ID работы: 4805692

to the Limonium

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
609
переводчик
fleur-de-lis бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
30 страниц, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
609 Нравится 30 Отзывы 85 В сборник Скачать

Часть 7

Настройки текста
Итак. Тайрелл поцеловал меня. Целоваться с ним было странно. Я думал, что целоваться с ним будет подобно тому, будто я тону один в темном океане, а он мой единственный источник воздуха. В действительности же, мы тонули вместе. Мы оба, в одно и то же время, и брали, и отдавали. Пока наши губы соприкасались, он давал мне что-то, и я отдавал ему что-то в ответ. Я целовал его. Целоваться с ним было также чудесно. Когда позже Шейла увидела мое лицо, она улыбнулась. — Ну, что произошло? —подразнивающе спросила она. Это напомнило мне о том, что произошло, и я почувствовал, как уголки моих губ приподнялись. — Лааааадно, — протянула она, ее светло-серые глаза сверкали. Это мне и нравилось в Шейле. Она не настаивала на ответе. Она просто сказала: — Я рада видеть твою улыбку, Эллиот. И она направилась в свою комнату, слегка покачиваясь. Я вошел в ванную и, увидев в зеркале свое отражение, получше вгляделся в него. Из-за всего этого я чувствую себя действительно странно. Когда Тайрелл ушел, оставив меня с раздражающе громко бьющимся в груди сердцем, что-то инородное и одновременно знакомое начало пробиваться в мой разум. Я продолжал трогать свои губы и не мог прекратить думать об аромате моря и лаванды, витающем в магазине. Сейчас я лежал на кровати и не мог делать ничего, кроме как прокручивать в голове события этого дня снова и снова. Я чувствовал себя так, будто был под кайфом. Если бы мама была здесь, она бы поругала меня за чрезмерную эмоциональность. Дарлин бы использовала слово «сентиментальный». Думаю, я сейчас до омерзения «сентиментальный», но к черту. Мне все равно.

***

Лето наступало быстро. Воздух становился все теплее и теплее, и я мог видеть, как это влияло на весенние цветы на улице. Тюльпаны плохо переносят повышенную влажность. Они уже не выглядели так свежо, как раньше. Пионы в садах женщин тоже, казалось, немного поникли из-за теплеющей погоды. Анжела уже ждала меня, когда я добрался до магазина. — Доброе утро, — поздоровался я, отпирая дверь и поддерживая ее для Анжелы. В некоторых местах тушь на ее ресницах слиплась. Скорее всего, она возненавидит меня, если я скажу ей это. Анжела поблагодарила меня и слегка устало улыбнулась. Оу. Похоже, она не выспалась этой ночью. Мы перенесли все цветы внутрь, и затем я сказал: — Твои ресницы выглядят немного не так сегодня. Она широко раскрыла глаза; ее рука тут же взметнулась вверх, но остановилась в воздухе, когда она почти дотронулась до ресниц. — Уборная там, — я указал на дверь позади прилавка и, поколебавшись ровно секунду, она быстрым шагом направилась в помещение с табличкой «только для персонала». Еле слышное «твою мать» вырвалось из-за двери. Когда она вернулась обратно, ее ресницы были идеальны. — Спасибо, Эллиот, — она благодарно улыбнулась. — Они были ужасны. Я проспала будильник сегодня и красилась в машине по пути сюда. Ты просто… спас мне жизнь. Я посмотрел на нее из-за мальв. — Не стоит благодарности. Она улыбнулась. Кажется, она до сих пор не ненавидит меня за то, что я сказал ей о ее неудачном макияже. Потом мы разговорились о цветах и планах на предстоящее лето. — Как бы то ни было, — отмахнулась она, — что насчет тебя? Мы уже давно так не болтали. — Я хорошо. Спасибо. — Да ладно тебе, расскажи поподробнее. — Эм, все идет довольно хорошо, — сказал я, но когда увидел ее лицо, добавил: — У меня выросли продажи. — Хмм, — вздохнула Анжела, — Тогда, как Тайрелл? Не слышала, чтобы ты что-то говорил о нем. Я никогда и ни с кем не говорил о Тайрелле. Я был уверен, что замешательство на моем лице было очевидным. — Ох, — это все, что она сказала. Она подняла ладонь и прижала ее ко рту. — Прости, Эллиот, но мне пора, — быстро сказала она, не поднимая на меня взгляд, и направилась к выходу. Что это было?

***

Этим вечером Тайрелл Уэллик стоял у входной двери моей квартиры опять. — Бонсуар, — сказал он, проходя вовнутрь так, будто это место принадлежало ему, и начал ослаблять свой галстук. — Привет, — ответил я, закрывая дверь. Но перед тем как я смог запереть ее, он положил руку на мое плечо и развернул меня. Он поднял другую руку и положил мне ее на лицо. Затем Тайрелл поцеловал меня. Мои колени подкосились, и Тайрелл прижал меня к двери, продолжая с жаром целовать. Этот поцелуй был требовательным, резким и невероятно порочным. Его язык разрушал все мои мысли. Когда я начал отвечать, из его горла вырвался низкий стон, и он стал настойчиво посасывать мою нижнюю губу. Я стонал, и мне было невероятно жарко. Я не знал, что происходит. Он все еще целовал меня, а затем отодвинулся и продолжал оставлять поцелуи на моих губах снова и снова. Я был зажат между ним и входной дверью, но я не чувствовал себя в ловушке. Черт возьми. Мне было хорошо. После некоторого времени, мне казалось, что наши губы стали одним целым. Тайрелл прижался ко мне опять, и на этот раз между его красными припухшими губами и моими собственными была небольшая дистанция. Я подсознательно попытался притянуть его к себе за шею обратно. Он улыбнулся, и, целомудренно прижавшись к моим губам, обнял меня, и положил свою голову мне на плечо. Его светлые волосы щекотали мою линию челюсти. Он медленно вздохнул. — Эллиот, ты мой, — пробормотал он мне в шею. — Ты мой. Я обнял его и уставился в темноту этой маленькой комнаты. Я почти ответил ему.

***

Тайрелл заворочался, лежа рядом со мной на тесной кровати. Я должен был чувствовать себя странно из-за другого человека, спящего в моей постели. Но нет. Его размеренное дыхание и сердцебиение усыпляло меня быстрее любых таблеток.

***

Я немного удивился, проснувшись, но затем почувствовал руку, обернутую вокруг моей талии, и мое дыхание выровнялось. Я уснул опять, а когда мы с Тайреллом проснулись позже окончательно, мы оба чертовски опаздывали.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.