в пальцах сжала подлокотники в форме львиных голов. Замок в двери повернулся сам собой, без ключа, и в комнату, не таясь, вошла высокая женщина в длинном черном платье. — Сириус, — позвала она негромко, как в плохом фильме ужасов. — Я пришла, мой дорогой кузен. Завершить одно маленькое дельце! Алиса не успела даже моргнуть, когда мимо нее пронеслась фиолетовая вспышка заклинания и впечаталась в стену, расцветая на ней причудливым узором. В ответ тут же полетела вторая, на этот раз ярко-красная. Беллатриса выставила ногу в остроносой туфле вперед, как фехтовальщик, готовясь нанести новый удар, но вдруг застыла с искренним удивлением на лице: нога увязла в трясине, появившейся на месте придверного коврика. Волкова готова была поклясться, что слышала о «зыбучей ловушке» от близнецов Уизли, и невпопад хихикнула: если Фред и Джордж узнают, что великий и ужасный профессор Снейп использовал их шуточное изобретение на таком важном и ответственном задании, их чувство собственного величия вознесется до небес. — Проклятье! — возопила Лестрейндж, понимая, что ни туфлю, ни ногу освободить не получается, а обороняться от града заклинаний без маневрирования все сложнее. Да, ловушки от рыжих Уизлят обладали одной крайне неприятной особенностью — отсутствием мгновенного антидота. А иногда и отсутствием антидота вообще. Беллатриса Лестрейндж, великолепный стратег и тактик, опаснейший противник, попалась на детскую шалость. Если бы Алиса не была в таком ужасе от происходящего, она бы зааплодировала смекалке профессора Снейпа и изобретательности близнецов. Снейп, отразив новую атаку, удачно подгадал момент и бросил нужное заклинание. Госпожа Лестрейндж покачнулась, опустила палочку, а ее лицо, пышущее ненавистью, разгладилось и стало каким-то безучастным. — Алиса, — позвал профессор. — Подойдите. Волкова с опаской выбралась из ставшего почти родным кресла и осторожно подошла к поверженной Беллатрисе. Снейп приставил палочку к виску госпожи Лестрейндж, считывая нужные воспоминания. Но Алиса медлила. Дурное предчувствие не покидало ее, как будто что-то висело в воздухе, что-то, готовое вот-вот взорваться. — Сейчас она снимет проклятие, — тихо проговорил Снейп. — Подойдите ближе. — А давайте лучше вы, — предложила Алиса. — Вы же уже знаете, как его нужно снимать? — Она сейчас под заклинанием Империо, ее воля полностью подавлена, — заверил профессор. — Будет лучше, если это сделает именно она. Алиса неуверенно шагнула в сторону страшной женщины, стараясь не угодить в зыбучий коврик перед дверью. Беллатриса Лестрейндж, даже безвольная и побежденная, вызывала безотчетный страх. И когда страшная женщина подняла палочку для снятия проклятия, Алиса невольно попятилась назад. Что-то мелькнуло в глазах мадам Лестрейндж, что-то дикое, злорадное, чего никак не могло быть под заклинанием подавления воли. — Круцио! — прозвучало в тишине, так пронзительно, что, казалось, задрожали в окне мутные стекла. *** То, что Алиса Волкова везучая, как будто искупалась в «Феликс Фелицис», подтвердили и Римус Люпин, и Аластор Грюм. Они стояли по обе стороны кровати и взирали на нее с легким беспокойством. Глаз Грюма крутился, как заведенный. — Сириус нас всех убьет, — скорбно произнес Люпин. — Скажешь тоже, — Грюм откашлялся. — Как ты, Элис? — Как и всю последнюю неделю, — проворчала Алиса. — Средней степени паршивости. У нас получилось? Проклятие удалось снять? И где Снейп? — Профессор Снейп, — раздалось откуда-то сбоку. Голосом Сириуса Блэка. Алиса зажмурилась на всякий случай и даже ущипнула себя за руку — вдруг это все не проходящий ночной кошмар? — А это оборотное зелье вы сами варили, судя по длительности эффекта? — вопросила Волкова, со скрипом поднимаясь с постели. — Дайте воды кто-нибудь… или лучше чего покрепче. Так что там с проклятием? Куда подевалась Беллатриса? И где мы вообще? Комната была незнакомой. Из окон сквозь занавески в цветочек лился солнечный свет, и в нем серебрились частички пыли. Кругом были книги: на тумбочках, на стульях, в изголовье кровати — они образовывали стопки разной толщины, как будто жили своей собственной жизнью. Все в комнате, начиная от мебели и заканчивая кружевной салфеткой на трюмо, была таким затертым, что ассоциировалось только с Римусом Люпином. — Что касается проклятия, — начал объяснять Люпин, подавая Алисе стакан с водой, — пока не проверим — не узнаем, но формула заклинания у нас есть. Когда Беллатриса сорвалась с поводка, мы подоспели на помощь из соседней комнаты. Попутно пришлось сразиться с тремя Пожирателями, но… ей удалось уйти. — Так и планировалось же, разве нет? — уточнила Алиса. — Мы хотели, чтобы она сняла проклятие собственноручно, — вздохнул Римус. — Это было бы надежнее. — Так, — Волкова свесила ноги с кровати и отхлебнула из стакана. — Вы трое, пообещайте мне одну вещь. Сириус Блэк не должен узнать ничего. Ничего из того, что здесь произошло. Иначе он меня просто убьет. У него и так появилось слишком много поводов, не будем добавлять еще один. Кстати, «Круцио» — это то самое, что мгновенно убивает? Или то, что долго мучает? — Второе, — мягко ответил Люпин. — Профессор Снейп нейтрализовал его за несколько секунд. Ты ничего не помнишь? — Нет, — Алиса действительно ничего не помнила. Существовала немалая вероятность, что кто-то из здесь присутствующих тщательно убрал из ее воспоминаний горький опыт под непростительным заклятием. — Дурацкая была затея. Лучше бы я уехала на Сахалин. Профессор Снейп, который все еще был в обличье Блэка, одарил ее ядовитейшей ухмылкой. Алиса готова была расплакаться. Если проклятие не получится снять, как тогда быть? Как отказаться от Блэка? Обмениваться страстными письмами из разных полушарий посредством совиной почты? — Пожалуйста, — Волкова шмыгнула носом и взяла себя в руки, — не говорите ничего Сириусу. Он не должен знать, особенно про… Она хотела сказать — про оборотное зелье. Но не успела — дверь в комнату распахнулась, явив всем собравшимся бледного от злости, сверкающего глазами Сириуса Блэка. Самого настоящего. — Что именно я не должен знать? — он гневно уставился на Алису, у которой душа в пятки ушла. Таким ледяным тоном с ней даже Снейп не разговаривал. — Какие еще сюрпризы меня сегодня ждут, Алиса?
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.