ID работы: 4807478

Парный полет

Слэш
R
Завершён
179
автор
Размер:
146 страниц, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
179 Нравится 43 Отзывы 87 В сборник Скачать

Глава 6. Эшфордский рубеж

Настройки текста
Сириус даже не успел ощутить радости полета, как пришлось снижаться. Эшфорд был совсем близко от Лондона, но с противоположной от Лутона стороны — надо было сделать небольшой крюк, чтобы обогнуть город и зайти со стороны моря. Эшфордская база была огромна: две взлетные полосы, пересекавшиеся под прямым углом, десяток ремонтных ангаров, несколько сотен самолетов, четыре трехэтажных корпуса казарм и внушительная диспетчерская вышка. Поговаривали и о командирском бункере, но его с высоты видно не было. База была совсем новой, ее начали строить еще до второго явления Самозванца, а заканчивали уже после его смерти. Это был новейший комплекс, созданный для защиты Британии с моря. Малфой, молчавший всю дорогу, подал голос: — Впечатляет. Сириусу тоже раньше не приходилось видеть эшфордскую базу. Она действительно казалась какой-то особенно внушительной и надежной, как будто вся мощь Британских вооруженных сил сосредоточилась в ней. Сириус получил разрешение на посадку и направил самолет к широкой и хорошо просматриваемой с высоты бетонной полосе. Сели они мягко, Сириус перекинул силу магии на тормоза и те прекрасно сработали. Идеально. Когда они выруливали на предписанное место стоянки, сел и «Шмель» Перси. Встречал их, разумеется, не кто-то из высшего командования, а лейтенант Вуд, на этот раз — без своего напарника Флинта. — Эшфордский рубеж приветствует вас, господа, — начал он, пока Сириус спускался по лестнице. — Что-то вы припозднились. Говорят, устроили охоту на единцев прямо посреди Лондона? — Доложитесь по всей форме, лейтенант Вуд! — окликнул Малфой. — Вместе с нами как раз прилетел мистер Уизли — не боитесь, что он услышит ваши шуточки? Вуд хмыкнул. — Бояться Перси можно разве только из жалости к его самомнению. Лейтенант Блэк, лейтенант Малфой, прошу садиться в машину. Я доставлю вас к коменданту. Они забрались в военного «Дога» без крыши и Вуд повез их мимо рядов самолетов к видневшимся вдали административным зданиям. Самолетный парк внушал трепет. Тут были и огромные, неповоротливые «Слоны», и юркие, рассчитанные на разведчиков «Лисы»; и надежные, мощные «Львы»; обновленные «Шотландцы» и «Валлийцы»; пара «Филинов» — угловатых и хищных; белоснежный «Полярник». Когда-то на таком учился Гарри, пока его не подбил Самозванец. В отдалении виднелся огромный «Кит», которого, поговаривали, так до сих пор и не смогли поднять в воздух. — Было бы интересно покататься на этих крошках, — сказал Малфой. — Особенно на «Ките», — Сириус кивнул на темнеющую у ангаров громаду. — Ну, нет, это без шансов. Лорд бы… — Малфой осекся и замолчал, но все продолжал задумчиво смотреть на «Кита». — При Грюме не оговорись, а то мне придется нового напарника подыскивать. — Что, наше партнерство уже пришлось тебе по вкусу? — Пока не успел распробовать. От рожи твоей меня, правда, все так же подташнивает, но в полете ее, к счастью, не видно, а с твоей магией вполне можно иметь дело. — Хм… у меня впечатления прямо противоположные. Внешне ты вполне ничего, а вот летаешь, как сопливый первокурсник. Если бы не моя магия… Сириус скрипнул зубами и скосил взгляд на Малфоя. Тот ухмылялся особенно презрительно и нагло. — Похоже, ты так и не отказался от идеи поваляться в лазарете еще пару дней. На этот раз со сломанным носом. — Считаю, что в лазарете стоит полежать именно тебе. Когда ты часами спишь, мир как будто лучше становится. Жаль, сейчас выход из строя даже такой никчемной боевой единицы как ты, Блэк, будет очень некстати. — А вот насчет тебя, Малфой, я как-то не уверен. Интересно, какая муха укусила Малфоя? Целый день общались, — и вдруг словно и не было никаких погонь, покушений, спасений жизни. Переживает из-за Грюма? Вполне возможно. Грюм охотился за пилотами Самозванца, еще когда Малфой был юнцом, и положил немало его соратников. Дуэль с Розье до сих пор вспоминали с ужасом и восхищением и разбирали на пилотских курсах. Или Малфою не понравилось нелестное упоминание о внешности? Еще и какие-то странные дела у него с Тонксом… «Дог» замер у серой двустворчатой двери с табличкой «Комендатура». Само здание было небольшим, двухэтажным, и соединялась с внушительной коробкой казарм узким переходом. Доведя Сириуса с Малфоем до коменданта, Вуд испарился. Сириус огляделся и сразу заметил телефон — отличная возможность связаться с Молли прямо сейчас и больше не волноваться о Бродяге. Бедняга, наверное, уже извелся без прогулки и завтрака. Но сначала — официальные дела. Комендантом оказалась некая Муфалда Хмелкирк. У Сириуса сложилось впечатление, что она сама не совсем понимает, что делает на этой должности. Взгляд у нее был какой-то уж слишком растерянный. — Лейтенант Малфой, лейтенант Блэк. — Она зарылась в бумаги на своем столе, руки у нее слегка подрагивали. — По правилам, экипаж одной машины делит комнату в офицерском общежитии, так что примите ключи. — Передавая, она бросила взгляд сначала на Сириуса, потом на Малфоя и опустила ресницы. — Обед в час дня. В два — маршал Грюм ждет вас в своем кабинете. Потом можете зайти на склад за оружием и обмундированием. — Она вновь прострелила их взглядом. — Вопросы? — Можно воспользоваться телефоном? — спросил Сириус, кивнув на аппарат. — Естественно. Телефон, если работает, доступен всем служащим базы. — А почему на склад не сейчас, а после разговора? — спросил Малфой. — Вдруг вы здесь не останетесь, — пожала плечами комендант. — Все? Тогда свободны. *** Молли взяла трубку почти сразу, поохала осуждающе — она уже была в курсе ночной погони, — посетовала, что Малфой не доведет его до добра, но в ответ на просьбу легко согласилась взять Бродягу на время себе. — Такой хороший пес и тебя ужасно напоминает! — рассмеялась она в трубку и пожелала удачи. После разговора Сириус с Малфоем, наконец, вышли. Комендант проводила их неприязненным взглядом. Офицерское звание позволяло получить не койку в общей казарме, а нормальную кровать в небольшой, рассчитанной на двоих комнате. К комнате полагался отдельный душ, санузел и вид из окна на решетку забора и пасущихся возле нее овец. Не успев толком войти, Малфой сразу же скрылся в душе, оставив Сириусу изучение нового дома. Прежде всего, Сириус решил спрятать кинжал. Временно затолкал его в матрас, слегка распоров шов у изголовья. Тайник получился хреновым, но пока ничего лучше Сириус не придумал. По-хорошему, его вообще надо было зарыть где-нибудь, но времени пока не нашлось. Сириус задвинул свои вещи под кровать и лег на нее, не раздеваясь. Ему хотелось просто дождаться Малфоя и поговорить с ним начистоту. Но усталость, недолеченные последствия аварии, слишком сумбурный день и отсутствие нормального сна сделали свое дело — он уснул. Не слышал даже, как Малфой вернулся из ванной, переоделся и ушел. Сириус проснулся только от громкого хлопка дверью. Даже стекло задрожало. Часы показывали полвторого, а значит, он немилосердно опаздывал, и рисковал остаться без обеда, что в его состоянии было смерти подобно. Сириус наскоро умылся, переоделся и побежал в столовую. Найти ее благодаря указателям оказалось несложно. Столовая была забита, но очереди на раздаче уже не было — он пришел почти к концу обеда. Даже еда досталась слегка остывшая. Пока Сириус двигался с подносом, он поглядывал на сослуживцев, выбирая себе место за столом. Группу девушек, которую возглавляла Гвеног Джонс, он отмел сразу. Это была явно давно сложившаяся и исключительно женская компания. Их, похоже, перебросили с западного побережья, — возможно, из Бристоля. Одна из темнокожих девушек показалась знакомой, кажется, он видел ее рядом с Гарри. Как и маленькую азиатку с печальным взглядом. Дальний угол оккупировали, судя по нашивкам, бывшие гриффиндорцы. Сириус подумал, что лучше пойти к ним, но они уже собирались уходить. Разговаривали они так громко, что голоса долетали даже до Сириуса. Что-то они болтали о «грязных ублюдках» и «предательских рожах». Чарли Сириус заметил, когда тот уже уходил, жарко о чем-то споря с незнакомым темнокожим юношей. А потом Сириус увидел Малфоя. Тот сидел с выпрямленной спиной и невозмутимо ел, не обращая внимания на окружающих. Вокруг него словно образовалась пустота. Даже проходившие с подносами летчики старались держаться от него подальше. Было очевидно, что в лице Малфоя все видят прежде всего врага. В Лутоне, где Малфоя тоже ненавидели, это не так бросалось в глаза. Даже немногочисленные слизеринцы делали вид, что Малфоя тут нет, и прятали взгляд. Еще бы, в отличие от них, Малфой был самым настоящим генералом Самозванца. Убийцей, как считали все. Преступником, которому не было и не могло быть места на военной базе, даже если тот собирался защищать страну наравне с остальными. Сириус схватил стакан с чаем, поставил на поднос и понес к столу Малфоя. Когда он плюхнулся напротив Малфоя, тот поднял взгляд. — В столовой еще есть свободные места, Блэк. — Не смог отказать себе в удовольствии испортить тебе аппетит. — Ты опоздал. Таких желающих тут, помимо тебя... — Малфой выразительно повел бровью, явно имея в виду гриффиндорцев. — Не считается. Они, похоже, боятся к тебе подойти. А я — нет. — И напрасно. — Посмотрим. Суп Малфой не доел, Отставил в сторону наполовину полную тарелку. Сириус попробовал свой и нашел его вполне вкусным. Малфой без удовольствия ковырял второе — аппетит ему точно уже успели испортить. Столовая постепенно пустела. Ушли и гриффиндоры, и смешанная молодежная группа. Прошел мимо Билл Уизли, с прикрытым волосами страшным шрамом через все лицо. На ходу он что-то обсуждал с Вудом и Флинтом. Проплелся Перси, напомнив им с Малфоем ледяным тоном, что опоздания к командующим неприемлемы. К тому моменту, как Сириус доел суп и добрался до мяса, Малфой уже отставил свою тарелку и неспешно потягивал пустой и крепкий до черноты чай. В столовой уже почти никого не было. Со стороны кухни гремели посудой. Время обеда подходило к концу, а значит, они с Малфоем уже опаздывали. Но Малфой как будто не торопился. — Не дрейфь, прорвемся. — Даже и не думал. Если эта ошибка природы выставит меня с базы — тем лучше. — Кому лучше? Уже не хочешь надавать под зад единцам, чтобы они раз и навсегда убрались с нашей территории? — Уверен, британские ВВС на передовой отлично справятся и без меня. А я вернусь к Тонксу испытывать новые машины. Всегда мечтал. — По тону было понятно, что как раз это было последним, чего Малфою хотелось бы. Так вот о чем с ним говорил Тонкс. Предлагал Малфою непыльную работенку. Ну-ну. — Ты же — герой! Шутка ли — в одиночку «Шотландец» сажать! Конечно, такой ценный кадр надо припрятать в тылу. Малфоя перекосило. — Мы опаздываем, — сказал он, отодвинул стакан, поднялся и направился к выходу. Посуду за собой он, разумеется, не убрал. Сириус догнал его уже у самого кабинета Грюма. Молодой адьютант — кто-то из однокурсников Гарри — сказал, что их уже давно ждут, и открыл дверь. Кабинет Грюма был огромен, и поэтому казался особенно пустым. Мебели в нем было мало, вещей — еще меньше. Большое окно выходило прямо на плац и взлетную полосу за ним. В дальнем углу стоял простой стол с флагом Свободной Британии над ним. По центру стоял еще один внушительный — круглый — стол с расстеленной на нем большой картой. На ней виднелись кусок Франции, пролив и часть берега Британии. Оба генерала застыли над ней, разговаривая. Сириус с Малфоем замерли возле двери и доложились чуть ли не в один голос. — Вольно, — махнул рукой Диггори. Выглядел он осунувшимся. Даже генеральский мундир смотрелся у него несвежим. Его внешность никак не сочеталась с высокой должностью. Он был полноват, в его лице была заметна какая-то мягкость и беспомощность. Это ощущение усиливалось благодаря пенсне, которое он стал носить в последние годы. Грюм был его полной противоположностью. Смотреть на его изуродованное страшными шрамами лицо было неприятно, точнее — просто страшно. Его старый искусственный глаз, который помог ему сделать еще Дамблдор, был отобран прихвостнями Самозванца. Теперь у него был новый — более совершенный и более пугающий. Сириус не особо любил Грюма. Тот совмещал службу в ВВС со службой в отделе внутренних расследований армии. После первого исчезновения Самозванца, хоть Грюм непосредственно и не занимался делом Сириуса, руку к расследованию приложил и долгое время, даже после свидетельств Гарри и Ремуса, подозревал в нем двойного агента. В молодости Грюм казался Сириусу упертым параноиком, сейчас он подозревал, что тот и вовсе сумасшедший. Это было неудивительно, учитывая его богатую биографию. Во второй войне, когда Самозванец фактически захватил власть над Британией, Грюм пропал. Его подставил Флетчер. Из-за своих увечий Грюм не смог катапультироваться во время операции по перемещению Гарри, его самолет рухнул, и Грюм долгое время считался погибшим. Его нашли в застенках Азкабана после победы. Он был в ужасном состоянии, и, как рассказывали, его с трудом можно было узнать. Теперь его здоровье явно поправилось. Несмотря на отсутствующую ногу, на своем металлическом протезе Грюм стоял прямо, гордо выпрямившись. Выражение его покореженного лица понять было тяжело, как и смотреть на него. Сириус отвел взгляд, но кожей чувствовал, как Грюм сверлит его своим страшным красным глазом. Он был отвратителен. Он был живой легендой. И именно ему принадлежала первая скрипка в дуэте командующих обороной юго-восточного берега Британии. — Господа, — Голос у Грюма тоже изменился, стал ниже и походил скорее на карканье, чем на человеческую речь. Он словно хотел сдержаться, но уже со второго слова его безудержный нрав вырвался на волю. — Тупоголовые щенки! Враг — здесь! Вот он! Уже здесь! У вашего носа! — он щелкнул перед их лицами пальцами с грязными ногтями. — А вы, красавчики, развлекаетесь. Гоняете по Лондону на автомобилях, чертовы пижоны. Будь моя воля, вы бы вплавь летели к берегам проклятых единцев. Начиная с тебя, гадюка. — Грюм вперил страшный глаз в Малфоя, и тот вскинулся. — Позвольте... — Заткнись, ублюдок! Тебя вообще здесь быть не должно! Одна ошибка, — только одна ошибка! — и я пошлю тебя в родной склеп разрозненными косточками — пусть сынок головоломку собирает. — Аластор... — Диггори попытался унять его. — Что? Я не прав? Этот чертов ублюдок — я знаю! — пялился и смеялся, когда его херов недокороль убивал твоего мальчика. Ты будешь его защищать? Или ты, Блэк? Ты тоже думаешь, что я перегибаю палку? А, может, ты его прикрываешь? Одного поля ягодки, — что я, не знаю? «Во всем виноват Петтигрю» — насквозь тебя, собака, вижу. Ты знал, кому раскрыть Поттеров! Из-за тебя — только из-за тебя, чертов щенок, — они сдохли, и Гарри Поттер остался без родителей. Сириус почувствовал, что его сердце буквально остановилось. Послышался звон оконных стекол, словно рядом со зданием пронесся грузовик. Дыхание перехватило. Как он смеет? Как эта чертова тварь смеет?! — И не зыркай на меня. Вовремя ты смылся и прохлаждался на курорте, пока мы тут дохли из-за таких, как он. — На этот раз он ткнул пальцем в Малфоя. Сириус не знал, как он сдержался. Или не сдержался. Перед глазами потемнело, а в следующее мгновение огромное панорамное окно пошло трещинами и взорвалось. Диггори испуганно отшатнулся, а шрамы на лице Грюма задвигались, образуя то ли оскал, то ли ухмылку. — Пошли прочь, шакалы. И предупреждаю: одна ошибка, одно подозрение, — и никакие Кингсли, Поттер и Уизли вас не спасут. Здесь — война, и чертовых предателей ждет одно — трибунал и смерть. Сириус не понял, как оказался за дверью и почему не разнес ее в щепки. Глаза слезились, в горле першило, словно он кричал, хотя, похоже, не успел сказать ни слова. Малфой привалился к стене, его трясло. — Он ответит... — прошептал Сириус и не узнал собственного голоса. — Он не смеет. Да... Малфой мгновенно оказался рядом, больно вцепился в руку и потащил куда-то по коридору, потом по лестнице, потом опять по коридору, втолкнул в их общую комнату, запер дверь и втащил в ванную. Места в ней почти не было. В первый момент Сириус даже не почувствовал, что ему за шиворот льется ледяная вода. В ее шум вмешивалось тихое шипение, словно капли испарялись, едва коснувшись его кожи. Малфой держал его крепко. Его лицо было бледным, хотя на щеках горели красные пятна; зрачки у него были настолько расширены, что почти поглотили радужку. Сириус смотрел на него, на то, как Малфой что-то говорит, хотя какое-то время ничего не слышал. То ли из-за душа, то ли еще почему-то... — Теперь можно. Теперь. Можно, — донеслось как будто со стороны. Сириус сжал пальцы на плечах Малфоя и закричал. Он не знал, кого в этот момент ненавидит больше: Грюма, себя или Малфоя. Проклятого Малфоя — за то, что тот видит его таким.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.