ID работы: 4806324

"Тяжела и неказиста,жизнь простого Шинигами!"

Гет
R
В процессе
80
автор
Размер:
планируется Макси, написана 71 страница, 24 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
80 Нравится 49 Отзывы 18 В сборник Скачать

Часть 19 "Восстание?"

Настройки текста
Примечания:
В то время, пока в поместье Фантомхайв шли приготовления к похоронам Алекса, в Департамент вернулись Рональд Нокс и Грелль. Быстренько сныкавшись в комнате отдыха, парни принялись судорожно придумывать план по спасению Алисы. — Как думаете, семпай, что её ждет? — Рональд встревоженно посмотрел на алого жнеца, а тот лишь грустно вздохнул. — Боюсь, что ничего хорошего… На самом деле, я плохо помню, что происходило до недавнего времени, и не могу в полной мере оценить масштаб трагедии. Но исходя из состояния и того, как сегодня вела себя Алиса я сделал что-то совсем ужасное. А ты так и не рассказал ничего толком. — Ох, правда…- Нокс взъерошил свои и без того непослушные волосы и в подробностях пересказал своему старшему товарищу о событиях последних нескольких недель. По мере его рассказа, глаза Грелля становились все шире, под конец чуть ли не лопнув от напряжения. — Я. Я действительно все это делал? Я напал и ранил Алису? — вскочив со своего места, алый жнец принялся бегать по комнате, проклиная себя последними словами. Именно в этот момент в помещение вошли набившие порядочную оскомину японские жнецы. — Ах, господин Сатклифф? Мы как раз вас искали. — на пороге стоял вездесущий Юки-сан и улыбался во все 32. Его товарищи, как и обычно, стояли чуть позади по обеим сторонам от него. Хикару снял свою шляпу, однако глаза его были все так же прикрыты, только теперь уже длинной челкой. Грелль замер посреди комнаты, вперив злобный взгляд в Широи. — Что вам от меня нужно? — Оя-оя, кажется вы сегодня немного не в духе? — А с чего бы мне быть в духе? По вашей милости я чуть не убил свою подругу, товарища чуть не погубил! И я должен встретить вас с распростертыми объятьями? — Хм-м-м…- Юки задумчиво потер подбородок, — кажется на этот раз время вышло куда быстрее. Впрочем, даже без вашей помощи, все почти завершено. Будьте так любезны присутствовать на сегодняшнем собрании. Господин Нокс, вас тоже будут там ждать. До встречи. — слегка поклонившись, мужчины удалились, оставив недоумевающих Рона и Грелля одних. Тем же вечером. Конференц-зал. В зале собрались лишь доверенные лица департамента — Начальник, его зам, японские жнецы, Рональд, Грелль, Уилл и несколько независимых жнецов, которым предстояло определить наказание для Алисы. Девушка вошла в зал с высоко поднятой головой и прошла к своему месту. — Что ж, это похвально, что ты не сбежала и не спряталась. — Босс взглянул на Алису, та мягко улыбнулась и склонила голову в приветствии. — Я немного обижена, что вы могли подумать обо мне подобное. Я никогда не убегала от проблем, не так воспитана. — Однако же у меня иные сведения на этот счет. — Дайте-ка угадаю, от Юки-сана? — Именно так. В его рапорте подробно описано, как ты препятствовала жнецу в его работе, сотрудничала с демоном и… — Что ж, не вижу смысла отрицать. — Алиса развела руки в стороны, среди независимых экспертов прошелся легкий шепот недоумения. — Однако, могу ли я высказать свою версию событий? Или я не имею права даже на это? — Отчего же, ты здесь для того, чтоб мы могли принять верное решение относительно твоего будущего в Департаменте, а значит мы должны выслушать и твою версию произошедшего. — Босс был серьезен как никогда, его поза, взгляд, все говорило о том, что он хочет смягчить наказание для Алисы настолько, насколько это возможно. Со стороны все выглядело так, словно он готов выгнать девушку в любую секунду, однако Алиса знала, что он пытается поддержать её. — Благодарю. Тогда позвольте поведать вам историю о том, как некая троица иностранных гастарбайтеров решила плести интриги в устоявшейся компании. — девушка бросила мимолетный взгляд на Юки, тот слегка улыбнулся. — Описанные в рапорте Широи-сана события правдивы лишь на 50%, я действительно помешала господину Сатклиффу забрать душу человека. Однако сделала я это отнюдь не из прихоти, просто на тот момент в списках его не было. И если память мне не изменяет, забери Грелль его душу тогда, это было бы расценено как превышение должностных полномочий, что могло повлечь за собой наказание для него. — Хочешь сказать, что ты поступила так лишь из чувства долга перед Департаментом? — Отнюдь. Также, правдой является и то, что тот человек был мне знаком. И да, на тот момент я слегка преступила закон, пытаясь его спасти от преждевременной смерти. — А сделка с демоном? — Я бы не назвала это сделкой. Да и души ему не интересны, у него немного другие вкусы…- девушка многозначительно подвигала бровками, от чего в зале раздались немного неуверенные покашливания, а Грелль зарделся. — Ясно. Однако душу Алекса ты все же забрала? — Босс внимательно посмотрел на Алису, та кивнула. — Да, сама. И это действительно было не совсем законно, так как это должен был сделать Рональд Нокс. Но на тот момент, я решила, что для моего друга лучше будет принять смерть от моей руки. Его душу я уже сдала, куда следует, а отчет лежит на вашем столе. — Это все, что ты хотела сказать? — Да. Больше мне сказать нечего, поэтому я приму любое ваше решение. — Что ж, господа, вы все слышали сами, так же вы уже имели возможность прочесть отчет Юки-сана. Думаю нам стоит прервать собрание на некоторое время, чтобы вы могли посовещаться и принять решение о том, какого наказания достойна Алиса. Для принятия решения, было выделено полчаса, в течении которых, Алиса продолжала находиться в конференц-зале, под наблюдением японских жнецов. Остальные ушли совещаться. — Как я и думал, ты интересная личность, Алиса. — Юки присел напротив девушки, внимательно её оглядев. — Не помню, чтобы мы переходили на дружескую манеру общения. — Остра на язычок, смелая, решительная,как раз то, что нам и нужно. Ты стала бы идеальной кандидатурой для начала восстания. — Восстания? Какого? — Жнецов, разумеется.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.