"Не желающие зла причиняют боль точно так же, как и желающие" О. Хаксли
Робб сделал глоток ананасового сока, разглядывая не тронутую тарелку обеда на столе. Слева от него, у окна ресторана, Теон уплетал за обе щеки рагу из курицы. — Ему до сих пор не лучше, — сухо обронил одну из своих мыслей Робб, допивая напиток и пододвигая ближе графин с тем же содержимым. — Но и не хуже. Посмотри на это с хорошей стороны, — вытерев рот салфеткой, произнес Теон. Джон положил телефон на стол и сел за стол лицом к своим друзьям: — Нечему огорчаться, — сказал он Роббу, на что Теон кивнул в согласии, — но и радоваться пока тоже нечему. Надо ждать. И взять под контроль свои нервы. Робб в очередной раз был ошеломлен хладнокровностью и стойкостью своего брата. Как ему только удается держать свои чувства в узде? — Кстати о нервах, — вдруг воспрял духом Теон. — Что ты не поделил с этой цыпочкой, старик? — С какой? — С той самой, — развеселился Теон. Глаза его, водянистые и живые, хитро заблестели. — Не понимаю, о чем ты, — вздохнул Робб, вертя стакан в руках, где на дне постукивали друг о друга льдинки. — Я что-то пропустил? — вмешался Джон, пробуя кусочек среднепрожаренного мяса и запивая еду вином. — Бросай прикидываться. Я о той самой — из офиса! Та самая, из офиса. Конечно. Под такие эпитеты подходил только один человек. Стелла, мать ее, Брук. Две недели. Две долбаных недели утренних стояков и бесконечных фантазий о той, кого он даже не хотел. Ладно, это не совсем правда. Он хотел ее. Хотел ее больше, чем любую из виденных им женщин. Огромная проблема заключалась в том, что теперь эта женщина работала у него. Робб ее терпеть не мог за это. И Стелла тоже его терпеть не могла. То есть реально ненавидела. За двадцать семь лет своей жизни Робб не встречал никого, кто доводил бы его так же, как мисс Брук. А ее наряды и вовсе отдельная тема. Стелла всегда выглядела безупречно. Модные, но в то же время профессиональные костюмы в частности были облегающими. А волосы были скручены в элегантный хвост, хотя к вечеру ее кудри все равно пытались вырваться на свободу. Почти три дня Робб как-то справлялся. И это работало. Он держался на расстоянии и всячески избегал ее. Черт, он готов был признать, что вел себя как совершенный ублюдок, когда Стелла пыталась с ним заговорить. Старк был уверен, что если будет держаться от нее подальше, то быстро остынет и желание уйдет. И он сможет вздохнуть спокойно. А потом просто сорвался. Все, что для этого потребовалось, — одно полотенце, две минуты в его кабинете, запах этой девушки повсюду вокруг него и чертова задравшаяся юбка. Он слетел с катушек. Робб провел ладонью по лицу и устало глянул на своего друга, который улыбался так, будто что-то неожиданно просек. — С мисс Брук у меня исключительно деловые отношения. — Мисс Брук, верно. Как же я мог забыть ее имя? Это о ней я говорил тебе, — сказал Теон, обратившись к Джону, который незамедлительно прыснул от смеха. — Девушка с полотенцем? — Она самая, дружище. Старик, ты все еще враждуешь с ней? Прошло больше недели после того конфуза — расслабься уже, что ли. — С чего ты взял, что я вообще с ней враждую? — раздраженно спросил Робб, допивая последние глотки. — Вся моя критика в ее адрес не больше, чем конструктивная. И не понимаю, с чего это вдруг ее все защищают? — Потому что ты ведешь себя с ней, как осел. — Тебе ли меня поучать о том, как вести себя с девушками? — отмахнулся Робб, вставая со стула и уходя в уборную. Позади себя он услышал приглушенный разговор и добродушный смех Джона. Что там ему заливает Теон? Ополоснув лицо холодной водой, Робб вернулся к их общему столу. Теон так же рассказывал Джону о чем-то, а тот тихо посмеивался. — Я пойду. Две пары глаз подняли взгляд на него. — Ты не поел даже, — заметил Джон, указывая на тарелку с едой. — У меня деловая встреча через десять минут — пообедаю там. Вы не торопитесь. Думаю, успею заскочить в фирму. — Беги, трудяга, — пожал плечами Теон. — Только смотри, не перетрудись. Ресторан находился практически напротив "B&L Group", прямо через дорогу, поэтому уже три минуты спустя Робб вышел из лифта на шестнадцатом этаже и поспешно шагал в сторону личного кабинета. Но не мог не сбавить шаг, когда увидел ее на другом конце коридора, поднимающуюся через другую лестницу. Мисс Брук неторопливо шла через офисы, держа в одной руке пачку сока, а в другой — пакетик печенья. Крупные локоны, словно пружинки, подпрыгивали, сопровождая каждый стук ее каблуков. Конечно, она его не видела, потому что взгляд мисс Брук был направлен на Хелен, одну из работников. — Ты разве не идешь? — спросила Хелен, собирая нужные вещи в свою сумочку. — Идите сегодня без меня — я не успеваю доделать работу. — Услышал Робб ее голос, когда девушка вошла в свою ячейку. — Тебе что-нибудь нужно? — Наемный убийца? Святая вода? Если там, куда ты идешь, есть еще и сладкое, возьми мне полтонны шоколада, чтобы я смогла нажраться им после работы, — Стелла рассмеялась, а вместе с ней и Хелен, которая поспешила удалиться на обед. Как только голова мисс Брук исчезла за ячейкой оттого, что она села за стол, Робб зашагал прямиком к ней. Но то, что он увидел в ее офисе, заставило его проглотить язык и остановиться на входе в ошалевшем состоянии: нагнувшись, она поправляла свои чулки. Бля... — Только этого мне не хватало, — сказала Стелла, услышав шаги. — Я их порвала. Думаю, полтонны сладостей мне не хватит, Хелен, чтобы убиться... Подняв голову, она обнаружила, что рядом стоит не Хелен. Ее щеки обожгло румянцем, и Стелла поспешно опустила юбку. — Извините, мистер Старк, я… — Мисс Брук, поскольку у вас и других офисных девушек есть масса времени для обсуждения проблем с нижним бельем и сладостями, я попрошу вас в дополнение к работе над презентацией сбегать в офис Мартина и принести мне из архива анализ рыночной ситуации и сегментации для проекта Карстарка. Робб поправил галстук и добавил: — Ну как, сможете это сделать? Она встретилась горящим взглядом с его глазами. — Я с радостью спрошу у Сэмми, сможет ли она… — Это не было предложением, — оборвал Робб ее. — Я хочу, чтобы вы забрали отчеты. Секунду он смотрел на убийственное выражение лица мисс Брук, сжав зубы, а затем развернулся на каблуках и пулей влетел в свой кабинет, с грохотом захлопнув дверь. Черт, она его в могилу сведет своим видом. Великолепно, теперь Робб опаздывал на встречу с Варисом. Взяв необходимые бумаги, Старк предупредил Ошу о времени своего возвращения и вышел из фирмы, больше не глянув в ту сторону, где, как он предполагал, Робба проклинали всеми возможными словами.***
— Простите, но мы не можем предоставить вам эту информацию, — гордо вздернув подбородок, отчеканил один из сотрудников городской Мэрии. Варис поправил свой шарф на шее и приблизился к охраннику. — Это я звонил вам утром, Гордон, — мягко сказал Варис. — Думаю, мы с вами вполне разумно договорились, не так ли? — О, — округлил глаза охранник, отшатнувшись назад. — Да-да, мистер Варис, проходите. Проходите. Глазам детектива во всех деталях открылся в просторной комнате пункт видеонаблюдения за городскими дорогами. Огромные телеэкраны выдавали изображения транспортного движения в настоящем времени. Пару человек сидели за мониторами компьютеров, отрывисто щелкая по клавиатуре и время от времени меняя ракурсы слежения. Гордон, управляющий пунктом, дал знак всем присутствующим, и те незамедлительно покинули комнату, оставив босса и детектива наедине. — Вот тут, мистер Варис. Присаживайтесь, — указал Гордон на один из компьютеров. — На этот монитор одновременно выводятся изображения от всех камер в системе. — Спасибо. Можете идти, Гордон. Варис сел за компьютер и мышкой нажал на поисковую строку в угле экрана для ввода названия улиц. — Позовите, как закончите, — и охранник также удалился за дверь, оставив Вариса в полной тишине. После того, как шофер Анвар рассказал про некую даму, побывавшую в то утро у Баратеонов, детектив решил, что найти ее можно только по машине. Локальное видеонаблюдение в доме у Баратеонов не позволило точно рассмотреть номер лилового автомобиля, и теперь пришлось прибегнуть непосредственно к городскому видеосерверу. Отследив по времени и месту таинственную машину, все-таки удалось в одном из кадров запечатлеть ее номер. Оставалось только пробить его и узнать владельца, что было проще простого. Маленький коттедж в два этажа никак не выделялся среди прочих домов на этой улице. Витиеватые перила балкона и такая же витиеватая калитка белого цвета чем-то напоминали кукольный домик. Отрывисто постучав в оконное стекло двери, Варис ждал. Вскоре занавеска на стекле чуть отошла в сторону, открыв знакомое лицо. Секунду спустя открылась и дверь. На пороге стояла та самая женщина, которую с таким чувством описывал Анвар Кара. Высокая, удачно слаженная и блондинистая, она вопросительно посмотрела на детектива: — Да? Ее обдало холодом с улицы, и она запахнулась в свой коричневый кардиган, сложив руки под грудью. — Здравствуйте. Меня зовут Трэнт Варис, и я хотел бы поговорить с вами, мисс Эрнст. — Кто вы? — спросила она высоким мелодичным голосом. — Детектив, мэм. Позволите войти? За спиной у Эмили Эрнст показался мальчик трех лет в желтом свитере и широких штанах. Лицо мальчика фантастическим образом напоминало лицо убитого Роберта Баратеона. — Что вам нужно? Говорите здесь. — Вы знакомы с мистером Робертом Баратеоном? — Впервые слышу это имя. — Увы, мисс Эрнст, камеры видеонаблюдения говорят далеко не в вашу пользу. Эмили сжала губы в тонкую линию и на пару секунд задумалась. — Я не обязана отвечать на ваши вопросы. — Да, но тогда мне придется подключить и следствие, указав на вас и предоставив им видео, а также показания свидетеля. — Свидетеля? — Вас видели, мисс Эрнст, и все записано на камеру. У вас нет лучшего выхода, кроме как обо всем рассказать мне. — Да-да, поняла, — нервно кивнула Эмили Эрнст, пропуская Вариса внутрь коттеджа. — Что вы хотите знать, детектив? Варис уселся на розовую софу, расстегнув пуговицы своего черного пальто. — Кем вы приходитесь Баратеону? Женщина фыркнула, отвернувшись. Мальчик подбежал к ней и стал проситься на руки. — Вы, наверно, и так догадались, — подняла на руки малыша и ушла на кухню. Звуки посуды сразу же послышались оттуда. — У нас общий ребенок. — Понятно. А в день убийства вы стучали в окно Роберта потому что..? Эмили Эрнст вернулась с двумя чашками чая, за ней следом появился и ее сын, держа в руках конфету. Отдав одну чашку Варису, сама она присела на кресло. — Потому что он не выходил на связь. На работу к нему явиться я не могла, сами понимаете почему. А в других местах он и не бывал в последнее время. Весь в работе. Вот и пришлось найти выход, а что в этом такого? Это ведь не запрещено законом. — Вы, наверно, не просто так хотели встретиться с мистером Баратеоном? — Варис пригубил горячий чай, который приятно согрел пищевод. — Я беременна, — после длительной паузы заявила женщина. — Хотела сказать ему это. Но, конечно, Роберт не поверил и потащил меня сразу на УЗИ тем же утром. — В какую клинику вы обращались? — Погодите минутку, где-то была визитка этого врача. А, вот она, держите. “Лорена Льюис, врач акушер-гинеколог”. — Так как же он отреагировал на вашу беременность? — Он злился поначалу. Но захотел, чтоб я его родила, когда увидел на УЗИ сгусток жизни. — Его жена, Серсея, она знает о вас? Эмили рассмеялась, приглушенно и с горечью. — Нет того, чего бы эта женщина не знала. По крайней мере, она так думает. — Что это значит? — удивился Варис. — Хотела сказать, что да, она обо мне знала.***
Робб возвращался в фирму загруженным. Встречи с Варисом всегда проходили результативно. Этот человек уж точно умел раздобыть любую информацию! И теперь миллион мыслей посещали его голову. Кто бы мог подумать, что у Роберта Баратеона был внебрачный ребенок? И правду ли говорит эта Эмили Эрнст о том, что Роберт согласился на рождение второго ребенка? Если она врет, то и у нее могли быть серьезные мотивы покончить с ним... Свет в отделе все еще горел, работники пока не вернулись с обеда. Мельком глянув на то место, которое принадлежало мисс Брук, Робб сощурился. Он даже не понял, как ноги сами понесли его именно туда. Но ячейка оказалась пуста. Стул был повернут к двери, а экран компьютера оставался включенным. Приблизившись, Робб увидел прорабатывающийся отчет. Видимо, отошла. Прождав минут пять сам не зная зачем, Старк глянул на свои часы. Где эта девчонка ходит? Снова начиная злиться на несносную мисс Брук, Робб направился в свой кабинет.***
Этот стол — просто огромный кусок хлама. Туча бумаг, папок, файлов и документов копились в каждом из ящиков. Целого века не хватит, чтобы перебрать каждый из них. Мирцелла в отчаянной панике перелистывала каждую бумажку в надежде наткнуться на что-либо действительно стоящее. Она торчала тут уже почти час, обеденный перерыв подходил к концу, а заветная информация никак не желала попасть к ней в руки. Как только она выдвинула очередной ящик стола, то услышала звуки шагов в кабинете Оши, то есть в приемной мистера Старка. За тысячные доли секунды Мирцелла сообразила, кому принадлежат эти шаги. Дверь отворилась как раз в тот момент, когда Мирцелла, захлопнув ящик, забралась под стол. Только так можно было остаться незамеченной. Но если мистер Старк захочет пройти за свой стол... Ох. Тело сразу же покрылось гусиной кожей. Только представив, что он может с ней сделать, ее лоб усыпался бусинками пота, а кровь отхлынула от лица. Уволит? Вызовет полицию? Выставит за дверь с позором? Или просто поиздевается для начала? Истерика начала подкатывать к горлу, когда Старк зашагал прямо к своему столу. Сквозь щель между столом и ковром Мирцелла видела тень от его обуви. Кашлянув разок, босс порылся в своих бумагах на столе. Последовала напряженная тишина: видимо, мистер Старк что-то просматривал. Он походил по комнате из стороны в сторону, а затем шаги начали отдаляться, вскоре и вовсе исчезнув за дверью. Мирцелла немедля выскочила из-под стола, что было не легко сделать на таких каблуках, и хотела побежать к двери... как снова услышала те же шаги. Вот черт! Из всей мебели, за которой можно было быстро спрятаться, поблизости оказался только шкаф. Девушка едва успела прикрыть за собой дверцу, когда в кабинет вошли двое. — Мистер Старк, собрание следует провести незамедлительно. — Услышала Мирцелла взрослый голос. Оглянувшись в темноте, она поняла, что около нее висят пару костюмов мистера Старка. От них исходил тот же аромат его потрясающего одеколона. — Согласен, спрос на товар падает. Нужно расшевелить сотрудников. После того, что случилось с отцом, будто бы грозовое облако висит над всей фирмой. Люди продолжают увольняться, мистер Лювин. Мистер Лювин. Конечно. Этот человек всегда был правой рукой Эддарда Старка, а теперь, видимо, стал им для его сына, мистера Робба Старка. Мирцелла вспомнила лицо, охваченное сеткой морщин и усыпанное меланиновыми пятнами. Мужчине должно было быть уже шестьдесят три года, а он превосходно себя чувствовал в своем деле. Истинный трудоголик. — Насчет этого не волнуйтесь. Тех, кто хочет устроиться к нам, намного больше. — Но сравнятся ли они с ушедшими? — начинал нервничать мистер Старк. — Презентации подготовлены, все отчеты составлены и проверены. — Думаю, провести конференцию завтра утром с иностранцами не составит труда. Мирцелла переступила с ноги на ногу максимально бесшумно. Мужчины продолжали обсуждение, а у нее из-за нехватки свежего воздуха потихоньку стала кружиться голова. Удерживаясь за боковые стенки отсека, девушка медленно села на корточки боком к дверям. Полы костюма неприятно касались лица, усиливая тесноту от пребывания в этом месте. Лишь одно было приятно — запах одеколона. Закрыв глаза, Мирцелла позволила себе увязнуть в мечтах. Мистер Старк с Лювином продолжали говорить и оговаривать предстоящую конференцию во всех деталях. Вскоре дверь снова открылась, и по кабинету пронеслись знакомые стуки каблуков Оши, которая, по всей вероятности, принесла кофе. Время текло нереально медленно. А мужчины говорили и говорили. Большая часть информации Мирцеллой уже не воспринималась, так как была до зевоты скучной. Ноги давно затекли, туфли стали жать пальцы, а спина стала деревянной. А если Старк решит переночевать у себя в кабинете? Боже упаси! В глазах постепенно начали казаться мушки, что Мирцелла списывала это на легкие галлюцинации от недостатка кислорода в этом замкнутом пространстве, куда свет падал лишь тоненькой полоской через щель меж двух дверец. Это была единственная возможность! И она лоханулась. И когда же снова такая возможность предоставится? Что-то внутри подсказывало, что очень не скоро. Мирцелла только заклевала носом, когда резко очнулась от звука закрывшейся двери. Они ушли? Уже можно выходить? Но услышала, как протяжно вздохнул мистер Старк. Вот черт. Безумно хотелось разогнуть ноги и свалить отсюда. А Старк продолжал сидеть на диване и, как предполагала Мирцелла, лицом именно к шкафу. Она не знала, сколько они так просидели в глубоком молчании, он на диване, а она в шкафу. Но ей надоело. Так сильно тело еще никогда не ломило. Снова опираясь на боковые стены, Мирцелла попыталась встать и, если Старк уснул (что было очень вероятно, судя по его глубокому и громкому дыханию), можно будет по-тихому улизнуть. Весь план пошел крахом, когда, не сумев адекватно разогнуть колени и встать, Мирцелла качнулась и полетела прямо на двери. Заодно и захватив с собой один из костюмов. Грохот был тот еще. Фантастика, блин! Первое, что она сделала, — это посмотрела на Старка, который уж явно должен был проснуться, если, конечно, спал. Лицо его исказилось от испуга, будто перед ним явилось привидение, что он аж вскочил на ноги. Кулаки его сжались, но, когда он понял, кто перед ним, тело его немного расслабилось, но не на долго. — Что, черт вас дери, вы тут делаете? — заорал босс, крупными шагами приближаясь к Мирцелле. Лицо его, белое секунду назад, залила краска гнева. — Глазам не верю! Просто охренеть! В это время Мирцелла уже пыталась подняться с пола, как Старк схватил ее за плечи, будто действительно не веря всему происходящему. — М-мистер Старк, простите, пожалуйста. Это какое-то недоразу... — начала она лихорадочно лепетать все, что приходило на ум. Отлично, и почему я не придумала, что сказать, сидя столько времени в этом долбаном шкафу? — Что вы, на хрен, тут потеряли? — уже тише, цедя сквозь зубы, прошипел Старк. — Быстро отвечайте! Оттого, как сильно он сжимал ее плечи, Мирцелла скорчилась от боли. В голове образовался некий вакуум от охватившей паники, что ничего дельного она придумать не могла. — Отвечайте, мисс Брук, зачем вы прятались в моем шкафу? Отвечайте сейчас же, или мне придется вызвать охрану! — М-мистер Старк... — взмолилась она тонким голосом, когда сердце начало отбивать чечетку. Это полная задница. — Го-во-рите, — угрожающе приблизил Старк к ней свое лицо. — Говорите сейчас же. Вы что-то искали? Кто вас послал? — но Мирцелла будто воды в рот набрала, широкими испуганными глазами уставилась на его синие и яростные. — Ей-богу, мне придется вызвать охрану. И полицию, чтобы вас обыскали. Так и чувствовал, что с вами что-то не так. Так и знал! Стоило довериться своей интуиции в тот же день, когда брал вас на работу. Черт вас дери! Втерлись ко всем в доверие настолько, что мои же друзья начали защищать вас от меня. Вот это игра! Браво, мисс Брук, ваша роль достойна премии Оск... Но Старк не договорил, потому что Мирцелла неожиданно поднялась на цыпочки и накрыла его губы своими. Моментально стало тихо. Даже жалобные завывания метели за окном коснулись слуха. Слишком тихо, чтобы отчетливо слышать каждый неритмичный удар своего сердца в голове. Слишком тихо, чтобы ясно осознать, что они оба перестали дышать, судорожно затаив дыхание, пока веер искр щекотал живот где-то под ложечкой. Мирцелла резко отстранилась. Голова немного кружилась, и если бы мистер Старк не держал бы ее за плечи мертвой хваткой, она бы точно свалилась на пол. Тяжело сглотнув, она наконец нашла его глаза. В глубоком смятении Старк приоткрыл рот, не находя, что сказать. — Что это было, мисс Брук? — шокированно произнес Робб, чуть ослабив руки. — Я была тут, чтобы сделать это, — собственный голос казался чужим, скрипучим и неживым. Иного рода паника подступала к горлу, и Мирцелла отстранилась от босса назад. — Простите. И мигом выбежала за дверь, пока Робб Старк не успел очнуться.