***
Вновь поздний вечер. Форд поднялся к себе наверх после пожеланий спокойной ночи детям. Он тихо приоткрыл дверцы скрипучего шкафа в своей спальне и достал потрёпанную коробку с дорогими шкатулками, в которых хранились артефакты. Среди них дяде Стэнфорду нужен был лишь один амулет, который позволяет скрыться от всевидящих глаз Билла. Старик ждёт ночи, чтобы ровно так же тихо сбежать из дома, как и близнецы. Хранителю барьера невозможно остаться в стороне после того, что устроил Билл. Нужно проверить целостность барьера, хотя он более чем уверен, что этот демон не смог навредить защите города. Форд чуть ли не на цыпочках спустился и, удостоверившись в том, что дети спят, вышел на задний двор и отправился к границе. Да уж, из-за ливня мало что видно перед собой, но, тем не менее, старик быстро шагал мимо глаз на деревьях, которые не видели человека под действием амулета. Пока он шёл, обдумывал все возможные пути развития. «Если барьер сломан, то мне придётся приложить много сил, чтобы его восстановить» Он поднял голову, взглянуть на золотой купол сквозь дождь. «Хотя это исключено, Биллу не хватит сил на такое. Вся эта ситуация с временным исчезновением снов не даёт мне покоя. Либо он что-то задумал, либо в очередной раз он сходит с ума». Дядя притих, подобравшись близко к границе. Тихо-тихо перешагивал через ветки и крался ближе, поскольку увидел вдали непонятные силуэты и чей-то смех. Спрятавшись за деревьями, старик увидел демона из прошлого и фигуру в капюшоне. «Кто это?» Очевидный вопрос всплыл в его голове. Билл поправлял большой капюшон на человеке или существе и даже… как-то добро улыбался. «О, Чёрт!» Форда заметил бессмертный повелитель, сразу сделав своё лицо злым и суровым. Глаз, как драконий, темнел от злобы. «Твою мать!» Пайнс вышел из засады, ведь смысла прятаться нет. В этот момент фигура в плаще резко развернулась, но руки демона схватили и закрыли лицо таинственного человека или существа, как считал старик. Тот успел лишь немо открыть рот, не успев разглядеть лица в капюшоне. Пайнс кинулся к барьеру, но те двое исчезли. «И что это было? О нет, это плохо!» Он посмотрел на землю и увидел следы, причём на его стороне. Это не его и тем более не демона. «Он заманил к себе кого-то бедолагу из города на очередной обед или же…» За стеной в грязи лежал блокнот и горел рядом непотушенный фонарь. Старик собрался с силами и быстро протянул руку, схватив записи. Он прищурил глаза разглядев переписанные обозначения с границы и перевод их. «…это не жертва, а его сторонник! Кто-то из людей перешёл на сторону демона» Учёный стиснул зубы, сжимая промокшие листы. Что теперь делать? Кому теперь верить? «Для чего ему расшифровывать барьер? Это ничего не даст, пусть пока тешит себя надеждами, поскольку даже я не знаю, как разрушить барьер». Послышался громкий рык сквозь шум дождя. Развернувшись, старик увидел, как на него уставились два изумрудных глаза из тёмных кустов. Он сглотнул и медленно отступал назад, а глаза приближались, пока зверь не сказал: — Блин, мистер-р-р Пайнс! Вы хуже детей! — эти зачаровывающие глаза зверя принадлежали рыжей лисице. Девушка опустила ружьё и пристально с укором смотрела на провинившегося мужчину. — Я лично попр-р-р-росила Вас не приходить, Вы ср-р-р-рываете охоту. — Извини, Венди, так вышло. Мне срочно нужно было проверить это место. — Он поправил очки, покосившись на недовольную охотницу. — Венди, неужели ты почуяла мой запах сквозь этот ливень? — Вы стар-р-р-рый и воняете, — огрызнулась Кордой. Пайнс старший оставил себе невозмутимый вид, зная про характер девушки. — Конечно, я его чувствую, мои чувства в два раза лучше, чем у обычных лисиц. — Венди, ты можешь по запаху определить, чья это вещь и где находится этот человек? — Пайнс протянул промокший блокнот охотнице. Та подозрительно осмотрела его, но всё же взяла в руки и поднесла к носу. — Кто-то пропал? — она втянула еле уловимый запах. На вопрос девушки старик согласно кивнул головой. Стало ясно, что этот пропавший ушёл за границу. — Запах… Запах не человеческого тела, а набор-р-ра пахучих сушёных трав: авр-р-рана, буквицы, алихоции, моли и т.д. Блин, это набор-р-р специального мешочка, перекрывающего все запахи, чтобы легко избежать хищников. — Лисица кинула книжонку обратно старику и перешла на другую сторону, взглядом ища зацепки, которые дождь ещё не успел унести. — Следы почти р-р-размыло, потому я не могу помочь. Зашедший в глубь чёр-р-рного леса более не вер-р-рнётся. Она мрачно посмотрела вдаль леса высоких деревьев и попрощалась со стариком, убегая вдоль границы, вооружившись ружьём.***
Лисица бесшумно и быстро пробегала среди деревьев, стараясь высмотреть следы лап и поймать запах. Уже середина ночи, а не один из охотников не доложил о нахождение волка или следов его. Девушка прислушивалась к каждому шороху в округе, игнорируя шум ливня. Его словно не существовала для Венди, слушающей шорохи листвы, передвижения животных и перешёптывания фей. В наборе звуков живой природы она уловила голоса. «Да вы издеваетесь, верно? Сначала Форд, теперь ещё кто-то решил ночью побродить по лесу». Она решила припугнуть ночного гостя и, закинув ружьё за спину, на всей скорости побежала на голос. Зверем выпрыгнув из кустов рыжая до чёртиков испугала своего друга Диппера. Последний завизжал и упал на землю, хватаясь за сердце. Нет, нет, инсульты в столь юном возрасте нам не нужны. Лисица закрыло лицо рукой, устало прорычав что-то про неугомонных Пайнсов. — Диппер-р-р, а ты что тут забыл? Ты пришёл с Фор-р-рдом? — мальчик растерянно оглядывался вокруг, прослушав вопрос. Он словно что-то или кого-то потерял. Девушка присела на корточки рядом с шатеном и пощёлкала перед его глазами, привлекая внимание. — Диппер-р-р! Я и тебя лично пр-р-росила не пр-р-риходить, а ты! — Фух, ты меня напугала... Как охота? — он глупо улыбался, строя дурочка. Охотница сидела примерно с таким же выражением, что и у старика Стэнфорда. — Я здесь изучал повадки… эм, существ, а именно лесных нимф. Знаешь, я не так уж много знаю об этих… Венди? Девушка подёргала носиком, сдвинув брови к носу. Она наклонилась к мальчишке и стала обнюхивать. Тот ещё раз повторил её имя, отодвигая от себя девушку, а то Сайфер может это не так понять. — Р-р-р, почему я не чувствую твоего запаха? — Диппер стал что-то мямлить и бубнить, мол, не хотел отвлекать её от охоты. Подруга схватила шатена за накидку и руками нашарила у него в кармане мешок с травами. Она серьёзно смотрела на него, как на нашкодившего котёнка. — Ты невозможен, чел. Вставай и пр-р-роваливай отсюда, ты же знаешь, что нельзя ходить туда. — Хорошо-хорошо, я знаю, я и не собирался, — она явно не поверила в его трёп. «Этого парня так и тянет найти приключений на… кхм». — Почему ты спросила, пришёл ли я с Фордом? Ты встретила его? — Он тоже что-то изучал, вот я и подумала, что вы вместе пришли, — она поднялась с земли и помогла встать шатену. — А он спрашивал про меня? — она отрицательно покачала головой, вспоминая их диалог. У Диппер с души камень свалился, и его тревоги по этому поводу как рукой сняло. — Венди, пожалуйста, прошу, ничего ему обо мне не говори! Не говори, что я был здесь! — Боже, ладно, ты же мой друг… Он нашёл блокнот и попр-р-росил меня выследить запах, но тебе повезло, что я не почувствовала тебя из-за этого мешка. Поверь, он не знает, что ты здесь. Думает, что кто-то потерялся. Я рада, что никто снова не пр-р-ропал, — прорычала лисица. Диппер облегчённо вздохнул, вытерев краем накидки мокрое лицо. «Славно, что всё обошлось» Рыжая встрепенулась, убирая с лица прилипающие волосы. — Я слышала ещё чей-то голос. С кем ты р-р-р-разговаривал? — Нет, я был один, честно, — она принюхивалась, но результатов это не дало. Прожигающие изумрудные глаза тоже не могли найти кого-то. «Я точно слышала ещё кого-то» Она повторила свой вопрос, пугая мальчика своим серьёзным и опасным видом. Волосы собраны в хвост и прилизаны водой, открывая светлое лицо с яркими зелёными кошачьими глазами. Чёрный топ не скрывал уродливые шрамы от когтей на её плечах и руках. Здесь были и свежие и затянувшиеся давным-давно раны. Она бы продолжила угнетать побледневшего парня, но с горы раздался протяжный вой одной из охотничьих собак, а следом и звук рожка, призывающий остальных охотников. Нашли, — прошептала Венди и кинулась бежать к горе, — Диппер прокричал вслед, чтобы остановить рыжую лису, но та уже далеко. «О нет! Неужели ночной кошмар попался, а вдруг там и Мэйбл?! Мне уже её не догнать… Ох, Венди забрала мой мешок с травами!»***
Незадолго до этого. Сайфер спрятал лицо Диппера от внезапно появившегося учёного и по совместительству дяди Сосенки. Он мигом перенёс себя и парнишку в другую часть леса, подальше от назойливого Форда. Вот так встреча! Ни раньше, ни позже. Ужасно то, что Билл не знает, как долго тот подглядывал и что именно слышал (и видел). Лишь когда блондин убедился, что Сосновое деревце твёрдо стоит на земле, убрал свои руки с его лица. Тот как ужаленный стал паниковать и хвататься за голову, как в каких-то наигранных спектаклях. Только у главного паникёра это искренне, прямо от всего сердца. — Билл, это был мой дядя! Мой дядя Форд! О, Всевышний, он нас заметил. Теперь он знает, что я общаюсь с тобой. Мне крышка, крышка! Что он вообще делал в лесу?! Почему ты его не заметил?! Что нам делать, Билл?! Он видел тебя и точно больше не выпустит меня из дома! — парень сжимал руки на груди, комкая края накидки, пока блондин опирался на трость и молча смотрел за театром одного драматического актёра. Когда Пайнс уставился безумными и напуганными глазами на повелителя, тот лишь пожал плечами и тогда… Тогда Диппер взвыл от отчаяния и злобы, что Билл ведёт себя так отстранённо, словно его это не касается. — Сосна, мне нужно тебе кое-что рассказать… — блондин всю сцену истерики обдумывал, как выкрутиться из этой ситуации. Что ответить на многочисленные вопросы Диппера и как сообщить, что он хорошо знаком с Фордом. Мужчина тихо и виновато захихикал, зачесав волосы назад, — Тебе стоит беспокоиться только о том, понял ли Форд, что это ты. Видишь ли, пару лет тому назад я удосужился познакомиться с твоим дядей. Наше с ним общение не задалось и мы пытались друг друга пару раз прикончить. — Э… А ты раньше не мог мне это рассказать?! Это же не пустяк, это важно! — демон обворожительно улыбнулся своему человечку, надеясь растопить его сердце такой прелестной улыбкой и соблазнительным видом в мокрой одежде. Диппер сжал губы в тонкую линию, хмуря брови сильнее и сильнее. Он пнул лужу, чтобы грязная вода попала на самодовольного лжеца. — Форд знает тебя, видел сегодня… Он не оставит это без внимания. — Дитя, ты же понимаешь, что тебе нельзя ему рассказывать обо мне, — сладкоголосый демон положил руки на плечи, разворачивая парня к себе лицом. Тот скинул с себя руки и уселся на камень, поникнув головой. — Тебе может это не нравиться, но крутись как можешь, чтобы он ничего не заподозрил на твой счёт. Обман такой и не обман вовсе, а скорее ложь во благо, — мужчина старался унять печаль мальчика, но как-то не выходило. — Сосенка моя, хочешь я порадую тебя вечно кричащей головой? В руках шатена материализовалась отрубленная голова кого-то викинга. Пайнс поморщился от отвращения и доли ужаса. Подарки Сайфера самые лучшие. Глаза этой головы косые и смотрели в разные стороны, а сама башка продолжала кричать и кричать. Диппер вытянул руки и отвернулся от прекрасного подарка. Блондин засмеялся и щёлкнул пальцами, тогда голова распалась на мясо и кости, пока и вовсе не пропала. — Лучше? — мужчина задорно подмигнул, положив руку на плечо парня. Тот стал белее прежнего, сверля свои ладони пустым взглядом. — Хм. — Стэнфорд всё время обманывал меня, — грустно начал мальчик поникшим голосом. Демон утешительно погладил его по голове, продолжая слушать. Пока шатен не видит, злой демон лыбился самой хитрой улыбкой. «Это же просто чудесно, что Сосна так разочаровался в своём герое Форде!» — он мог бы и рассказать мне о тебе. Он мог бы не просто запугивать нас, он… Никогда не изменится. Диппер поднялся и перешёл на свою сторону, оглядываясь на золотую стену. Повелитель разума подавлял ухмылку, но резко увидел через свои глаза в лесу проскакивающую фигуру. «Из-за ливня я просмотрел эту бестию!» Он сказал, чтобы Диппер быстро шёл сюда, но не успел. Пришлось быстро исчезнуть, оставив сосенку выскочившему охотнику. «Это его подруга? Они явно знакомы». Сайфер слушал их разговор и мысленно отгонял лисицу куда подальше. Из диалога он услышал самое главное — учёный не понял о причастности Диппера к этому. «Ха, великая фортуна, ты сегодня со мной! Неплохо ночь складывается, хотя мне стоит быть начеку. Форд посетил границу и придёт снова. Я бы мог убить его сразу, как только перейдёт он через границу, но было бы куда веселее, если бы он дождался главной части моего спектакля! Ох, какой же вас всех ждёт невероятный финал. А всё благодаря влюблённому мальчишке! Правду говорят, Caritas omnia credit**»