Стихии для...

R
Завершён
77
Лоррен бета
Размер:
102 страницы, 32 844 слова, 41 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
77 Нравится 140 Отзывы 30 В сборник

Глава шестая. Лорд

Настройки

Июнь 1999 года. Пов Драко

Я смотрел на высокую тонкую фигуру Повелителя, стоящего у окна и смотрящего на догорающий яркий закат, чувствуя растерянность и странную пустоту на сердце, которая здесь, в небольшом домике в шотландских горах, увеличилась до дыры, величиной с пропасть. До сегодняшнего вечера я ещё мог не признавать ЕГО возвращение, пробовать заниматься самообманом, говоря, что так отчётливо проступившая метка ещё не доказательство того, что ОН каким-то образом сумел обмануть Госпожу, но сейчас цепляться за иллюзии стало равносильно самоубийству, что мне не свойственно. — Люциус-с-с, мой с-с-скольз-с-ский друг, — прошипело чудовище, разворачиваясь к нам, стоящим на коленях и ненавидящим его всеми фибрами души. Я опустил глаза, уставляясь в пол. — Ты приш-шёл одним из-с первых. С с-с-сыном. Пос-с-смотри на с-с-своего гос-с-сподина, Драко Малфой. Что? Легиллимеция? Но ведь Лорд прекрасно знает, что защищать сознание от вторжения чистокровные учатся с самого детства. Тогда зачем? Я послушно поднял взгляд, выполняя приказ и вздрогнул: на белом, узком лице в обрамлении коротких каштановых волос, на меня холодно смотрели такие до непереносимой боли знакомые глаза. Глаза не моей девочки, школьной зазнайки и героини второй магической войны, Гермионы Грейнджер. Почему так?! Хотелось выть, как когда-то выл Ласка, баюкая в объятиях безголовое тело нашей общей любимой. С трудом взяв себя в руки, я спросил: — Мой Повелитель? — Драко, Драко, глупый нас-с-следник рода, — укоризненным тоном говорил он, заставляя меня кипеть внутренне от злости и ненависти. — Как ты пос-с-смел травтить с-свои душ-шевные с-силы на какую-то гряз-с-снокровку. Раз-с-све ты позабыл о понятии чис-с-стой крови? Только чис-с-стокровных отметила магия, а значит мы не долж-жны с-смешивать с-свою кровь с-с гряз-сными маглами. Люциус-с-с, позаботьс-с-ся о с-своём единс-с-ственном с-с-сыне и о его браке. Надеюс-с-сь, что могу доверитьс-ся тебе в этом вопрос-с-се и ты не подведёш-шь. — Да, мой господин, — чётко сказал отец, бросая на меня предупредительный взгляд, чтобы даже не думал возникать. Свадьбе быть. — Рад. Думаю, что на с-с-следующ-щей неделе пос-с-сещ-щу вас-с-с на торж-жес-с-стве. Ты ж-же не с-с-собираеш-шься затягивать с-с этим делом? Не раз-з-сачаровывай меня, друг мой, ибо у твоего нас-с-следника обнаруж-жилось вес-с-сьма нехорош-шее прис-с-срас-стие к гряз-снокровкам. Кто з-снает, мож-жет он вообщ-ще с-с-скоро реш-шит переметнутьс-с-ся на враж-жес-с-скую с-с-сторону. — Мой сын верен вам, мой Лорд, как и я сам. — Хорош-о. Но вс-с-сё-таки лучш-ше перес-с-страховатьс-ся. К тому ж-же в июле ему ис-с-сполнитс-ся девятнадцать. С-самое время, чтобы обз-савес-стис-с-сь с-семьёй. — Вы как всегда правы, Повелитель. Я сегодня же начну переговоры с Паркинсоном о браке его дочери и моего сына. И будет семья из двух несчастных человек. Панси любит Лонгботтома, а он её. Эту странную пару приняли все, и грифферы и слизеринцы, хоть в самом начале их отношений многие получили разрыв шаблона. Они после окончания Хогвартса собираются пожениться, получив благословение от самой бабули Логботтом, а тут я со своим заданием от Повелителя срочно жениться на чистокровной ведьме. Если Невилл после этого меня не порвёт на заплатки — можно будет считать, что произошло чудо и меня обнял крыльями магловский ангел. — Идите, — отмахнулось от нас чудовище в человеческом обличии, возрожденное из светлой нежной девочки. Ненавижу! Мы почти синхронно встали и попятились к выходу.
77 Нравится 140 Отзывы 30 В сборник
Отзывы (2)