ID работы: 4805692

to the Limonium

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
609
переводчик
fleur-de-lis бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
30 страниц, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
609 Нравится 30 Отзывы 85 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
Что я здесь делаю? В моих ушах непрерывно стучало от рокочущих басов музыки в закрытом помещении. Я отодвигался на стуле каждый раз, когда чья-то потная конечность пыталась задеть меня, но у меня не получалось избегать их все время. Это место было омерзительно. Должно быть, Дарлин увидела отвращение на моем лице. — Да ладно тебе, Эллиот. Поживи хоть немного! — сказала она, перекрикивая какой-то дрянной ремикс, и придвинула ко мне шот. — Твой принц не узнает, что ты здесь! — Он не мой принц, — сказал я, бросив настороженный взгляд на яркую, зелено-красную жидкость перед собой, — и в любом случае это его не касается. — Ооооу, — притворно удивилась она, — какой ты непокорный. Увидев, что я не собираюсь пить это, она пожала плечами. — Тебе же хуже, — она схватила стаканчик и, запрокинув его, выпила все содержимое. Господи. Она прищурилась и моргнула несколько раз, как если бы кто-то только что ударил ее кирпичом по голове. — Вооооооу! — прокричала Дарлин, соскользнула со стула и направилась вглубь танцующей толпы на танцполе. Мне пора уходить. Дарлин определенно может наслаждаться обществом той девушки, в грудь которой она сейчас уткнулась лицом, весь остаток ночи. Я накинул капюшон, засунул руки в карманы и, сфокусировав взгляд на двери, начал пробиваться к выходу сквозь толпу настолько аккуратно, насколько это было возможно. Еще два шага — и я выйду отсюда. — Хээээй, куда идем? — неотчетливо произнес низкий голос, а на мое левое плечо упала чья-то рука. Я не удостоил этого пьяного человека даже взглядом и попытался увернуться. Он схватил меня опять. Я поднял руку и попытался избавиться от его хватки. Это не помогло. Затем он сжал мое плечо еще сильнее, и оно начало болеть. Блять. Я посмотрел на этого человека. — Наконец-то ты смотришь на меня, — протянул мужчина. Он поднял вторую руку и скинул мой капюшон, — не заинтересован? Теперь я точно был уверен, что он пьян, потому что ни один человек в здравом уме не подумал бы, что я заинтересован. Мне срочно нужно было найти выход из этой дурацкой ситуации. — Оставь меня в покое. Блять, мне не следовало этого говорить. Он сжал мое плечо еще сильнее и придвинулся ближе. Я продолжал пытаться высвободиться, но это было бесполезно. От этого человека разило алкоголем, потом и дымом. Отвратительно. Я не хотел даже знать, где он находился или когда в последний раз принимал душ. — Мне нравится это выражение твоего лица, — внезапно сказал он и прижался ртом к моей шее. Господиблятьиисусе. Я ударил его коленом в пах, уже не переживая о возможном синяке на плече, вывернулся и выбежал из клуба так быстро, как только мог. Я слышал голос, зовущий меня, но приказал своим ногам не останавливаться. Я не прекращал бежать до тех пор, пока не оказался рядом с входной дверью своей квартиры.

***

Звонила Дарлин. Я смотрел на ее имя и не брал трубку, пока тишина не наступала опять.

***

Я проснулся с пульсирующим бум бум бум в моей голове. Отбросив одеяло в сторону, я сел и вздрогнул от резкого укола боли в плече. Я старался не думать о причине этой боли. Достав упаковку ибупрофена, я принял две таблетки сразу. Теперь я был готов к очередному дерьмовому дню. Проходя мимо зеркала в ванной, я увидел появившееся на моей шее красное пятно. Должно быть, слишком сильно тер вчера это место мочалкой. Неважно. Мне все равно. В любом случае, люди приходят в мой магазин только за цветами. Я надел на голову капюшон и засунул руки в карманы толстовки. Чтобы добраться до магазина нужно пройти восемь кварталов, игнорируя каждый любопытный взгляд. Головная боль не уходила. Я хочу, чтобы сегодняшний день уже закончился. И, может быть, все после — тоже. Медленный день. Это медленный, дерьмовый день. Мало клиентов. Всего один заказ. Я позвонил Шейле, чтобы она пришла и доставила его. Она не отрывала свой взгляд от моей шеи, но ничего не сказала. Благослови ее. Еще сегодня было два ужасных клиента. Одна думала, что омела цветет в середине гребаной весны, а вторая настаивала, что ей нужны три корзины желудей для ее прекрасного сада. Я отослал их прочь тем же вежливым тоном, которым можно было сказать и «катитесь к черту». И отвечая на твой вопрос: Тайрелла Уэллика сегодня не было. Это хорошо, потому что я не знал, как смог бы справиться с ним, и с тем, как он заставлял меня чувствовать себя прямо сейчас. Но я все еще продолжал смотреть на дверь каждый раз, когда колокольчик звенел.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.