ID работы: 4809818

Singular tastes

Borderlands, Tales From The Borderlands (кроссовер)
Слэш
NC-17
Завершён
337
автор
Размер:
50 страниц, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
337 Нравится 20 Отзывы 32 В сборник Скачать

25. Prostitution (Джек/Риз)

Настройки текста
Примечания:
      В салоне машины играет лёгкий джаз, пахнет дымом дорогих сигарет и совсем немного, почти неуловимо — дорогим не менее парфюмом. Джек курит, и белесые облачка поднимаются к крыше, растворяясь, разбиваясь затем о дорогую бежевую обивку из телячьей кожи. Вильгельм ведёт ровно и быстро, соблюдая все правила дорожного движения, и поэтому Джек может позволить себе расслабиться на заднем сиденье. Он потягивает из стакана виски и смотрит на то, как проносятся мимо неоновым всполохами огни вывесок и светофоров. Алкоголь приятно обжигает горло, дым привычной горечью оседает в лёгких, а рядом лежит кейс с подписанными на достаточно приличную даже по меркам Джека сумму документами. Вечер вполне можно назвать приятным.       Яркие ленты за окном становятся всё менее и менее размытыми, сплошные линии разбиваются на буквы и знаки, подсвеченные разноцветными огоньками, и Джек лениво поворачивает голову в сторону улицы, рассматривая то, что за тонированным почти в непрозрачную черноту стеклом. Они попали в пробку — вереницы машин стоят почти по всем полосам, и движется вся процессия настолько медленно, что даже самое малое преодолённое расстояние кажется совершенно не заметным. Джек не любит пробки, он их ненавидит всей душой, но сегодня дорожный коллапс почему-то не вызывает должного раздражения — и то ли виной тому общее расслабленное состояние, то ли алкоголь играет свою роль, но Джек не злится, просто опускает немного стекло и вдыхает на мгновение загаженный выхлопными газами ночной воздух. Он лениво, невнимательно рассматривает место, возле которого они остановились. Вполне себе презентабельно выглядящий бар, кричащая вывеска стрип-клуба и стайка смазливых парней, стоящих возле одной из витрин находящегося тут же, рядом, секс-шопа. Джек усмехается про себя — как символично, — и скользит взглядом по явно мёрзнущим на не таком уж и тёплом ночном воздухе шлюханам. Смазливые юноши в обтягивающих штанах и полупрозрачных майках, сквозь ткань которых явно просвечиваются вульгарно проколотые соски поёживаются на холоде и трут плечи ладонями в тщетных попытках согреться. Джек смотрит на то, как играют на их лицах неоновые огни, и внезапно встречается взглядом с одним из них. Тот удерживает зрительный контакт несколько секунд, щурится будто бы близоруко и быстро оборачивается на непринуждённо стоящего неподалёку парня. Джек прослеживает направление его взгляда и быстро оценивает многозначительно топорщащуюся слева на поясе майку, перчатки с металлическими вставками на костяшках и ботинки с утяжелённым носком, после чего понятливо хмыкает и мысленно кивает самому себе. Охранник. А где же «мамочка»?.. Её он примечает чуть позже, додумавшись бросить взгляд чуть вбок, туда, где перекрёстком смыкаются две улицы. Одетая в облегающие джинсы, кожаную куртку и ботильоны на каблуке, она не привлекла бы к себе особого внимания, если бы не шляпа с широкими полями. Джек смотрит на то, как дамочка кривит накрашенные фиолетовой помадой губы в усмешке и подзывает одного из парней к себе, после чего отправляя его к дорогой тачке. Парень-охранник достаёт телефон и что-то быстро записывает, как потом поясняет также, оказывается, наблюдающий за сценой Вильгельм, номер машины, время и имя парня. Так, на всякий случай. Джек смотрит на стоящий в стороне «товар» и опускает стекло до конца.       — Эй, крошка, что насчёт развлечения на ночь? — окликает он «мамочку», на что та оборачивается и приподнимает брови, усмехаясь. Джек скользит взглядом по её лицу и пристально наблюдает за тем, как она подходит к машине, в шуме улицы едва слышно цокая каблуками.       — Выбирай, — кивает она на своих подопечных и склоняется к окну, улыбаясь почти хищно.       Джек цокает языком и качает головой, выбрасывая окурок только что дотлевшей сигареты прямо на асфальт.       — Что-то они у тебя совсем какие-то стрёмные. Хотя, может быть, они отменно трахаются? Ну-ка, дай мне на свой вкус. Без разницы, кого, — ухмыляется он и откидывается на спинку сиденья, смотря на то, как отворачивается «мамочка» к зданию, делая быстрый затем кивок в сторону, кажется, одного из парней. Джек с некоторым удивлением наблюдает то, как мальчишка, с которым они минутой ранее пресеклись взглядами, делает шаг вперёд, а затем оборачивается на охранника, кажется, коротко улыбаясь ему. А тот кивает в ответ, указывая затем головой на машину, и хоть он стоит в тени, там, где его сложно заметить, Джек видит, как играют на его скулах желваки. Он растягивает губы в короткой усмешке, ему почти жалко его. «Втрескался в шлюху, какая досада».       А мальчишка — он смотрится действительно совсем юным, вряд ли ему больше двадцати трёх, — подходит тем временем ближе, перебирая своими до невозможности длинными ногами, и останавливается подле «мамочки», выжидающе смотря на неё. Та кивает на Джека и, приоткрыв ярко накрашенные губы, говорит:       — Сто баксов час, ночь — шестьсот.       Джек приподнимает одну бровь и скептично усмехается, выразительно оглядывая переминающегося с ноги на ногу парня:       — Не дороговато ли? Даже не уверен, что мой член поместится в его тощей заднице.       Девушка цыкает и недовольно хмурится.       — Ну так что? — спрашивает она, и в тени шляпы её глаза кажутся совсем тёмными, почти демонически чёрными. Джек усмехается и разблокировывает дверь, чуть приоткрывая её и почти что толкая ей не успевшего посторониться мальчишку. Тот отступает назад, смотрит недоумённо, и Джек почти улыбается от того, насколько несчастно выглядит этот оленёнок. Вкус у этой дамочки явно ужасный.       Он достаёт кошелёк, отстёгивает нужную сумму и отдаёт деньги. «Мамочка» кивает на машину, и парень поспешно открывает дверь шире, садясь неловко и двигаясь ближе к окну. Его взгляд направлен на оставшуюся стоять около клуба компанию, но Джек видит, что смотрит он чуть вбок, в тень, понятно на кого. Джек делает отмашку Вильгельму, чтобы тот со своей панели управления закрыл окна, и расслабленно откидывается на спинку сиденья, успев выцепить краем глаза то, как пристально смотрит на машину охранник,       — Твой любовничек, ха? — лениво тянет Джек, отворачиваясь от окна и обращая наконец внимание на сидящего словно на иголках мальчишку. Тот мотает головой, тянется рукой к затылку и взъерошивает явно специально завитые волосы.       — Нет, мы… мы просто друзья.       — Вот как, — задумчиво усмехается мужчина, нажимая на кнопку рядом с собой и поднимая перегородку между собой и водителем. — И как оно? «Дружить» с ним? Наверное, повезло ему — трахать тебя бесплатно. Потому что вау, шестьсот баксов за ночь. Не дал бы больше трёхсот.       Парень вспыхивает — это Джек видит даже в скудном освещении салона, — и сжимает пальцы на подоле своей футболки. Джек почти умиляется. Стесняющаяся шлюха, подумать только.       — Он не…       — Заткнись, я понял, — обрывает его мужчина и мальчишка послушно замолкает, смотря на собственные пальцы. Джек краем глаза смотрит на него и делает пометку в уме — хотя бы послушный. Он постукивает пальцами по дорогой обивке салона и отворачивается в окно, как бы невзначай затем спрашивая:       — Что умеешь? Кроме как давать в зад, конечно же.       Мальчишка весь как-то подбирается, садится ровнее на сиденье, сцепляет пальцы в замок, а у Джека появляется стойкое ощущение, что ему подсунули девственника.       — Эм… сосать? — тихо мявкает тот, смотря на него из-под упавшей на глаз волнистой пряди.       Джек закатывает глаза и по-хозяйски кладёт ладонь на чужое туго обтянутое джинсами острое колено. Парень дёргается, улыбается робко, явно не зная, что делать и как на такое реагировать.       — Как тебя зовут-то хоть, сосальщик? — издевательски усмехается мужчина, поглаживая худое и горячее даже через ткань бедро. Мальчишка поднимает на него взгляд.       — Риз.       Джек едва удерживается, чтобы не пошутить про дурацкое на его вкус имя — или псевдоним? — но всё же молчит, усмехаясь опасно и почти зловеще.       — У нас с тобой вся ночь впереди, Риззи, — склоняется он к уху мальчишки, неожиданно для себя чувствуя тонкий аромат явно недешёвого парфюма, исходящий от его кожи. — Продемонстрируешь мне все свои таланты, детка.       Риз кивает и несмело накрывает его ладонь своей.       Джек смеётся и стискивает пальцы на чужой ноге.       Это будет забавно.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.